Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K99a1. Осужденный отгадчик освобожден. .12.14.17.22.23.27.29.-.34.

Брошенный в темницу человек освобожден и возвышен, поскольку только ему удается разгадать заданные царю загадки или спасти принцессу (царя, царевича и т.п.).

Хауса, кпелле, ваи, йоруба, ашанти, гуро, берберы юга Марокко, Тунис, Ветхий Завет, палестинцы, арабы Ирака, лао, Древняя Индия, кумаони, тамилы, муриа, венгры, болгары, сербы, ингуши, даргинцы, грузины, армяне, азербайджанцы, турки, курды, персы, эстонцы, башкиры, киргизы, халха-монголы, монголы Ордоса.

Западная Африка. Хауса [юноша Муса и девушка Fouréra из двух враждебных селений убегают в другую страну, поклявшись не расставаться; Ф. умерла от жажды, М. остался сидеть у тела; орел принес амулет оживить Ф., взял с М. обещание накормить его, когда он это потребует; М. с Ф. приходят в город, М. оживил принцессу, награжден; Ф. стала любовницей стражника; когда принц погиб, упав с лошади, украла для любовника амулет, М. не смог оживить погибшего, а любовник смог; потребовал в награду казнить М.; прилетел орел, М. обещает ему на съеденье свои останки; орел выпускает из клюва ящерицу, велит принести украденный амулет, при попытке это сделать ее убили; кошку – осталась есть вареную фасоль; мышь – принесла амулет; выпускает змею укусить принцессу; М. ее оживил, любовник нет; любовника и Ф. казнили, орел наелся]: Hassane 2013: 88-96; кпелле [двое братьев пошли добывать богатство; построили в лесу хижину; из города пришли двое людей и напали на них; они убежали, младший пришел в другой город; узнав, в чем дело, ихневмон проделал отверстие в царской корзине с орехами кола, разбросав орехи вдоль тропы, ведущей к хижине юноши; того схватили, назавтра казнь; старушка дала ему риса; кошка обещала помочь, если он поделится с нею рисом; принесла ему крысу; змея попросила крысу себе, обещала укусить царицу, дала юноше противоядие; юноша вылечил укушенную, получил половину города]: Westermann 1924, № 40: 180; ваи [человек отпустил оленя за обещание сделать его богатым; олень принес его на окраину города; там поделился маниоком с опоссумом за обещание сделать его богатым; опоссум разбил королевский сосуд с колой, оставил след до того места, где лежал человек; человека посадили в колодки; змея обещает сделать его богатым, если он даст ей пойманных крыс; укусила сына царя, дала человеку лекарство; тот вылечил царского сына, получил полцарства; кто же из трех сделал человека богатым?]: Ellis 1914, № 39: 230-231; йоруба (наго) [охотник вытащил из ямы пантеру, змею, крысу и женщину; крыса роет ход в королевский дворец и приносит оттуда ценности; женщина доносит на человека, его заковали в цепи; змея что-то прыскает в глаза царевича, тот при смерти; охотник его вылечил, смешав снадобье с кровью доносчицы; царь награждает охотника и отпускает домой]: Klipple 1992, № 160: 94; ашанти [человек вытащил из ямы другого человека, леопарда, змею и крысу; благодарный леопард приносит мясо, крыса – золотую пыль; когда спасенный человек приносит немного вина, герой не берет его, приводит в пример крысу, приносящую золото; спасенный доносит об этом небесному божеству, тот велит бичевать героя; змея кусает ребенка его любимой жены и дает герою противоядие; доносчик казнен, его кровь смешали с целебным средством]: Klipple 1992, № 160: 95; гуро [в яму для ловли буйволов провалились пантера, змея, ястреб; охотник их вытащил; пантера стали приносить антилоп; ястреб увидел и принес золотую шкатулку; человек рассказал приятелю, а тот сообщил вождю – владельцу шкатулки; вождь назначает встречу с охотником; змея велит: если вождь попросит вымыться, надо потребовать, чтобы сперва это сделал он сам; я его укушу, а ты вылечишь (змея дает противоядие), попросив за это голову доносчика – иначе противоядие не подействует; доносчику отрезали голову, вождь выздоровел]: Tououi Bi 2014: 151-156.

Северная Африка. Берберы юга Марокко [человек вытащил из колодца змею и крысу; змея дает кусок сброшенной шкурки, крыса – шерстинку, оба обещают прийти на помощь, советуют не вытаскивать человека, который остался в колодце; но первый человек вытащил и того; пришел в город, женился; решил попробовать сжечь шерстинку; явилась крыса, человек попросил ее помочь ему добыть царские сокровища; та велит оставить корзину и утром она полна золота; так несколько раз; царь заметил, обещает дочь тому, кто найдет вора; еврей обещает найти; развел в сокровищнице огонь и подсмотрел, откуда выходит дым; сказал, что золото вынесла крыса; царь велел отрубить еврею голову; тот, кого человек вытащил из колодца, указал на него и его посадили в темницу; человек вызвал змею, попросил его спасти; змея обвилась вокруг шеи царевича; человек обещает спасти царевича, если царь выпустит его; говорит, что средство против змеи – мозг того, кого он спас и кто на него донес; тому отрубили голову, принесли мозг; змея уползла, человек получил царевну и половину царского имущества]: Stumme 1894, № 2: 394-396; арабы Туниса: Al-Aribi 2009, № 40 [Принц красив, все юноши ему завидовали, девушки не замечали никого вокруг кроме него. Он был заносчив и высокомерен, юноши решили избавиться от него и пришли к старухе. Та наполнила бурдюки водой и поставила их вокруг маленького озерца, из которого принц обычно поил своего коня, и начала молиться. Когда принц приехал и увидел, что старуха молится, он сначала подождал, но затем не выдержал, наехал на бурдюки с водой и напоил своего коня. Тогда старуха обратилась к нему с издевкой, что, мол, кто он такой, уж ему-то никогда не достать себе в жены принцессу с белоснежной кожей. Тогда он решил поехать искать эту принцессу, чтобы жениться на ней, и поклялся родителям, что без нее домой не вернется. В пути он вытащил из ямы короля свиней, короля муравьев и короля эфритов. Они предупреждали его не вытаскивать из ямы человека с черной головой, но он их не послушался, ему стало его жаль, и принц помог ему. Этот человек отвел его в королевство принцессы с белоснежной кожей. Ее отец поставил ему условие: вспахать кусок земли и засадить его пшеном и ячменем, собрать урожай и отделить одни зерна от других, и все это – за одну ночь. Принц все сделал с помощью короля свиней и короля муравьев. Стали праздновать свадьбу, тогда человек с черной головой позавидовал принцу, пришел к отцу невесты и рассказал ему, что не принц выполнил его задание, а король свиней и король муравьев, тогда король разгневался и приказал заточить принца в темницу, а на рассвете казнить. Тогда принц вспомнил о волосках короля эфрита, которые остались у него. Он попросил охранника бросить их в огонь. Король эфритов сказал, что он пристанет к королю, и излечить его сможет только принц взамен на свое освобождение и женитьбу на принцессе. Король согласился на это. Когда принц начал изображать лечение, он спросил у эфрита, что ему дальше делать, тот ответил устами короля, что нужно привести человека с черной головой и перерезать ему горло, когда эфрит почувствует капли его крови, он выйдет из тела короля. Так и поступили. Принц женился на принцессе и вернулся с ней в свое родное королевство. Он понял, что нужно быть смелым и скромным, а не заносчивым] в Коровкина MS.

Передняя Азия. Ветхий Завет [Иосиф видит сны; в первом он с братьями вяжет снопы; их снопы встали кругом и поклонились его снопу; во втором ему поклоняются солнце, луна и одиннадцать звезд; отец бранит его за то, что он думает, будто его родители и братья должны будут ему поклониться; братья бросают Иосифа в ров, продают купцам; в Египте начальник телохранителей фараона Потифар покупает Иосифа; жена П. предлагает себя Иосифу, И. отказывается; та разрывает на себе платье, обвиняет И. в насилии; в тюрьме И. разгадывает сны виночерпия (через три дня будет освобожден, в почете), хлебодара (будет казнен); разгадывает сон фараона, назначен надзирать над Египтом; старшие братья приходят в Египет за хлебом; И. велит им вернуться за Вениамином; отпуская его, И. подкладывает в его вещи чашу; В. обвинен в воровстве; И. открывается братьям, Иаков приводит народ в Египет]: Быт. 37-46; палестинцы: El-Shamy 2004, № 517: 285; арабы Ирака [чародей дал бездетной женщине гранат, она родила сына; мальчик Ахсан отказывается рассказать родителям сон, отец продал его; его купил и приблизил к себе царь Сельман; узнав его историю, попросил рассказать сон, получив отказ, бросил в темницу; А. прокопал подземный ход, оказался в покоях дочери царя; стал регулярно к ней приходить; подруга царевны – дочь царя Рашида; она выйдет за того, кто разгадает ее три загадки; дочь царя С. узнала ответы, сообщила юноше; 1) из двух кобыл, кто мать, а кто дочь (дочь съела больше овса); 2) где у палки верхний, а где нижний конец (верхний всплыл); 3) как без инструментов открыть запечатанную бочку (нажать на определенное место); А. женился на дочери царя Р., живет в почете и роскоши; дочь С. в него по-прежнему влюблена, отец отдаст ее тому, кто выполнит условия; девушка сообщает о них дочери Р., а та А.; 1) разделить пополам землю (центр там, где сидит С., а если не верит, пусть измерит); 2) сшить платье из камня (пусть царь даст соответствующие нитки, иглу и ножницы); 3) кто над нами (Аллах); А. получает вторую жену; две жены сели ему на колени, он поведал им сон: на одном колене у него луна, на другом – солнце; все хорошо]: Яременко 1990, № 4: 36-42).

Индокитай. Лао [старушка поймала в вершу золотую черепаху; попросила взять ее домой; однажды велела старику смастерить плод, скоро наводнение; во время наводнения велит спасти тигра, змею, но не спасать человека; супруги не послушались и спасли; тигр похитил сокровища принцессы, принес старикам; спасенный человек их увидел, донес королю, стариков посадили в темницу; змея пробралась туда, дала корень от змеиных укусов и укусила королеву в веко; старики ее исцелили и получили полкоролевства]: Никулин 1988: 372-376.

Южная Азия. Древняя Индия (Панчатантра) [жена корит бедного брахмана голодающими детьми; тот отправился искать пропитание; увидел в лесу колодец, в а нем тигра, обезьяну, змею и человека; каждое из животных просит его освободить и не опасаться, обещают награду; советуют не вытаскивать из колодца человека; но брахман его вытащил, это был ювелир; обезьяна дала амриту, тигр золото; золото брахман принес ювелиру; тот донес царю, что у него человек, убивший царского сына; в темнице брахман подумал о змее; та тут же приползла, обещала укусить любимую жену царя, и только брахман сможет ее вылечить; царь наказал ювелира, а брахмана назначил министром; тот вызвал к себе семью и родственников, стал управлять страной]: Hertel 1921, № 31: 101-105; кумаони [ювелир, цирюльник, лев и змея упали в лесу в колодец; стали просить прохожего вытащить их; он вытащил льва, тот дал брильянтовое кольцо, обещал прийти на помощь в любой момент, посоветовал не вытаскивать цирюльника и ювелира; то же змея; через несколько лет человек пришел в город, где бывший цирюльник стал котвалом (управляющим); увидев брильянтовое кольцо, котвал и ювелир сообщили царю, что владелец убил его дочь; на самом деле принцессу растерзал лев; перед казнью змея сообщила человеку, что укусила жену царя, а он ее вылечит; царь все равно отказался отпустить человека; лишь когда город наполнили львы, царь поверил в его невиновность; казнил котвала и ювелира]: Upreti 1894: 322-323; тамилы [отец-астролог предрекает младшему сыну Gangadhara тяжелые испытания и оставляет без наследства; странствуя, Г. достает из колодца тигра, змею, крысу; тигр предупреждает не вытаскивать ювелира, но Г. вытаскивает его; через 10 лет Г. идет тем же путем назад и оказывается у колодца; тигр дарит ему брильянтовую корону; Г. приходит с ней к спасенному ювелиру; тот взял корону, понял, что тигр убил царя, сообщает наследному принцу, что убийца – Г.; принц, ставший царем, отдал ему полцарства; Г. брошен в темницу; крысы и змеи приносят ему еду и воду, но не в силах освободить; змеи и тигры истребляют подданных; через 10 лет последней от укуса змеи умерла принцесса; царь освободил Г., тот оживил всех умерших за эти годы; простил ювелира; встретил старшего брата и умер от счастья; брат понес тело, Ганеша его оживил; Г. женился на спасенной им принцессе]: Natesa Sastri 1984: 12-34; муриа [сын умер, отец отправился странствовать; боги: зачем пришел? мужчина: сын умер; боги: пойди принеси воды из колодца; у колодца обезьяна попросила ее напоить, пригласила в гости; затем то же тигр; змея; боги устали ждать и когда человек принес воды, их уже не было; он пришел к обезьяне, та вымыла ему ноги, хорошо накормила и дала несколько капель воды бессмертия; то же тигр (подарил золотое ожерелье); человек пришел к людям; стал готовить еду у реки, положив золотое ожерелье рядом; стражник его задержал, обвинив в краже одерелья у рани; человек обратился за помощью к змее; та укусила раджу и он умер; человек обещал его оживить; по его просьбе змея отсосала свой яд; раджа дал человеку дочь; во время приготовления к свадьбе две женщины-прачки нашли капли воды бессмертия, одна выпила и помолодела; человек получил от обезьяны больше воды, сделал красавицей рани и оживил собственного сына; вернулся с женой-принцессой к своей прежней дурочке-гонди; раджа пожаловал им деревню]: Elvin 1944, № 2: 398-399.

Балканы. Венгры [паломник (бедняк) вытаскивает из ямы обезьяну, змею (с кольцом), волка, ювелира; животные платят ему добром, а человек доносит царю; змея кусает царского сына, паломник молитвой его спасает; узнав, как было дело, царь приблизил к себе бедняка; жена посылает человека к генералу, а тот велит его избить; царь прогнал генерала, назначил человека на его место]: Kovács 1987, № 160: 279-280; болгары: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 725 [юноша отказывается рассказать сон отцу и даже царю; либо юноша (обычно царевич) видит во сне, как отец льет ему воду помыться, мать подает полотенце (или наоборот); или что его конь испражняется золотом, или что солнце поклонилось месяцу; рассказывает отцу, царь понимает сон как угрозу отстранить его от престола, изгоняет сына; отказавшийся рассказать сон царю юноша брошен в темницу; царевна в него влюбляется, он рассказывает ей сон, выполняет трудные задачи (в том числе отгадывает загадки); юноша женится на царевне, воцаряется, как то и предсказывал его сон]: 249-250; сербы [сын видит во сне, будто стал царским зятем, отказывается рассказать родителям, те его прогоняют; юноша отказывается рассказать сон царю, тот его заточает в темницу, он проделывает проход в комнату царевны, три года хорошо живет с ней; царевна обещает выйти за того, кто перебросит копье через стену, велит призвать того заточенного раба; он перебрасывает, нравится царю, получает царевну; визири требуют, чтобы тот привел дружину в 1000 человек; по пути к юноше присоединяются 1) слушающий, как растет трава, 2) обгоняющий птиц, 3) бросающий копье до неба, 4) съедающий огромный котел кукурузы, 5) выпивающий озеро; визири предлагают 1) съесть все приготовленное (Объедало съедает), 2) бросить в печь и вынуть живым человека (Випивало заливает водой), 3) обогнать крылатую колдунью (Бегун обгоняет, но засыпает, Слухач узнает об этом, Метатель копья убивает колдунью, Бегун приносит кувшин воды); юноша забирает поставленных на кон жен визирей, хорошо живет во дворце]: Караджич 1853 в Дмитриев, Волконский 1956: 36-43.

Кавказ – Малая Азия. 174

Ингуши [мать велит сыну охранять пшеницу от птиц; тот заснул; он заснул, сказал, что видел хороший сон; отказался рассказать матери, сестре, его выгнали из дому, он отказался рассказать сон паччаху, брошен в яму, играет там на зурне, дочь паччаха влюбилась в него; паччах хочет жениться на дочери соседнего паччаха, но получает отказ; соседний паччах послал лук: если у вас его кто-то натянет, отдам дочь и половину владений; лишь юноша в яме натянул, когда сам паччах пришел его просить это сделать; стрелой разрушил угол башни; паччах послал юношу сватом; по пути тот встречает, берет в спутники 1) слушающего, как за 7 морями играют в альчики дети ешапа; 2) меняющего зобы у голубей по другую сторону моря; 3) на одной ноге гоняющегося за ланями; 4) стреляющего в барса за семью горами; 5) втягивающего море в дупло зуба; 6) переносящего с места на место село с 9000 очагов; каждый говорит, не зная, кто перед ним, что не он чудо, а юноша, разрушивший стрелой угол башни; у паччаха слушающий слышит, что им хотят подсыпать в пищу яд (друзья подменили еду); бегун бежит наперегонки с ведьмой, та предлагает выпить и закусить, бегун засыпает; слушающий об этом узнает, стрелок его будит, бегун обгоняет ведьму; ночью дом подожгли, втягивающий море залил огонь; но невесту отдали лишь тогда, когда богатырь поднял село на спину и понес; тут мальчик проснулся – все это ему приснилось]: Танкиева 2003: 201-206; даргинцы: Услар 1892 (хюркилинцы) [шах запретил в эту ночь разводить огонь; шахский раб велит сшить к утру чоху; армянин: шах простит, раб – нет; ткач с сыном скроили; сын заснул, затем отказался рассказать сон отцу, а потом и шаху; шах посадил его в тюрьму; ночью юноша вышел, пришел к шахской дочери, поцеловал, съел плов; на следующий раз девушка с ним договорилась, чтобы он приходил; султан прислал шаху три сундука: узнать, в каком из них старуха, женщина и девица; узник обещал угадать, за это получил шахскую дочь, взвесил сундуки, в самом тяжелом – старуха; какая кобыла мать, а какая дочь; узник узнал; султан потребовал его к себе; сшить платье из камня – сделай нитки из песка; султан тоже отдал юноше дочь; у каждой по мальчику; султан: теперь расскажи сон; юноша: под головой солнце, под ногами звезда, на каждом колене по звезде]: 255-262; Халилов 1965, № 78 [хан велел портным сшить ему платье за один день; подслушал, как один портной просит сына сшить за него, а тот просит дать поспать – уж очень приятный сон снился; когда портные принесли работу, хан спросил юношу, что же ему снилось; тот отказался отвечать, брошен в подвал; прокопал ход в покои ханской дочери; стал приходить ежедневно; через год соседний хан прислал трех кобылиц, велев определить, кто из них старше, а кто младше; девушка научила парня потребовать за ответ ее руку; хан обещал, но снова спросил про сон и, не получив ответа, снова отправил парня в подвал; хан-сосед прислал три закрытых сундука: в каком девушка, в каком вдова, в каком старуха; ханская дочь подсказала парню: девушка в самом легком, старуха в самом тяжелом; соседний хан потребовал к себе отгадчика; тот пришел к его дочери; она научила, что ответить, когда отец потребует сшить одежду из камня, и велела отвечать на вопросы, лишь получив согласие на брак с ханской дочерью; парень хану: чтобы сшить одежду из камня, нужны нитки из песка; хан отдал дочь; парень поселился с двумя женами, каждая родила по сыну; теперь он рассказал хану сон: с одной стороны было солнце, с другой – луна, от них отделилось по звезде]: 243-246; азербайджанцы [бедняк стал роптать на бога и просить смерти; нашел сундучок, думал, что в нем деньги, там оказалась змея, обвилась вокруг шеи, собралась ужалить; согласилась, чтобы их рассудили; лиса: за добро платят злом; тогда бедняк обещал ей кур; лиса стала выяснять обстоятельства дела, попросила змею заползти в сундучок; бедняк собрался ее утопить; змея: сделаю тебя шахом; бедняк снова выпустил ее; она дала ему камень, он исцелит шаха, которого змея ужалит, пусть бедняк просит в награду руку шахской дочери; визирь предложил сто золотых, чтобы бедняк отказался; тот не согласился, брошен в темницу; из щели выползла змея: я снова укушу шаха; все выясняется, бедняк едет к шаху на визире; на нем седло, во рту удила, он подкован, бедняк погоняет палкой; женится на шахской дочери, наследует трон]: Ахундов 1955: 298-301; грузины [мачеха просит юношу последить, чтобы куры не склевали рассыпанное для просушки зерно; тот заснул, куры клевали зерно, мачеха ударила юношу; он сказал, что видел сон: одной ногой он в Багдаде, другой на краю города, на одной солнце, на другой луна, а звезды на руках и лице; мачеха просит отдать сон ей, юноша отвечает, что это невозможно, его выгнали из дому; он пришел к царю Запада, тот тоже попросил отдать сон ему, юноша опять отказался; его бросили в яму; царевне он нравится, она кормит его; царь Востока требует определить, какая из четырех лошадей мать, а из трех жеребят кто старше, а кто младше; юноша учит запереть лошадей без воды, а потом выпустить; первой выйдет мать, затем младший жеребенок, последним – старший; царь Востока пустил стрелу, она вонзилась во дворец царя Запада, никто не может вытащить; лишь юноша вытащил и пустил ее назад царю Востока; царь женил его на дочери; он отправился воевать с царем Востока; встречает, берет в спутники пахаря, проглатывающего вывороченные комья земли; пьющего воду из моря; бегающего за зайцем с мельничным жерновом на ноге; слушающего, как муравьи ползают под землей; выстрелившего три дня назад в небо, а стрела еще не упала назад; меняющего голубям крылья так, что те этого не замечают; священника, который носит свою церковь на спине; юноша сватает дочь царь Востока; тот требует 1) съесть весь хлеб, который три дня пекли (объедало съел), 2) выпить вино из огромного караса (выпивало выпил), 3) обогнав бегуна, первым принести воду; царский бегун предложил отдохнуть, дал снотворное, бегун с жерновом заснул; стрелок пустил стрелу, разбудил его, тот мгновенно сбегал и принес воду, обогнав царского бегуна; царь согласился на свадьбу; слушающий услышал, что их собираются отравить, а тот, кто менял крылья голубям, поменял тарелки; придворные сами умерли; царь попросил противоядие, священник дал {не вполне ясно}; через пять-шесть лет юноша со второй женой вернулся к первой; у той уже сын; теперь ясен сон: звезда, луна и солнце]: Dirr 1920, № 5: 17-23; армяне [юноша отказывается рассказать сон родителям, отец выгоняет его; встречным; царю Востока; тот заключает его в темницу; он прорывает ход к дочери царя; царь Запад дает задачи, юноша учит царевну, как их разрешить; царь берет его зятем, посылает добыть дочь царя Запада; по пути тот встречает Слушающего, Бегуна, Носильщика, Едока, Водохлеба, Игрока на дудочке; Едок все съедает, Водохлеб заливает огонь, в который их посадили, Носильщик уносит дворец; царь отдает дочь; юноша рассказывает родителям свой сон: два солнца (две жены) по бокам, звезда (рожденный первой женой сын) в головах]: Wingate 1911, № 7: 476-481; турки [юноша отказывается рассказать свой сон, его бьют, он уходит из дома; оказывается у падишаха, продолжает скрывать содержание сна, брошен в темницу; враги посылают падишаху некие предметы и требуют отгадать их смысл (отличить серебряный жезл от свинцового – положить в воду; какая кобыла мать, а какая дочь; и др.); юноша догадывается, сообщает принцессе, с которой сошелся; падишах отправляет его вести разговор с врагом; он женится на дочери чужого царя и на дочери падишаха; на свадьбе рассказывает свой сон: он видел в руках солнце и луну, это имена двух царевен]: Eberhard, Boratav 1953, № 197: 230-233; курды [у Ахмад-хана злая жена, он столкнул ее в яму; на следующий день решил вытащить, но вытащил змею; та попросила не бросать ее назад, а взять в дом – еле вырвалась от злодейки, которая вчера прыгнула в яму; змея предлагает сделать А. богатым: она обовьется вокруг шеи дочери падишаха и лишь А. сумеет освободить девушку, получит большую награду; так и случилось, А. женился на дочери падишаха; змея: если в другой раз обовьюсь вокруг шеи какой-нибудь девушки, не вздумай освобождать ее, иначе убью; соседний падишах послал за А.: змея обвилась вокруг шеи его дочери; А. змее: я не девушку пришел освободить, а предупредить, что моя прежняя жена выбралась из ямы и ищет тебя; змея уползла прочь]: Руденко 1970, № 7: 26-27.

Иран – Средняя Азия. Персы [охотник вытаскивает из ямы тигра, обезьяну, змею, ювелира; тигр дарит ему ожерелье принцессы, которую он убил; ювелир сообщает об ожерелье царю; змея спасает охотника, дав лекарство вылечить больную принцессу]: Marzolph 1984, № 160: 53.

Балтоскандия. Эстонцы (Канепи, ЮВ Эстония) [вечером отец говорит двум сыновьям, что утром хотел бы узнать, что им приснилось; старший рассказал, младший отказался; отец продал его солдату; он тому тоже не рассказал, солдат продал его офицеру; то же – генералу; генерал – царю; юноша живет у того, царевна в него влюбилась; через два года во время пира царь велит рассказать сон; и увидел, ка юноша и царевна нагнулись под стол и поцеловались; царь бросил юношу в темницу; царевна тайком кормит его; брат царевны сватается к дочери другого царя, ему задают задачи, которые он не может решить; царевна спрашивает юношу и тот отвечает; какой конец у трех крашеных палок ближе к комлю (надо бросить с высоты, нижний конец тяжелее, первым коснется земли); какая из трех лошадей моложе, а какая старше (старшая первая подойдет к кормушке, а младшая замешкается); 6 одинаково одетых – кто юноша и кто девушка (положить в кашу кольца – женихи отдадут кольца невестам); теперь брата девушки вызывают к чужому царю; она тайком выпускает юношу из темницы, чтобы тот помог ее брату; по пути он видит, как двое дерутся из-за шапки-невидимки и ковра-самолета; он бросил камень: кто первым добежит; сам надел шапку и улетел на ковре; в харчевне 11 игроков, у них умер главный, они сделали юношу главным; он велит им не говорить, кто главный; они отвечают царю, что все равны; тот предлагает накрытый стол с одним стулом, 12 матрацев и 1 кровать; они едят, спят по очереди; царевич жених должен принести такие же туфли, какие будут на невесте; юноша обещает сделать такие; за это берет расписку, что получит полцарства; в шапке-невидимке все выведал; то же с платьем (вторую половину царства); такую же птицу, что будет у царевны (то же; белый гусь); по случаю свадьбы узников выпустили; юноша пришел к царю с расписками: обе половины царства его и царевна тоже; юноша женился и воцарился; это он видел во сне, а если бы рассказал, ничего не исполнилось бы]: Mälk et al.1967, № 107: 352-359.

Волга – Пермь. Башкиры [старик нашел череп, на нем написано: «Причиной стану одного рожденья и смерти – сорока одного»; старик сжег череп, золу спрятал на дне сундука; его дочь Гульфарах нашла узелок, развернула, лизнула, забеременела, родила мальчика; в 10 лет он мог разгадывать сны и знал, что кому приснилось; старушка увидела во сне четырех змей под углами дома; мальчик сказал, что там зарыто золото, старушка не поверила, толкователи снов решили, что сон дурной; в принесенном старушкой гусе нашли подброшенную мальчиком записку касательно золота; проверили, нашли золото; толкователи наняли убийцу избавиться от мальчика, но тот сказал, что нанятый убьет его за 40 золотых, а потеряет сто; царю приснился сон, никто не может отгадать: на царя напали 41 змея, а голубь их разогнал; мальчика выкупили из тюрьмы за 100 золотых; он объяснил: 40 змей – толкователи, 41-ая – визирь, хотят царя убить, голубь – он сам, мальчик; царь казнил толкователей и визиря, на их место поставил мальчика]: Бараг 1989, № 75: 362-363.

Туркестан. Киргизы [Аалыбай усыновил Чотура – сына его умершего друга; Ч. спасает, лечит лягушку; она дает ему камень, оживляющий мертвых, велит не оживлять человека; Ч. идет в Багдад, по пути оживляет змею, мышь, осу, череп; оживший человек обманом отнимает у него камень, спускает в колодец достать воды, бросает там, сам становится визирем; мыши высушивают колодец, Ч. приходит к хану, по навету визиря его бросают в зиндан; спасенная им змея кусает ханскую дочь, чтобы Ч. ее вылечил; визирь подговаривает хана нарядить дочь и еще несколько девушек одинаково, пусть Ч. опознает ее; спасенная оса указывает на невесту, Ч. женится на дочери хана; тот велит зятю и визирю прикоснуться к камню, рука визиря превращается в головешку, Ч. воцаряется]: Брудный, Эшмамбетов 1989: 108-115 (=1963: 138-147; 1981: 98-103; =Леденёв 1987: 88-98).

Монголия. Монголы (халха) [бедный юноша Банга – лесоруб, продает дрова; лама; будет наводнение, сделай плот, посади на него мать, спаси змею и мышей; а старуху-богомолицу (чавганц) не спасай; но Б. спас и ее; ураган унес его в страну демонов; та старуха – мать демонов; она обвинила Б. в краже драгоценностей, хан посадил его в тюрьму; мыши приносили ему еду; змея обвила шею хана, заставила освободить юношу; Б. вернулся к матери]: Михайлов 1962: 12-14; монголы (Ордос) [Эрелдей-ху вытащил из колодца коршуна, крысу, змею и человека по имени Тогос; все они обещали ему помогать; коршун унес головной убор дочери императора Саманди, принес Э., чтобы сделать его богатым; император обещал дочь в жены нашедшему головной убор; Т. донес, что убор у Э., тот брошен в тюрьму; крыса прорыла ход, носит еду и воду; змея обвила шею императору; предсказатель объясняет, в чем дело; Э. вызван, соглашается просить змею уползти после того, как получил принцессу; Тогосу отрубили голову]: Mostaert 1937, № 25 в Соловьева 2014.