Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K113. Царевна-лягушка, ATU 402.

.14.-.16.20.(.22.).23.27.-.32.

Юноши (обычно трое братьев) находят жен (обычно пустив наудачу стрелы или другие предметы, см. мотив K113A). Жена младшего сперва имеет уродливый облик или является в виде животного (часто лягушки или змеи), но оказывается красавицей и волшебницей. Либо девушки выбирают мужей и муж младшей – волшебник.

Арабы Мавритании, Туниса, Египта, португальцы, итальянцы, ладины, бретонцы, немцы (Швейцария), Тувалу, Мустанг, (моны, бирманцы), Индия (хинди), бхилы, непальцы, сингалы, (агариа, ория), албанцы, сербы, хорваты, болгары, греки, гагаузы, лужичане, русские (Воронежская), украинцы, белорусы, (словаки), урумы, абхазы, осетины, аварцы, грузины, мегрелы, армяне, азербайджанцы, турки, узбеки, ягнобцы, горные таджики, рушанцы, литовцы, латыши, карелы, шведы, норвежцы, мари, башкиры.

Северная Африка. Арабы Мавритании [шестеро сыновей женаты, младший еще холост; поскакал на коне, встретил девушку, она сказала, что ее мать гуль, согласилась стать женой юноши; они поскакали к нему домой; мать-гуль в образе смерча преследует; дочь бросила колючки (точнее иглы из колючек, épines pour coudre), появился (колючий) лес; преследовательница его преодолела, стала смерчем, змеей, дочь бросила горсть песка, возникли дюны; беглецы достигли дома, но гуль успела коснуться дочери и та сделалась обезьяной; «Это я тебя всему научила», – сказала гуль дочери; старуха донесла султану, что его сын женился на обезьяне; султан потребовал от всех невесток соткать женское покрывало; ткань обезьяны лучшая; то же – приготовить кускус; султан велит невесткам прийти на смотрины; обезьяна явилась красавицей в сопровождении многочисленных слуг; султан велел развести в яме огонь и бросить туда сына, чтобы завладеть красавицей; гуль незаметно выхватила его из огня, он вернулся в роскошном уборе; сказал отцу, что его нарядили покойные родители султана; султан потребовал, чтобы его тоже бросили в огонь; султан сгорел, сын занял его место]: Tauzin 1993: 155-162; Тунис [У короля семеро сыновей, ему показалось, что они мешают управлять его подданными, он заточил их во дворце. Им приносила еду служанка. Только хлеб и воду, но она их пожалела и стала носить им вкусную и аппетитную еду. Как-то она сказала королю, что его дети перестали есть, и она не знает, что с ними. Тогда король решил женить их. Одел их по-королевски, дал каждому по яблоку. Принцы бросили яблоки. У одного оно указало в сторону двора визиря, у другого – в сторону двора знатного человека, и так каждый определился с невестой, кроме младшего брата. Он никак не мог найти свое яблоко. Шестеро женились, и подарил им король по дворцу, а младший остался один. Как-то раз он вышел на охоту и увидел свое яблоко, а к нему пристала лягушка. Он хотел ее отцепить, но у него ничего не вышло, тогда он забросил яблоко вместе с лягушкой под кровать. Когда ушел, лягушка сбросила свою кожу и превратилась в прекрасную девушку. Она выполнила все домашние дела и снова вернулась под кровать. Так продолжалось несколько дней. Когда принц вернулся, он решил, что это жены соседей решили ему помочь. Он пошел поблагодарить соседей, но оказалось, что это не они. Тогда он обратился к шейху. Тот посоветовал ему спрятаться и проследить, что происходит в доме в его отсутствие. Так принц увидел красавицу, сжег ее лягушачью кожу, женился на ней и обзавелся собственным домом. Король решил навестить сына с невесткой. Увидев невестку, захотел сам жениться на ней. Приказал принцу сделать из куска мрамора бурнус. Лягушка велела мужу идти к отцу, взять с собой корзину с песком, попросить сделать из песка шелковые нити. Король признал, что сын его обошел в этом испытании. Приказал привести войско и все войско накормить «мусаррадом». Лягушка приготовила кускус, а затем добавила в него мусаррад короля и его носовой платок и наказала мужу сказать: «Для голодного!». Так он накормил целое войско. Третье задание – принести говорящего младенца. Лягушка отправила мужа к своей сестре, которая только что родила. Она сказала младенцу: «Тот, который пришел за тобой, муж твоей тети, а тот, с кем ты будешь говорить, хочет убить мужа твоей тети и сам жениться на твоей тете». Сказала это и вручила ему меч. Принц отнес младенца к королю. Младенец сказал ему: «Мы говорим, и мы хотим над словами слова и отрубаем мы твою голову». Отрубил младенец голову королю]: Al-Aribi 2009, № 45 в Коровкина MS; арабы Египта [султан велит трем сыновьям стрелять из лука и взять жен там, куда упадут стрелы; старшие женились на дочерях знатных людей; стрела младшего попала в пустой дом, где черепаха; так трижды; принц настоял, чтобы жениться на черепахе; султан заболел и потерял аппетит; велит, чтобы невестки приготовили для него еду; черепаха посылает служанку попросить у жен старших братьев крысиный и голубиный помет для приправы; те отказываются дать и кладут помет в еду, запах ужасный; еда, присланная женой младшего сына, нравится султану, он выздоравливает; просит невесткам явиться к нему; черепаха посылает служанку к женам старших братьев просить одолжить гуся, козла в качестве верховых животных; те не дают, зато едут так сами; жена младшего сына султана приезжает в экипаже; она красавица; сыплет на себя рис и джут, они превращаются в жемчуг и изумруды; старшие невестки делают то же, все перепачкались; им пришлось покинуть дворец; младший принц сжег черепаший панцирь, его жена осталась в человеческом облике]: Artin Pasha 1895, № 6: 103-114.

Южная Европа. Португальцы (Algavre): Braga 2002: 95-98 [король обещает отдать трон тому из трех сыновей, кто добудет самую красивую невесту; старший женится на дочери пекаря, средний – на дочери кузнеца; младший подъезжает к дому без двери; подходит старуха, говорит известные слова (четырехстишье: Arcelo! arcelo, быстро спусти свои волосы, хочу скорее подняться); из окна спускаются длинные волосы, старуха по ним поднимается; когда уходит, юноша говорит те же слова, ему тоже спускают волосы, он поднимается и видит красавицу; та велит бежать, чтобы мать не догнала; та гонится; прекращает преследование, но велит, чтобы у дочери лицо стало как морда вола; королева-мать сочувствует младшему сыну, старается отложить время показа невесток; предлагает посмотреть, какая соткет самый красивый платок; старшие вообще не умеют ткать; младшая плачет, появляется ее мать, дает орех, в нем невероятно тонкий платок, вышитый цветами и птицами; затем мать дает одежду; в последний момент возвращает красоту и велит, чтобы на свадебном пиру дочь припрятала для нее, положив в карманы одежды, пробы всех кушаний; видя, как та это делает, старшие невестки ей подражают; во время танцев у них все падает на пол, королева-мать спрашивает, кто это насвинячил; невестки указывают на младшую; ее осматривают, у нее из карманов сыплются цветы, жемчуга и алмазы; король передал младшему сыну трон], 165-166 [невеста младшего сына имеет облик обезьяны]; Шишлова 1971 [король обещает отдать трон тому из трех сыновей, кто найдет самую красивую жену; младший приходит в замок, хозяин говорит, что его дочь красавица, принц обещает жениться; но невеста оказывается обезьяной; король велит сыновьям прибыть с женами; обезьяна переворачивает в зале все вверх дном; велит принести апельсин у нее со стола, бросить в потолок; обломки мебели превращаются в роскошное убранство, обезьяна – в красавицу; она говорит королю, что у нее есть свое королевство, куда они и отправятся, что благодарна за спасение от колдовства]: 216-219; итальянцы (Пьемонт) [король велит трем сыновьям бросить из пращи камень; куда упадет, там взять жену, чья жена лучше, тому отдаст трон; старший женился на дочери пекаря, средний – ткача; камень младшего упал в канаву; король роздал конопляную пряжу, кто лучше соткет; старшие братья получили от жен мастерски сотканные вещи, а младшему лягушка дала каштан; в нем оказалась тончайшая ткань; она перестала изливаться из каштана как только король произнес «Никак не кончается»; король роздал сыновьям по щенку – чья жена лучше позаботится о собаке; у старших невесток собаки полудохлые, из шкатулки младшего выскочил ухоженный дрессированный пудель; надо явиться на свадьбу; лягушка младшего в сопровождении улиток превратилась в красавицу в роскошном экипаже со слугами; эта принцесса была расколдована после того, как принц согласился на ней жениться]: Calvino 1980, № 14: 43-44; ладины [девушка становится все красивее по мере того, как ест петрушку; ее прозвали Петрушкой; она крадет петрушку в огороде у монахинь; те жалуются ее матери; мать велит дочери стать жабой под последним мостом; король обещает отдать трон тому из трех сыновей, кто привезет самые ценные вещи; первое: ткань длиной сто локтей, которая пройдет через кольцо на пальце; двое старших едут в город, младшего посылают по дороге в лес; под мостом жаба спрашивает, чем юноша озабочен, дает коробочку с тканью; в следующий раз король просит собачку, которая поместится в скорлупу ореха (жаба опять дает); когда король просит сыновей привести красивых невест, жаба велит младшему идти за поворот дороги; со страшным шумом подъезжает коробка, в ней жаба, колеса из катушек для ниток, спереди две крысы, кучер и рядом с ним слуга – кузнечики; все это превратилось в роскошный экипаж, жаба в красавицу Петрушку; король передает трон младшему сыну]: Uffer 1973, № 47: 230-234.

Западная Европа. Бретонцы [королева родила дочь, волшебницу не пригласили на праздник, она превратила принцессу в мышь; чары будут сняты, если сестра волшебницы рассмеется; король поехал на войну, дочь-мышь попросила взять ее с собой, сидит в ухе коня, поет; испанцам понравилось, сын испанского короля взял принцессу-мышь в жены; испанский король оставит корону тому из трех сыновей, кто принесет лучшее полотно; жена-мышь дает маленькую коробочку, в ней много лучшего полотна, старшие братья посрамлены; предлагают оставить корону тому, чья жена красивее; жена-мышь тайком едет вслед мужу верхом на петухе; останавливается у лужи; сестра волшебницы видит это, смеется; волшебница: заклятье было наложено до того момента, как сестра засмеется; мышь становится красавицей, приезжает в золотой карете; король отдает трон ее мужу; на пиру она прячет за корсаж кусочки еды, они превращаются в жемчуг и цветы; старшие невестки тоже кладут еду за корсаж, за ними бегают собаки и кошки, король прогоняет их, отдает трон младшему сыну]: Luzel 1887(2), № 2: 134-145 (=Лопырева 1959, № 15: 42-47); немцы (Швейцария) [отец обещает сделать наследником того из трех сыновей, который приведет невестой лучшую пряху; у младшего Ганса нет девушки; жаба обещает ему все спрясти, он выбрасывает пряжу в воду; ее работа оказывается лучшей; она велит Г. с ней обвенчаться; во время бракосочетания превращается в красавицу; все хорошо]: Wildhaber, Uffer 1971, № 15: 47-49.

Полинезия. Тувалу (Вайтупу) [Punga и его младший брат Sema спорят, у кого будет больше жен; П. делает предложения всем женщинам и получает согласие; С. приходится взять в жены покрытую язвами с ног до головы Matinitini-ungakoa; жены П. смеются над ней; она идет к матери, та велит ей выкупаться в пруду, она делается красавицей в красной юбке; жены П. посрамлены; рожают 10 сыновей, жена С. рожает Tafaki и Kalisilisi; С. умирает; Т. и К. побеждают сыновей П. в метании дротиков; идут искать отца; К. устает, отстает; Т. вынимает его глаза, велит рыбам не есть их; видит черное, затем белое, коричневое облака; С. в последнем; Т. узнает об этом, увидев отпечаток зубов отца на кокосе; Т. вернулся, не нашел глаз К., нашел их у рыб двух видов; с тех пор у одной большие глаза, другую ловят на приманку из глаз летучей рыбы; К. стал рыбой, выпив соленой воды; Т. тоже выпил, стал рыбой matapa (на острове Ниутао ее называют tafaki)]: Kennedy 1931: 174-177.

Тибет. Мустанг: Kretschmar 1985, № 6 [царь велит сыновьям жениться; старший взял принцессу, средний – дочь министра; младший не хочет жениться; поливает поле, спасает из воды мышь; та ведет его под землю в свой дворец, она там красавица; он просит ее пойти с ним в мир людей; царь требует от каждой невестки 1) покрыть тканью дворец (лишь мышь выполняет), 2) приготовить красивое платье (мышь достает платье с изображенными на нем буддийскими святынями), 3) танцевать; мышь танцует лучше всех, ее муж рассекает мышиную шкурку, выходит красавица; царь отдает трон младшему сыну, его жена рожает сына и дочь], 15 [старший сын царя Benda Horki Gyevo обещает жениться на богатой невесте, средний – на умной, младший – на красивой; отец Men Suka Drönyok обещает выдать ее за того, кто узнает ее имя; демон грозит шакалу его съесть, если тот не узнает; шакал подслушал, как слуга зовет МСД, бежит к демону, по пути забывает имя; так дважды; на третий раз запомнил; демон назвал имя, приводит МСД к золотому дворцу, затем к перламутровому, затем к дому из собачьего дерьма; жена каждый раз согласна жить в таком доме, если это их с мужем дом; внутри дом из дерьма оказывается роскошным дворцом; уходя, демон оставляет МСД ключи от всех комнат; от одной нет ключа; она находит ржавый ключ, висящий над дверью; в комнате трупы коней и людей, в углу старуха; она рассказывает, что демон запирает в этой комнате состарившихся жен; велит бежать, поставив на террасе фигуру, одетую в платье МСД, дает молодой свой облик и сундучок; МСД в облике старухи встречает демона, тот ее не узнает, пропускает; она нанимается в царю заботиться о собаках, затем о коровах, лошадях; все животные толстеют и здоровеют; прожаривая зерно, МСД снимает с себя облик старухи, младший царевич это видит, женится на ней; царевичи дают младшему лишь козу и собаку; пусть царство унаследует тот, кто победит в испытаниях; 1) сделать лучший йогурт (МСД кладет в него драгоценные камни, ее йогурт лучше); 2) чья рвота приятнее; старшие братья проглатывают золотой и серебряный ключ, но рвота обычная; МСД пьет молоко, глотает рубины, ее рвота светится радугой; 3) кто покроет тканью все царство; старший покрывает половину, средний – треть, МСД – целиком и еще осталось; младший получил царство; отправился по делам, МСД родила сына, у которого верх золотой, низ серебряный, лоб перламутровый; посылает слугу с письмом; тот останавливается у старика, он подменяет письмо: жена родила метлу и пест; хвалит царю ребенка, но тот удивлен, что в письме по-другому, велит ждать его возвращения; старик снова подменяет письмо: ребенка выбросить за 9 долин и 9 перевалов; МСД идет с ребенком навстречу мужу, встречает старика, это и есть демон, от которого она убежала, он глотает ребенка; МСД усыпляет его, ища в голове; изо лба демона появляется рыба, МСД прокалывает ее булавкой, демон умер; конь, которого раньше пасла МСД, велит его убить, кишки разложить по краям равнины, почки положить слева и справа, голову – в центр, четыре ноги – по четырем направлениям; когда проснулась во дворце, у входа на цепи тигр и леопард, из капель крови возникли подданные; ее муж-царь пришел под видом нищего, они воссоединились]: 58-61, 100-104.

(Ср. Бирма. Моны [младшая седьмая сестра - лягушка; старшие вместе с другими девушками едут на смотрины к принцу; Лягушка тайком превращается в красавицу, трижды приходит во дворец; царевич следит за ней, велит принести чан с лягушкой, берет ее в жены; король прогоняет наследника; тот живет уединенно, ночью наслаждается любовью красавицы; однажды сжигает лягушачью кожу; возвращается с женой во дворец]: Касевич, Осипов 1976, № 146: 337-340; бирманцы [шесть сестер – девушки, седьмая – лягушка, родители держат ее в чане с водой; к принцу на смотрины приводят невест, лягушка тайком пробирается, сбрасывает кожу, делается красавицей, затем вновь убегает; так дважды; принц все видит; берет лягушку в жены, король его прогоняет; принц живет отдельно; лягушка является ему человеком только во сне; тоже он сделал вид, что заснул, и когда девушка вышла, сжег лягушачью кожу; все хорошо]: Никулин 1988: 444-448).

Южная Азия. Индия (пер. с хинди) [бездетный царь хочет уйти из дома; служанка лжет, что царица беременна, но ее нельзя видеть; вместо дочери царица держит птичку пикулию; в обрядах ее заменяет особый кувшин-лота; несуществующую невесту выдают замуж, жених соглашается скрывать тайну; пикулия зовет птиц, лучше старших невесток чистит рис, обмазывает стены глиной с навозом; Шива с Парвати превращают пикулию в красавицу; царевич с женой рассказывают царю правду, царь отдает ему трон]: Зограф 1964: 410-426; бхилы [царь велел семерым сыновьям подняться на крышу дворца и выстрелить из лука; каждый возмет жену там, где упала стрела; они женились на дочерях царя (другого), гончара, продавца масла, брахмана, Kurmi, купца; но тот, чья стрела попала в дом аскета, нашел в нем лишь обезьяну, на ней и женился; мать принцев приходит к каждому на обед; к женатому на обезьяне в последнюю очередь; как только обезьяна увидела свекровь, она сняла свою шкурку и стала прекрасной феей, устроила богатый пир; рани прогнала других сыновей, а для этого построила дворец]: Grierson 1907: 281-282; непальцы [царь велит семерым сыновьям стрелять из лука; куда упадет стрела, там взять жену; стрела младшего попадает в дупло дерева, сидевшая там обезьяна идет за юношей; царь велит, чтобы каждая из невесток устроила праздник; обезьяна просит мужа бросить письмо в то дупло; по возвращении тот видит город с дворцами, обезьяна превратилась в красавицу; старшие братья завидуют, советуют бросить обезьянью шкуру жены в огонь; он бросил, лицо жены загорелось, она исчезла; один отшельник дает царевичу шапку-невидимку, другой сандалии-скороходы, третий палку, которая бьет сама, четвертый – бальзам исцелить ожоги жены; он принимает облик йога, лечит больную, является жене в истинном облике, она счастлива; царевич просит у отца жены ее руки, тот в гневе, царевич велит палке всех бить; отец жены на все согласен, царевич рассказывает, как все было; все хорошо]: Heunemann 1980, № 10: 95-101 (=Sakya, Griffith 1980: 124-126; =Аганина 1971: 162-172); сингалы [женщина женит младшего из семи сыновей на принесенной из лесу зайчихе; жены старших братьев велят младшему послать жену собирать урожай; Зайчиха велит зайцам собрать урожай на поле мужа; все идут на свадьбу; зайчиха снимает шкурку, остается женщиной]: Волхонский, Солнцева 1985, № 65: 132-133; (ср. агариа [юноша выкупает клевавшую зерно птицу, которую человек хотел убить; спасает лягушку от змеи, дает змее молока; выкупает оленя, которого бьют; птица и лягушка становятся женщинами - женами юноши, олень превратился в коня, принес их к пруду раджи; раджа требует, чтобы 1) за ночь деревья покрылись плодами (жена-птица исполняет), 2) перепрыгнуть на коне озеро (конь перепрыгивает), 3) достать из колодца кольцо (Лягушка на время снова становится лягушкой, достает); раджа отдает юноше полцарства и дочь; по пути назад конь пал, Лягушка и Птица умерли, юноша остался жить с дочерью раджи]: Elwin 1944, № 3: 399-401, перевод в Зограф 1971, № 15: 59-60; ория [бедный брахман выращивал баклажаны, его беременная жена съела плод; брахман: кто без спросу съел плод, пусть родит лягушку; дочь-лягушка просит мать пойти с ней на праздник; у пруда снимает лягушачью шкуру, становится девушкой, купается; сын брахмана это видит, заставляет родителей высватать для него лягушку; когда никого нет, жена становится человеком, прибирает и готовит; мать прогоняет лягушку; та соглашается вернуться после унизительных просьб; однажды ночью муж сжег лягушачью кожу; жена остается женщиной, все хорошо]: Mohanti 1975: 62-65; сингалы [лягушка прыгает к ногам вельможи, называет отцом; он находит ей жениха; перед свадьбой лягушка сбрасывает кожу, становится красавицей]: Волхонский, Солнцева 1985, № 64: 131).

Балканы. Албанцы: Серкова 1989 [овдовевший король дает троим сыновьям по яблоку, велит вручить их избранницам; старшие сыновья женятся на дочерях паши и визиря, младший бросает в розовый куст, где живет Краса земли Феничка; оттуда выползает змея; младший женится на ней, она превращается в красавицу; 1) создает жареную рыбу, положив руки на сковородку (жены старших братьев обожгли руки); 2) говорит, что стала красивой, обмазав лицо куриным пометом (старшие братья гонят жен мыться); 3) на танцах прячет по куску мяса в рукава; жены старших братьев делают то же, мясо прилюдно вываливается; у Ф. из рукавов вылетают голуби; король сожалеет, что сам не женился на Ф.]: 45-48; Lambertz 1952 [царь велит сыну найти жену; тот стреляет из пушки, ядро трижды падает у дерева, под ним черепаха; юноша приносит ее домой; оставляет; когда возвращается, в доме все прибрано; на третий раз он прячется за дверью, хватает девушку, разбивает черепаший панцирь; царь хочет девушку себе, пытается извести сына, требует принести плат материи одеть войско; жена велит пойти к морю, обратиться к ее родителям, они дали материю; сколько от нее ни разрезать, остаток прежней длины; то же – хлеб накормить целое войско; царь посылает привести человека 3 вершка ростом, борода 7 вершков; жена: это мой брат; карлик приходит с царевичем, сносит царю голову ударом кулака, сажает царевича на трон]: 113-120; сербы [царь обещает женить троих сыновей, если они принесут 1) красивый платок (младший приходит к царевне, чей умерший отец, став вампиром, убивает женихов; не боится ночевать во дворце, получает платок); 2) длинную цепь (то же); 3) невесту; сперва младший сын приходит на тройную свадьбу в бедной одежде, затем является во всем блеске]: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956: 66-70; хорваты [пожилые супруги просят у Бога детей, жена рожает дочь-Лягушку; та относит обед отцу в виноградник, красиво поет; королевич слышит пенье, хочет жениться на Лягушке; его отец король обещал передать трон тому, чья невеста принесет самый красивый цветок; Лягушка приезжает на белом петухе, попросив платье у Солнца; въехав в город, петух превращается в белого коня, Лягушка в красавицу, в руке ее колос; другие невестки подарили розу и гвоздику; король говорит, что колос – самый полезный цветок, передает трон мужу Лягушки]: Архипова 1962: 157-159; болгары [(много записей); отец велит сыновьям жениться там, куда упадут брошенные, пущенные ими яблоки, перья, стрелы; стрела младшего падает в болото (источник, озеро) к черепахе или лягушке; он приносит ее в дом; дома кто-то прибирает, готовит; он застает красавицу, бросает панцирь, кожу в огонь; красавица остается]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 402: 139-140; греки [царь предлагает троим сыновьям взять жен там, куда упадут пущенные стрелы; старшие женятся на богатых красавицах, младший приносит лягушку; когда та остается одна, красавица выходит из лягушачьей кожи, прибирает дом; царевич подсматривает, видит, как царевна-лягушка вызывает лягушку-служанку, та тоже превращается в девушку, выполняет работу; он бросает кожу в огонь, царевна кричит от боли, он бросает кожу в воду; царевна объясняет, что ее семья подводных жителей заколдована; останется в человеческом облике, если юноша полюбит ее; царевича с женой зовут на праздник; жена велит попросить на озере у ее отца волшебные жезлы, гусиное и два куриных яйца; они являются со свитой в богатом наряде; из гусиного яйца - корона для царя, из куриных - браслеты для старших сыновей]: Megas 1970, № 24: 49-54; гагаузы [вдовый царь велит трем сыновьям пустить стрелы, куда упадут, там и судьба; у старших упали к девушкам, у младшего к черепахе; он приносит черепаху домой, возвратившись с охоты, находит еду приготовленной; он прячется, хватает девушку, выбрасывает черепаший панцирь; царь-отец хочет невестку себе, велит сыну принести с того света обручальное кольцо умершей матери; жена учит идти к моря, крикнуть в дыру, выйдет ее мать, даст ключ от земных замков; он открывает землю, идет, видит тучное стадо на сухом лугу, тощее – на изобильном; по пути море просит парня узнать у Бога, почему в нем, море, нет рыбы; у воды сидит человек, горит, выходят черный и белый бараны, каждый хочет потушить пламя, дерутся, а человек опять загорается; просит узнать, почему он горит; во дворце Солнца солнцева мать говорит, что кольцо у Солнца, вернется и даст; Солнце дает кольцо, плачет, потому что в городе люди ходят за нуждой секретно, а в поле открыто; парень идет назад; старик объясняет, что тучный скот – творившие милостыню, а худой – творившие милостыню, оглядываясь; горевший человек – кто судил один раз праведно, а другой неправедно; парень отдал кольцо царю, тот сразу умер]: Мошков 1904, № 29: 39-41.

Средняя Европа. Лужичане (Верхняя Лужица) [состарившись, отец обещает наследство тому из трех сыновей, которые принесут от невест 1) лучший платок; невесты двоих старших братьев не хотят отдавать лучшее, дают по обычному платку; младший Петр не знаком с девушками; жаба привела его в свой дом, где ее дочь-красавица дала ему лучший платок; 2) лучший перстень (принесенный Петром самый ценный); 3) лучшую невесту; Петр привел красавицу и получил наследство]: Erben в Лифшиц-Артемьева 2017: 180-183; русские, украинцы, белорусы [царевна-лягушка: три царевича идут искать себе жен по направлению брошенных предметов или пущенных стрел; младший находит на болоте лягушку, она становится его женой, лучше всех выполняет поручения царя (шьет, ткет, печет, пляшет) и превращается в царевну; муж сжигает ее шкуру; царевна исчезает. – Продолжением чаще всего является тип 400: муж ищет исчезнувшую или похищенную жену]: СУС, № 402: 128; русские (сказка из примечаний Афанасьева) [король велит трем сыновьям стрелять, жениться на девушке из дома, куда попадет стрела; старшие берут дочерей министра и генерала, младший Иван – лягушку (иначе она не выпустит его из долота); на ночь лягушка снимает кожу, делается красавицей; король просит, чтобы невестки 1) сшили ему по рубашке, 2) сделали вышитые золотом ковры; Лягушка приказывает ветрам, те все приносят; 3) испекли хлеб; Лягушка сыплет муку в холодную воду, кладет в нетопленую печь, вынимает хлебы; другие невестки делают то же, ничего не получается, они спешно растапливают печь, хлеб подгорает; 4) на пиру Лягушка является красавицей, льет и кладет, что недопили, недоели за рукава, танцуя, выплескивает озеро с лебедями, затем оно исчезает; другие невестки подражают, обдают всех объедками; И. сжигает лягушачью кожу, Василиса Премудрая велит искать ее в тридесятом царстве; Баба Яга учит, что когда ВП прилетит, надо хватать ее за голову; она превратится в лягушку, жабу, змею, стрелу; надо сломать стрелу; И. выпускает стрелу, ВП улетает; то же с сестрой БЯ, И. ломает стрелу, возвращается с ВП на ковре-самолете]: Афанасьев 1958(3), № 570: 356-361; русские (Воронежская): Барышникова 2007, № 41 [Царевичи просят, чтобы отец женил их, тот позволяет им самим выбрать невест. Старшие братья стреляют из луков и попадают стрелами в купеческий и королевский дома, берут себе оттуда девушек в жены. Младший Иванушка попадает в речку, решает, что его судьба - утопиться, лягушка возвращает его стрелу, и он берет ее в жены. Иван не показывает братьям жену, она лучше других невесток выполняет задания царя – шьет рубашку, печет пирог. Царь зовет сыновей с женами на бал, Иван является один, лягушка в образе прекрасной девицы приходит следом. Недоеденную на пиру еду она прячет в рукав, во время танцев взмахивает руками и появляются озеро и лебеди. Невестки пытаются повторить чудо, но из их рукавов вылетают кости и выливается вино (на царя). Царь выгоняет их. Марья-царевна сбрасывает шкуру и топит в реке. Счастливо живет с мужем], 41а [Первая часть сказки повторяет сюжет № 41, с усилением элемента насмешки братьев над Иваном из-за его жены-лягушки. Царь просит, чтобы невестки изготовили ему утирку, скатерть и пирог, Марья-царевна собирает мамок и нянек, которые за ночь готовят эти предметы такими, которыми пользовался отец царевны. Царь просит сыновей привести на бал свих жен. Далее все так же, как в № 41. Не дождавшись возвращения жены с бала, Иван-царевич сжигает ее шкуру, Марья говорит, что время для этого еще не наступило, ее похищает Кащщей Бессмертный. Иван идет искать, встречает старика, который дает клубок, показывающий путь к Кощею. По пути видит чертей, дерущихся из-за дубинки-самобивки, шапки-невидимки и скатерти-самобранки, предлагает разрешить спор, связывает 40-метровую веревку и обещает волшебные предметы тому, кто первым добежит до конца. Пока черти соревнуются, Иван забирает предметы и идет за клубком, подходит к дубу, под ним видит сундук, в нем убивает зайца, из него достает утку, из нее яйцо. Приходит к дворцу Кащщея, одевает шапку-невидимку, отправляет дубинку-самобивку побить зверей, охраняющих вход. Иван встречает во дворце Марью и Кащея, ломает (давит) яйцо, и враг гибнет]: 172-174, 175-180; украинцы (Полтавская, Гадяч, ок. 1978) [«Десь-не десь, в де-яким царствi..». Царь отправляет прекрасных сыновей искать невест: пускать стрелы. Старший брат пускает стрелу в сад царевны, средний – на двор княжны, царевичи забирают невест. Младший брат попадает в сельское болото, стрелу поднимает жаба и не отдает, пока царевич не соглашается взять ее в жены, он рассказывает отцу, плачет, тот говорит, такова его доля, царевич берет жабу в жены. Царь просит невесток выткать полотенце, жаба сбрасывает шкуру, выходит на двор, кричит, свистит, являются девушки-прислужницы, готовят полотенце с нашитыми орлами – оно оказывается лучшим, его царь оставляет себе, остальные отдает на кухню. Царь приказывает испечь гречневиков. Невестки подсматривают за действиями жабы, у них не получается повторить, царь хвалит ее. Царь приглашает сыновей с женами на «бенкет», жаба отправляет мужа вперед, говорит, что дождь означает, что она умывается, гроза – наряжается, гром – приближается. Братья смеются над Иваном. Она приезжает в карете, все любуются ею, за обедом складывает кусочки еды, остатки питья в рукав, невестки повторяют. Танцует – из рукавов появляется сад, столб, на котором ходит кот, разливается озеро, плывут лебеди. Невестки попадают косточками из рукавов царю в лоб, царице в глаза. Иван приезжает домой, сжигает кожу жабы, возвращается на праздник. Она узнает, что Иван сжег кожу, плачет, превращается в кукушку, велит искать ее в тридевятом царстве у бабы-яги костяной ноги. Иван отправляется за ней, встречает деда «як молоко сивий», тот дает клубок, указывающий путь к бабе-яге. По пути в лесу И. встречает медведя, хочет убить, тот обещает пригодиться, у моря видит щуку, хочет съесть, она обещает пригодиться, он бросает ее в воду. Приходит в хатку на «курячiй низцi», баба-яга говорит, что жена Ивана работает у ее брата на острове и приходит к ней искать в голове, советует ему, как увидит, хватать и бежать не оглядываясь. Он приходит к морю, появляется щука, ударяет хвостом по воде, появляется стеклянный мост с золотыми перилами от берега до острова. На острове в лесу Иван теряется, голодает, сокол убивает зайца, Иван съедает его, затем медведь раздвигает деревья и помогает найти дорогу. Он выходит в долину, к стеклянному дворцу, никого не может найти. За золотыми дверями находит жену, она становится кукушкой, берет его под крыло, они возвращаются. Она рассказывает, что ее проклял отец и отдал работать на три года, теперь она свободна]: Рудченко 1870, № 28: 99-106; (ср. словаки [Янко нанимается к пастуху; овцы пропадают; змейка удваивает число овец с условием, что Я. снова придет; так трижды (овец втрое, вчетверо больше); велит завернуть ее в платок, взять с собой, не ложиться на перину; дома Я. ложится на печи; мать видит, как змейка становится девушкой; на следующий день Я. не спит, берет красавицу в жены; король влюбляется в нее; дает поручения извести Я.; 1) у утру сравнять пруд, вырастить там виноград, приготовить вино; 2) сравнять скалу, на том месте посеять, испечь хлеб; все делается; 3) привести отца девушки; тесть змей просит Я. передать королю два зерна и две виноградины с просьбой испечь хлеб, приготовить вино; король их выбрасывает; Змей упрекает его, король проваливается в тартарары, Змей велит сделать королем Я.]: Богатырев 1955: 5-15).

Кавказ – Малая Азия. Урумы («греки г. Мариуполя»; судя по фрагментам оригинальных текстов и другим имеющимся в заметках лексическим материалам, это урумы, а не румеи) [у падишаха три сына; он сказал, что им пора жениться, и велел бросить вверх по камню; камень старшего сына упал во двор одного из приближенных падишаха, и он женился на дочери этого приближенного; аналогичная ситуация – со средним братом; камень младшего упал на скалу; там обезьяна; младшему пришлось на ней жениться; после свадьбы жены старшего и среднего сыновей подарили падишаху по вышитой ими рубахе; младший рассказал об этом обезьяне; она велела ему идти к той скале, на которой они встретились, и сказать там три раза: «Прим боби-пуп!»; когда младший это сделал, появился старик и дал рубаху; младший отнес ее отцу; тот был поражен чудной работой и забыл про рубахи, подаренные другими невестками; спустя время, жены старшего и среднего сыновей подарили отцу пару лошадей арабской породы; жена младшего велела ему сделать так, как и в первый раз; появился старик, вывел четырех арабских коней; младший сын подарил их отцу; тот остался доволен; когда падишах решил устроить пир, обезьяна велела мужу опять идти к скале и попросить у старика карету и 40 душ женской прислуги; он это сделал и вернулся в карете и с 40 девушками; во дворце они стали сдирать кожу с жены-обезьяны и она превратилась в красавицу; муж обезумел от радости и сжег ее шкуру; узнав об этом, жена превратилась в голубку и улетела; вместе с ней улетели и девушки-слуги; муж ходил к скале, где он прежде вызывал старика, но на его зов никто не появлялся; остался без жены]: Марков 1892, № 3: 21-23; абхазы [трое братьев стреляют в дерево; после выстрела старшего из дерева выходит девушка; то же – среднего; когда стреляет младший, выходит лягушка; родители выгнали младшего жить в лес; он только начал строить дом, отвлекся, вернулся – дом готов; каждый вечер еда приготовлена; он подстерег девушку, бросил лягушачью кожу в огонь; старшим братьям завидно, что у младшего красавица; один сказал князю, будто младший может 1) привести кабана; жена дает три ореха, велит идти на болото, один орех сразу отдать кабану, остальными приманивать до двора князя; 2) привести оленя (жена дала початок, надо дать оленю, сесть ему между рогов, олень сам придет); 3) сделать золотой мост через море; жена велит пойти к тому дереву, вызвать ее мать; та дала три кольца, надо бросить, мост появится; князь отдал власть юноше]: Шакрыл 1975, № 33: 169-174 (=Бгажба 2002: 232-236); осетины [стрела младшего брата попала в болото, и он женился на лягушке; ночью она сбрасывала кожу и превращалась в красавицу; юноша сжег кожу; алдар, желая отнять жену, дает трудные задания мужу: построить дворец, отнять у великанов чудесный ковер и т.д.; в конце концов юноша достигает счастья]: Бязыров 1958, № 65: 329; аварцы [стрела старшего сына хана падает на крышу дома визиря, среднего – нукера, младшего – в болото; он берет в жены лягушку, хан велит ему жить с ней в лесной хижине; лягушка превращается в красавицу, он сжигает ее кожу, она жалеет об этом; братья завидуют, подговаривают отца 1) послать младшего за мельницей, из которой текут масло, мед и мука; лягушка-теща дает коня, герой приезжает на нем к мельнице, убивает дракона, привозит жернова; 2) спросить покойную мать, где спрятаны сокровища; конь привозит героя к отверстию в земле; мать говорит, где сокровища, желает, чтобы отец и братья ее сына стали собаками; герой вырывает сокровища, собаки убегают в горы]: Саибов, Далгат 1965: 247-253; грузины [отец велит сыновьям взять жен там, куда упадут пущенные ими стрелы; старший женится на царевне, средний на дочери советника, младший на лягушке; оставаясь одна, Лягушка сбрасывает кожу, делается красавицей, хозяйничает; муж подстерег, бросил кожу в огонь; издеваясь над старшими невестками, жена младшего брата просит прислать бумаги на платье, лошадь, осла или собаку ехать к царю в гости; старшие надевают бумажные платья, едут на кобыле и осле; Лягушка велит мужу привести синего и белого коней, вызывает дождь, платья старших размокли, старшие вернулись, Лягушка с мужем остались у царя; царь хочет отнять у сына жену, дает трудные задачи; 1) вспахать и засеять поле (самодвижущийся плуг все делает), 2) вернуть посеянное зерно (муравьи собрали), 3) построить стену (от луча зеркала возникает), 4) принести с того света кольцо умершей матери; жена расстилает платок – путь на тот свет; по пути муж видит женщину, которая отрывает груди, прилепляет к раскаленным стенкам тонэ (печь для выпечки лепешек); супругов, которым тесно на коровьей шкуре; других, которым не тесно на топорище; пахаря, которого лижут девять пар быков; мать дает кольцо, говорит, что ее муж сгорит в нем; на пути назад человек получает ответы от тех, которых видел; пахарь мучил быков, одни супруги жили в согласии, другие ссорились, женщина не делилась хлебом; сын дает отцу кольцо, тот сгорает]: Чиковани 1986: 136-141; грузины (Имеретия) [трое братьев решили жениться там, где упадет стрела каждого; старший и средний женились на богатых невестах; стрела младшего упала в болото, он взял в жены лягушку и отселился от братьев; возвращаясь, находит дом прибранным, обед приготовленным; юноша проследил, застал женщину, сжег лягушачью кожу; царь захотел отнять жену, велел за день посеять хлеб для целого амбара; жена послала мужа к тестю-волшебнику, тот дал работников; царь велит собрать посеянные в землю зерна; тесть послал птиц; ворона со сломанной ногой в последний момент принесла последнее зерно; царь велит принести из подземного мира золотую коробочку своей бабушки; юноша по пути видит тучного быка, пасущегося на голой земле, и тощего, пасущегося на сочной траве; мужу с женой не тесно на узкой кровати, а другие на широкой не помещаются; одна женщина печет грязь, но получается хлеб, а другая печет хлеб, но получается грязь; еще одна повешена за волосы; бабушка царя велит, чтобы юноша отдал тому коробочку не сам, а через слуг; на обратном пути встреченные дают объяснения; повещенная за волосы завидовала чужой красоте; у которой получается грязь не возвращала долгов, а у которой хлеб была доброй; лежащие на широкой кровати ссорились, на узкой – жили в согласии; тощий бык был жаден, тучный – трудолюбив; когда царь открыл коробочку, из нее полыхнул огонь и сжег его]: Каган 1898a, № 19: 58-61; армяне [царь велит сыновьям пустить стрелы, взять жену там, куда они упадут; старший; старший женится на дочери визиря, средний купца, стрела младшего пропала, отец его выгнал; он пришел на болото, увидел свою стрелу во рту лягушки, взял лягушку с собой; поселился в городе, стал ходить на охоту, оставляя лягушку в сундуке; в комнате кто-то прибирает; хозяйка советует спрятаться, бросить лягушачью кожу в огонь; он хватает красавицу, сжигает кожу; жена велит вернуться к его отцу; царевич строит дворец рядом с отцовским; отец хочет завладеть женой сына; велит 1) за неделю одеть все войско; жена велит пустить стрелу в болото, выплывет ее мать, надо попросить ее, т.е. жены, сундук; в сундуке одежда на одного человека, но когда первый одет, в сундуке уже одежда для другого и т.д.; 2) принести печать, которой владела умершая мать царевича; жена велит снова стрелять в болото, попросить ее любимого осла, не забрызгаться пеной, которая при появлении осла появится на болоте; держась за хвост осла, царевич проникает в могилу матери, мать рассказывает, где зарыт котел с золотом и печатью, осел вытаскивает царевича назад, он достает котел; 3) привести карлика с бородой вдвое длиннее его самого и посохом в 20 пудов; жена велит попросить у ее матери на болоте ее (жены) любимого араба; араб пришел к царю, устыдил его, убил посохом царя, его старших сыновей и придворных; царевич взошел на трон]: Багрий 1930(3): 57-65; азербайджанцы: Багрий 1930(1) (Нухинский район) [царь собирает девушек, велит троим сыновьям бросить яблоко в избранницу; старший бросает в дочь визиря, средний – вельможи, младший попадает в лягушку, и так трижды; царь велит невесткам соткать по коврику; лягушка идет к болоту, квакает со своими товарками, наутро у царевича лучший коврик; то же - большой ковер; царь зовет на пир, лягушка превращается в красавицу; царевич тайком и вопреки предупреждению жены сжег лягушачью кожу; жена пропала, царевич ушел на поиски]: 30-33; Багрий, Зейналлы 1935 [дочери визиря и векиля учат троих дочерей царя послать отцу дыни: переспелую, спелую, чуто недоспелую; визирь объясняет, что дочерей пора выдать замуж; царь велит каждой пустить стрелу; стрела старшей попадает на крышу дома визиря, средней – векиля, младшей падает у куста; девушка находит там змею, она превращается в юношу по имени Шамси-Камар, он велит ей не раскрывать тайны; иначе она вновь обретет его лишь, когда износит железную обувь, а ее железный посох погнется; царь пригласил дочерей; старшие положили в рукава рис, когда танцевали, он сыпался; из рукавов младшей сыпались драгоценные камни; мать уговорила дочь открыть тайну, бросила змеиную шкуру в огонь; муж исчез вместе с домом; жена искала его, пока не износила железную обувь и не погнула посох; рабыни ШК пришли за водой, жена подбросила в кувшин кольцо; ШК ее узнал, но велел не открываться; его отец думает, что царевна – одна из служанок, велит привезти из лесу дров; ШК учит сказать в лесу, что ШК умер; тогда дрова собрались сами; ночью ШК облил кипятком невесту, которую приготовил ему отец, ускакал с царевной; свадьба; родственники невесты их не настигли]: 216-221; турки [(довольно сильно различающиеся варианты, некоторые переходят на другие сюжеты); трое сыновей падишаха отцу три дыни разной спелости; тот понимает, что им пора жениться; они пускают стрелы; куда упадет стрела, там надо взять жену; старшие берут жен из хороших семей, а жена младшего попадает в дерево (пустошь, колодец и пр.), там лягушка; невестки должны приготовить еду; лягушачья кожа сожжена; на пиру жена младшего сына прячет в одежду объедки, а когда танцует, оттуда сыплется золото; старшие невестки пытаются подражать, испоганили себя и других]: Eberhard, Boratav 1953, № 86: 93-96.

Иран – Средняя Азия. Узбеки [преследуя фазана, младший из трех сыновей старика заходит в пещеру, проводит там 40 дней с пери; когда юноша возвращается домой, пери велит ему просить отца построить ему дом, поставить юрту; приходя к сыну, старик видит рядом с ним лишь кошку; тайком подглядывает, видит красавицу; перед свадьбой родственника, старик велит невесткам сшить платья, испечь лепешки; другие пери все делают по приказу жены юноши; пери отвечает другим невесткам, что одежду сошьет из бумаги; те тоже делают бумажные платья, пери посылает дождь, платья размокают; старик спрашивает сына, где тот хранит шкуру кошки; узнав, бросает ее в огонь; пери улетает, велев мужу износить железные сапоги и посох; юноша приходит к дому Алмауз Кемпир (АК), там же его жена и мальчик; юноша просит мальчика подать воды, тот не дает, вода в кувшине превращается в первый раз в кровь, во второй – в гной; пери велит мальчику подать воды незнакомцу; юноша подбрасывает в кувшин кольцо, пери его узнает, выходит к мужу; когда АК дома, превращает его в цветок, прячет у себя в волосах; затем выдает мужа за младшего брата; АК велит искать у нее в волосах, сосет кровь юноши; пери велит мужу дать собаке мясо, верблюду сено (АК делала наоборот); когда АК уснет, привязать ее волосы к столбу, взять гребень, ножницы, зеркало, бежать; двери, верблюд и собака отказываются задержать беглецов; те бросают гребень, отвечают АК, что надо вырвать два зуба, сделать из них топоры, прорубить дорогу; то же – ножницы; у АК только четыре зуба; бросают зеркало, оно превращается в реку; беглецы отвечают, что надо привязать к шее и положить в рукава камни, пройти по дну; АК тонет; юноша и пери живут в своем доме]: Коновалов, Степанов 1986: 166-178; ягнобцы [царь велит семи сыновьям стрелять из ружей {ягнобцы давно не употребляют лука, для лука и ружья одно слово}; куда попадет пуля, там взять жену; пуля младшего улетела в степь, ее подобрала обезьяна, принесла в пещеру; старуха - мать обезьяны велела лечь спать, утром рядом красавица; царь позвал всех на праздник, отказался выйти, чтобы не встречать обезьяны; ему солгали, что обезьяна ушла; он вышел, увидел красавицу, решил убить сына, взять его жену себе; невестка дает тестю снотворное, они с мужем бегут (текст обрывается)]: Андреев, Пещерева 1957, № 7: 65-67; горные таджики [три сына шаха пускают стрелы; стрела старшего упала у ворот казия, среднего – муфтия, младшего – к лягушке на отмель реки; юноша принес лягушку домой, та сказала, что она дочь пари, надела кожу лягушки, чтобы не поражать людей красотой; юноша попросил сбросить кожу, сжег ее; старший и средний братья хотят красавицу себе; шах посылает младшего сына проведать в раю дедушку и бабушку; дочь пари приносит три яблока с горы Коф, велит мужу попросить собрать гору дров, забраться на нее, поджечь; она подхватывает его; велит отнести отцу яблоки, сказать, что бабушка с дедушкой ждут их в гости; шах со старшими сыновьями дают себя сжечь, младший становится шахом]: Розенфельд, Рычкова 1990, № 2: 37-38; рушанцы [царь дает трем сыновьям ружья, пусть женятся, куда попадет пуля; у старших попали в дома царя и арбоба (старшины), у младшего в кучу камней; разрыв ее, юноша видит змей, приветствует; большая предлагает выбирать, какую нравится, юноша выбирает пеструю змейку; братья сторонятся юношу, по ночам змея делается красавицей; когда она мыла волосы, братья ее увидели, столкнули змеиную оболочку в очаг; братья предлагают отцу избавиться от младшего, чтобы завладеть его женой; отец велит 1) принести котел с 40 ушками; теща направляет к Бабе-Яге; по пути надо назвать кривой мост прямым, покатый сад – ровным, сыпучий песок – твердым, скрипучую дверь – хорошей, сено взять от собак, положить лошадям, кости наоборот; БЯ будет спать с открытыми глазами, надо забрать котел, не задеть ушком дверь; юноша задел, но все слуги БЯ отказались его задержать; 2) кобылицу с 40 жеребятами; теща учит, как в первый раз, кобылица не должна задеть головой потолок; надо ударить склянкой с кислым молоком о ее голову, она закричит, жеребята побегут следом; 3) Зеленую Книгу; на кладбище надо отобрать варган у Госпожи, играющей на нем, в обмен она показала своего деда в раю; тот дает яблоко, по куску дать братьям и отцу; те съели и умерли]: Андреев 1927d: 113-137.

Балтоскандия. Литовцы: Лëбите 1965: 172-173 [король велит трем сыновьям принести по подарку, для этого пустить по перу на ветер; перо младшего падает у ручья, под водой дверь, там дворец и Жаба, она дает ковер, отец делает младшего наследником; велит принести по кольцу, Жаба дает лучшее; привезти жену; Жаба запрягает мышей в ложку, мыши превращаются в коней, ложка в карету, Жаба в красавицу; младший делается королем], 201-205 [крестьянин отдаст хозяйство тому из трех сыновей, кто принесет лучший перстень; голубь направляет младшего к ужу, тот велит год служить (топить печку, подметать палаты, купать его в теплой воде), дает лучший перстень; то же – платок; на третий раз отец велит сыновьям принести по жене; уж после года службы велит бросить его в печь, бежать, превращается в красавицу; сын забирает отца к себе, старшие братья делят хозяйство]; латыши [когда сыновьям пришло время жениться, отец пускает из лука три стрелы и велит искать жен там, куда упадут стрелы (или сыновья бросают камни, следуют за клубком); младший сын женится на лягушке (жабе, мыши_; отец велит принести красивые рубашки, выпечь вкусные хлебы; лягушка лучше всех выполняет задания; на пиру кладет в рукав кости, а из рукава высыпаются красивые предметы; жены братьев безуспешно пытаются сделать то же; муж лягушки сжигает лягушачью кожу, лягушка исчезает, он ищет ее]: Арийс, Медне 1977, № 402: 281; карелы [у царя три сына, младший Тухкимус («замарашка»); царь дал каждому лук, для Т. – самый плохой, велит взять жен там, куда упадут стрелы; стрела старшего упала на крышу царской пекарни, среднего – царской кухни, Т. – в лесу; царь велит принести от невест праздничные полотенца; Т. идет в лес, там плохонькая избушка, из щели вышла мышь; велит спать на печи без портков, утром будет полотенце; за ночь тысячи мышей вспахали поле, вырастили лен, соткали полотенце; братья показывают полотенца царю; принесенное старшим царь велит отнести в свинарник, средним – батракам, Т. – повесить в его комнате для дорогих гостей; теперь царь велит принести от невесток рубашки; старшие невестки посылают дворняжку к Т. соглядатаем; та рассказывает, как одна мышь открыла окно, другая разрезала ткань на кусочки, их бросили на ветер, ветер принес рубашку; невестки тоже порезали данную им царскую ткань, но не дождались рубашек и сшили их из своей ткани; рубашки старших невесток царь велит отдать батракам, а принесенную Т. обещает надевать на Пасху; царь велит приготовить просвиры; собачка рассказывает, как мышь вытряхнула муку в окно на ветер; затем мыши привезли просвиру в половнике и исчезли; невестки тоже вытряхнули муку, пришлось затем слепить просвиры на холодной воде; принесенные старшими невестками царь велит отдать овцам, а принесенную Т. называет просвирой Иоанна Богослова и идет с ней в церковь; царь хочет видеть невесток; мышь превратилась в красавицу; пнула половник и мышь в воду, выскочил конь, появилась карета; велит, чтобы мышиное государство исчезло, а появился замок; Т. заходит, приглашает родителей и родственников невесты; во время пира невеста Т. кладет крошки, кости себе за рукав; когда высыпала, появилось озеро, в нем рыба и утки, по берегам поля злаков; невестки попытались подражать, испачкали пол, попали костями в гостей; царь передал трон Т., его братья стали батраками, их жены – служанками]: Онегина 2010, № 22: 246-252; шведы [два принца умных, третий дурак, Золушка; знахарка: пусть каждый выберет в лесу дерево, станет рубить ствол по кругу, куда упадет, там искать невесту; у старших деревья упали в сторону, где живут люди, у младшего – в можжевеловый куст; в нем множество мышей; главная мышь велит накормить жениха; когда братьям велено принести сшитые невестами халаты, мышь дает младшему халат, который сверкает как звезды; король и другие восхищены; то же – рубашку; надо привести невест; мышь велит отрубить головы ей и другим мышам, бросить в можжевеловый куст; раздался грохот, юноша потерял сознание, а когда очнулся, рядом принцесса и генералы, вместо дерева город; король думает, что пожаловал император; свадьба; Золушка унаследовал трон отца]: Stier 1971, № 35: 141-149; норвежцы [чтобы жениться, трое братьев должны принести некоторые предметы от своих невест; младший приносит лучший, хотя его невеста крыса, лягушка или маленький эльф; после свадьбы невеста превращается в прекрасную девушку]: Hodne 1984, № 402: 93-94.

Волга – Пермь. Мари [царь велит трем сыновьям достать коней, которые бы не боялись шума боя; младший Иван встречает лягушку, она дает худую лошаденку, лишь она не боится ружейных выстрелов, И. громит врагов; царь велит привести бесстрашного человека; лягушка дает собаку; при виде медведя люди братьев забираются на ель, собака бросается на медведя; кто сыщет лучшую невесту, тому царь отдаст царство; И. приводит лягушку; царь велит снохам принести по красивой рубашке; у лягушки – лучшая; кто испечет лучший хлеб; лягушка бросает тесто в печь, приносит каравай; другие снохи подглядывают, тоже бросают тесто в печь, оно сгорело; кто станет красавицей; лягушка превращается в Марию-царевну, приезжает в стеклянной повозке, улица осветилась; И. сжигает лягушачью кожу; М. говорит, что надо было подождать два дня, улетает лебедью; И. едет на лошади ее искать, с ним собака; приезжает к дому, сестра М. называет его зятем, приклеивают лошади одно крыло; во втором, третьем доме вторая, третья сестры, приклеили еще два крыла; третья сестра учит бросить бусурманскому богатырю песок в глаза, собака его разорвет; так и случилось, И. привозит жену, ее сестры с ней]: Четкарев 1941, № 11: 173-178; башкиры [отец велит трем сыновьям взять жен там, куда упадет стрела каждого; стрела младшего падает в болото; лягушка велит юноше лечь отдохнуть; когда он просыпается, рядом дворец, на ночь лягушка снимает шкуру, становится девушкой; является в облике красавицы женам старших братьев; те завидуют, подговаривают младшего шурина бросить шкуру в огонь, дворец пропадает, жена улетает голубкой; юноша приходит к старухе, та отсылает к сестре, та говорит, как к ней прилетают три голубки, снимают оперение, одна девушка грустна; велит схватить спрятанное в сундуке оперение; юноша возвращается с женою домой]: Бараг 1989, № 21: 121-125.