Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K99B. Полночное бегство: смена партнера, (ATU 856).

.15.21.23.29.-.34.

Девушка и юноша договариваются, что ночью он ее увезет. Юноша опаздывает или засыпает, девушку увозит другой человек, случайно оказавшийся в назначенном месте.

Мальтийцы, Мустанг, кашмирцы, синдхи, Уттар-Прадеш (хинди), санталы, сингалы, ногайцы, армяне, азербайджанцы, турки, персы, белуджи, узбеки, узбеки Хорезма, туркмены, таджики, карелы, казанские татары, башкиры, казахи, каракалпаки, киргизы, уйгуры, дунгане, монголы.

Южная Европа. Мальтийцы [родители против брака, девушка с юношей решают бежать; юноша проспал, на его месте случайно оказался мавр; девушка наряжается мужчиной и предлагает услуги писца; король делает ее управляющим; юноша встречает мавра, слышит его историю и убивает; правитель приговаривает его к смерти, но затем открывает, что он женщина; свадьба]: Mifsud-Chircop 1978, № 856: 312-313.

Тибет. Мустанг [сын министра отправляется по торговым делам, сын царя дает ему серебро купить что-нибудь ценное; он долго ничего не находит; принцесса видит его из окна, посылает служанку, продает за серебро ткань со своим портретом; сын министра возвращается, царевич видит портрет, влюбляется, вместе с сыном министра приходит в город принцессы; ее можно видеть раз в год, когда она показывается народу; служанка учит бросить тиграм и леопардам мяса, плодов прочим животным, они пропустят в маленький жемчужный покой, где можно дождаться принцессы; царевич проникает в покой, но засыпает там; то же на следующий год – серебряный покой; на третий – золотой; принц не спит, договаривается с принцессой похитить ее в полночь; снова засыпает; двое разбойников собираются украсть трех приготовленных коней, в это время выходит принцесса, они скачут с ней прочь; собираются утопить в озере; принцесса просит разрешить ей сперва попить и помолиться; сталкивает разбойников в озеро, переодевается в мужскую одежду; царь другой страны хочет выдать за приехавшего свою дочь; мнимый мужчина говорит, что сперва должен построить три ступы в память своей умершей жены; велит нарисовать на стене свой портрет в женском облике, пусть к ней приводят всех, кто обратит на него внимание; принц с сыном министром едут по следам принцессы, видят портрет, все разъясняется; ночью все трое бегут; у реки сын министра уходит за карри для принцессы, принц засыпает, пастух уводит принцессу в жены царю; сын министра отправляет принца домой, в женской одежде приходит ко дворцу под видом продавщицы венков; принцесса видит его из окна, узнает, посылает служанку привести цветочницу, они договариваются, в полночь бегут; когда принцесса и принц поженились, на голой земле зазеленела трава, а в безводных долинах забили ручьи]: Kretschmar 1985, № 3: 31-38.

Южная Азия. Кашмирцы [ахун (религиозный учитель) спрашивает четырех сыновей, чем те хотели бы заниматься; трое хотят идти по стопам отца, четвертый желает быть вором; пробирается во дворец, там визирь и царевна готовятся к побегу; визирь отправляет царевну с вором, сам должен задержаться; утром царевна видит, что с ней не визирь, становится женой юноши; тот нанимается к царю конюхом; ювелир приносит два рубина, юноша говорит, что в одном червоточина, оказывается прав; его назначают смотрителем самоцветов; визирь хочет завладеть женой юноши, для подговаривает дочь царя попросить второй такой же рубин, как принесенный ювелиром (не дефектным, а дорогим), и послать за ним юношу; через месяц жена дает юноше рубин, который подобрала в реке, тот приносит его царю; визирь предлагает потребовать рубиновое ожерелье; жена велит юноше спрятаться у реки, прилетят 6 небесных фей, а затем седьмая; надо спрятать ее одежду; фея Лалмаль вынуждена пойти с юношей, когда она говорит, с ее губ падают рубины; он приносит царю рубины; брадобрей сообщает визирю, что у юноши появилась вторая жена; пусть визирь возьмет одну, а он, брадобрей, вторую; визирь предлагает послать юношу за браслетом; Л. посылает мужа с письмом к источнику, у которого он ее встретил; юноша берет браслет, оторвав руку, которая его протянула; визирь: второй браслет; Л. посылает мужа с кольцом, оно открывает вход в нижний мир; девушка, к которой обращается юноша, есть дочь женщины, которой он оторвал руку; чтобы его спасти, девушка превратила его в камешек, взяла с матери клятву; мать послала юношу с письмом к своим сыновьям с приказание его убить; дочь подменила приказанием прийти к ней на свадьбу; дала съедобный горох, надо лишь делать вид, что он ест несъедобный; дала железные когти – братья попросят почесать им спину; он все сделал, демоны сказали, что их вызывает Соломон, не пришли; юноша берет дочь демоницы в жены, просит в подарок летающую шкуру (т.е. ковер-самолет); приносит браслет; брадобрей: у него третья жена, ее должен получить царь; царь велит юноше принести известия от умершего царя-отца и райский плод; юноша велит разложить костер, улетает с него на ковре-самолете; жена-фея делает плод из семи металлов, пишет письмо от имени умершего царя: прибудь с визирем и брадобреем; те сгорели; пришел первый визирь, юноша отдал ему его невесту, фею отправил в ее мир, сам остался с третьей женой; тот визирь стал царем, юноша – визирем]: Stein, Grierson 1923, № 12: 85-105; синдхи [после смерти царя визирь захватил власть; трое царевичей уходят; каждый рассказывает свой сон; младший Gul Munir видит, что у него 4 жены-царевны, справа в кровати две и слева две; старшим завидно, они покидают младшего; ГМ заснул под деревом, демон хотел его съесть, но восхитившись его красотой, перенес на окраину города; он приходит в мечеть, бездетный мулла берет его к себе помощником; среди учеников сын визиря и дочь царя; когда та научилась читать, царь запретил ей больше встречаться с сыном визиря; через ГМ она передала записку к тому, назначив время побега; ГМ сам написал ответ, пришел ночью, царевна со служанкой уже ждали с лошадьми; утром царевна видит подмену, но ГМ говорит, что и он не помощник муллы, а царевич; они живут в городе, продают рубин, визирь узнает, что жена ГМ похожа на похищенную, сообщает царю, который приблизил к себе ГМ; предлагает позвать их в гости; ГМ будет вынужден позвать в гости в ответ, и если его жена не станет в этому участвовать, значит она не жена; служанка убедила царевну вести себя как жена; то же в следующий раз (пикник после охоты); когда ГМ запел, царевна в него влюбилась; забыла в шатре ожерелье; ГМ поскакал за ним, там служанка царя; она колдунья, надела на него ожерелье, он стал попугаем, она – соколом; попугай прилетел в комнату царевны другого царства, она стала его гладить, волшебная нить ожерелья выпала, ГМ стал человеком; царь отдал за него дочь; они возвращаются к первой царевне, по пути ГМ берет в жены еще одну; царь, приютивший ГМ, тоже отдает ему дочь, а затем и трон; в это время братья ГМ стали один пастухом, другой рыбаком; он их нашел, они увидели, что его сон сбылся]: Schimmel 1995, № 24: 158-176; санталы [после смерти жены царь выбирает невесту, обещавшую заботиться о его сыне; новая жена тоже рожает мальчика, ненавидит пасынка; делает так, что ее царапает кошка, обвиняет пасынка, обещает уйти, если царь его не убьет; отец бросает сына в лесу, приносит жене одежду, смоченную кровью собаки; старушка выводит мальчика к селению, его усыновляет брахман, дает имя Lela; дочь брахмина назначает в лесу свидание, возлюбленный не приходит, случайно там оказывается Л., девушка бежит с ним, утром видит ошибку, решает остаться с Л.; оба красивы, царь дает Л. трудные задачи, чтобы забрать его жену; 1) принести цветок (жена говорит, что он у ее младшей сестры; та живет в доме людоедки; людоедка чувствует в доме запах человека; девушка говорит, что надо сесть над кипящим маслом, чтобы избавиться от этого запаха; юноша толкает людоедку в масло, она сгорает; приносит цветок, царь, как было обещано, дает ему сестру и полцарства; у Л. теперь три жены – первая, ее сестра и сестра царя; Л. с женам и людьми приходит к отцу; тот ослеп, когда бросил его в лесу, теперь прозрел; злая жена повесилась, Л. воцаряется]: Bodding 1927, № 64: 317-365; Уттар-Прадеш (очевидно, хинди): Jason 1989: 36; сингалы: Parker в Thompson, Roberts 1960, № 856: 103-104.

Кавказ – Малая Азия. Ногайцы [сирота видит сон: у изголовья луна, у ног – солнце, по бокам по звезде; продает сон пастуху за отару; пастух видит, как всадник подъехал к дому, заснул; его окликнула девушка, пастух ответил, велит скакать за ней; утром девушка видит ошибку, но решает, что это судьба; велит отнести золотую ложку в подарок хану и попросить построить им дом на куче золы; велит позвать хана в гости, но войти первым; юноша забыл наставление, первым вошел хан, влюбился; визири советуют не убивать пастуха, а 1) послать его за молоком арабской кобылицы; жена учит приманить кобылицу солью; юноша приносит молоко и приводит саму кобылицу; 2) принести яблоко райской девушки; жена велит идти к озеру, прилетят три голубки, обернутся райскими девушками, надо спрятать одежду одной; юноша приносит хану яблоко, берет райскую девушку второй женой; 3) принести золотое кольцо покойной матери хана и узнать, где та зарыла золото; райская девушка бросает мужа в костер, он выходит с кольцом, говорит, где золото; хан просит и его бросить, сгорает, юношу делают ханом; две жены и двое детей юноши – сбывшийся сон]: Ногай 1979, № 23: 120-125; армяне [бедняку снится на голове солнце, в ногах - луна, на груди – две звезды; пастух покупает сон, отдав за него все стадо; ночью приходит к городу; юноша подъезжает с двумя лошадьми, засыпает; царевна принимает его за своего двоюродного брата, с которым собиралась бежать; они уезжают, она берет пастуха в мужья, одевает в костюм шах-заде, теперь его имя Теймур-шах; местный шах принимает его с почетом, влюбляется в его жену, велит добыть 1) молока морской кобылицы (жена учит напоить ее, налив в яму вина); 2) райских яблок; жена велит поехать на морской кобылице, спрятать одежду младшей из трех купающихся сестер, та стала второй женой, принесла райских яблок; 3) навестить родителей царя; вторая жена велит, чтобы Т. просил царя бросить его в костер, выносит из огня, Т. приходит к царю с мнимой вестью; царь и придворные велят их сжечь, Т. воцаряется; солнце – луна во сне - его жены, сыновья - звезды]: Бунятов и др. 1900, № 6: 115-124; азербайджанцы: Ахундов 1955 [старик Бахтияр видит во сне, что справа от него взошло солнце, слева луна, над головою звезда; идет странствовать, рассказывает сон молодому пастуху, продает его ему вместе с именем Б.; новый Б. ночует под городской стеной; шахская дочь Перизад-ханум принимает его за своего любовника, бежит с ним, они поселяются в другом городе; местный шах влюбляется в П., визирь советует послать Б. 1) за райским яблоком; П. дает Б. письмо к своей сестре, она жена повелителя дивов; див велит спрятать платье одной из трех дочерей падишаха пери, когда те прилетят купаться в образе голубок; те приносят яблоко; та, чье платье Б. спрятал, возвращается с ним, она Гуризад-ханум; велит отдать шаху обычные яблоки, а райские молодильные оставить себе; 2) розу из сада Гюлистани-Ирем; Г. переносит туда Б., Гюль Гах-Гах-ханум прилетает к нему домой раньше него, смеется, изо рта сыплются розы, Б. приносит их шаху; 3) молоко кобылицы с 40 жеребятами; ГГГ. посылает Б. к старику, тот учит приманить морских коней, Б. приводит кобылицу с ее жеребятами, шах боится ее доить, она убегает; 5) проведать покойных родителей шаха; Г. незаметно голубкой выносит Б. из огня, пишет письмо от лица покойных; шах, визирь, цирюльник (он рассказывал шаху о женах Б.) сгорают, Б. воцаряется; виденные во сне светила – его три жены]: 106-125; Богоявленский 1899, № 9 [младший царевич Ибрагим видит во сне, как луна спустилась на его стадо; рассказывает брату Рустаму и другим людям; отдав свою долю наследства и взяв тяжелый посох, отправляется странствовать; в другом городе сын визиря Ибрагим договаривается бежать с царевной Куль-Шад; в последний момент меняет решение, а мнимый пастух И. случайно оказывается на его месте, КШ бежит с ним; они рассказывают друг другу о себе; И. подбирает камень, КШ говорит, что он дорог; строит дворец; КШ дарит камень царю Мелик-Аслану; визирь Мамед-Али завидует, предлагает потребовать новых камней; И. возвращается к роднику, где нашел камень, спускается под воду, там похищенная дивом царевна Шах-Санам («царица красавиц»); камни образуются из ее крови; И. убивает дива, берет ШС женой; когда она бьет себя по носу, из капель крови образуются самоцветы; царь велит достать розу атри-лала; И. убивает змею, которая собралась съесть птенцов; птенцы велят матери не ронять на И. жернов, он их спаситель; птица учит, как достать розу; две девушки в образе голубок прилетают к дереву у озера, сбрасывают одежду, купаются; надо забраться на дерево, взять одежду, поменять на розу; одна девушка засмеялась, от ее смеха образовался букет роз, девушки дали свои волосы; если сжечь, придут на помощь; И. принес розы царю, визирь советует послать его за грушами из-за синего моря; птица переносит через море; там яблоки, от которых образуется хвост, и груши, от которых он исчезает; царь объявляет И. войну, тот убивает его, визиря и воинов, сам воцаряется]: 71-81; турки [молодой пастух платит золотом трем продавцам овощей; индийская принцесса назначила свиданье с сыном визиря, а тот не пришел; пастух похищает ее, и она остается с ним, опасаясь возвращаться назад; когда пастух продает драгоценный камень, глава города требует от него 40 таких же; затем требует 100; принцесса посылает мужа к ручью, где можно найти подобные камни; там за волосы подвешена пери, похищенная великаном; пастух освобождает ее; достает трех червячков, в которых жизнь великана, и убивает его; теперь глава города требует розы определенного сорта; они у сестры пери, она посылает к ней пастуха; тот добывает розы, девушку и морского коня; глава города требует построить мечеть и мост; пери обрушила мост, когда тот на него ступил, пастух стал главой города]: Eberhard, Boratav 1953, № 217: 264.

Иран – Средняя Азия. Персы: Marzolph 1984, № 465А (Мазендаран, Исфахан, Хорасан, Хамадан) [ночью принцесса бежит из дома с возлюбленным; бедняк, у которого то же имя, оказывается вместо него, принцесса с ним остается; либо герой получает в жены небесную деву; царь хочет завладеть ею, дает мужу невыполнимые поручения (достать драгоценные камни, кобылу с 14 жеребятами, необыкновенные плоды, принцессу); жена и другие помогают все выполнить; как результат выполнения последнего поручения царь погибает: перенести замок в море – замок тонет; принести весточку с того света – царь (вмест е с визирем) позволяет себя сжечь, чтобы самому отправиться туда]: 98-100; Османов 1987 [пастух увидел сон, идет искать того, кто его растолкует, продал Джаваду за корову; мать Д. в бешенстве, Д. убегает, ночует в царских конюшнях; царевна влюбилась в Джавад-хана, договорилась бежать с ним в полночь; тот решил не пускаться на авантюру; вместо него отвечает Д.-пастух; утром царевна видит, что с ней неотесанный курд; посылает его за водой; в роднике не воды, одни золотые монеты и самоцветы; на эти деньги они покупают дом; знакомятся с падишахом; завистливый визирь советует велеть принести еще таких же золотых монет; Д. приходит к тому роднику, видит на дереве пери; стоит ей ступить, появляются 300 таких монет; Д. приносит монеты и приводит пери; визирь: пусть принесет три букета смеющихся роз; пери: рядом с моим родником родник моей похищенной дивом сестры; там склянка с его душой; когда она смеется, сыплются смеющиеся розы; Д. разбил склянку, привел пери; первая пери написала почерком отца падишаха приглашение ему и визирю прибыть в гости; их убили, Д. стал падишахом]: 209-217; белуджи: Зарубин 1952, № 2 [пастух Асан видит сон, будто у него в руках три звезды; оставляет овец хозяину, уходит странствовать; спит у дома визиря; дочь того как раз собиралась бежать с возлюбленным по имени Асан, по ошибке бежит с пастухом; решает остаться с ним; пойдя за водой, А. находит царский светильник, отдает девушке; мулла совершает брачную церемонию; жена велит А. принести царю свечу (тот светильник); царь желает завладеть женой А., визирь советует предложить тому трудные задачи; 1) найти пару к свече; у того водоема А. находит пару и девушку, похищенную бузланги; велит ей попросить бузланги, уходя, оставлять ей свою душу; А. и девушка велят бузланги отнести их в город, затем убивают голубя, в котором его душа; А. забыл пару к светильнику, но у девушки оказалась с собой; она становится второй женой А.; 2) листья из сада черного дива; А. находит сад, целует во дворце спящую девушку; она догоняет его, становится третьей женой; 3) узнать о положении мертвецов; новая жена велит собрать огромный костер, царь и все люди во главе с А. и его женой всходят на него; жена незамено поднимает А. в воздух, уносит его; остальные сгорают; А. избран царем], 3 [царь видит сон, будто солнце взошло и зашло с одной и той же стороны; рассказывает пастуху; тот отдает ему своих овец, уходит в другой город; девушка принимает его за своего возлюбленного, бежит с ним; они ночуют у водоема, вода которого превращается в золото; жена учит юношу выдать себя за царевича; царь велит принести 1) золота; юноша возвращается к источнику; там див и девушка; его голова отделяется и прирастает согласно заклинаниям дива; див уходит, юноша повторяет заклинания, девушка срастается, оживает; это пери, она берет юношу, прилетает с ним в город, он дает царю драгоценности; 2) известия о семи поколениях умерших; новая жена велит на кладбище позвать Зар-биби; та встает из могилы, дает письмо, где пишет об умерших; 3) построить в Ниле башню из золота и башню из драгоценностей; жены учат схватить за волосы купающуюся пери; та велит всем пери взять по кирпичу, сложить башни, затем по сигналу каждая должна вытащить свой кирпич; вошедшие в башни царь и народ тонут в Ниле; юноша воцаряется]: 10-35, 35-52; узбеки Хорезма [близ Ургенча жили пастух Кулдаш и батрак Юлдаш; Ю. видит сон, как две звезды скатились ему за пазуху; К. покупает сон за телку и жеребенка; К. ушел, Ю. остался вместо него пастухом; ночью девушка, собравшаяся бежать, принимает К. за жениха, расспрашивает, открывается ему, становится его женой; визирь хочет ее себе, подговаривает хана послать К. (теперь его имя Мусофирбек) принести 1) молоко тигрицы (жена учит привести стадо тигриц); 2) найти пропавшее из казны золото (жена и ее сестра идут по двору, из-под ног падают слитки); 3) навестить на том свете умерших родных хана; жена учит прикинуться юродивым, дает записку от имени родных хана, будто на том свете гораздо лучше; хан и визири дают себя сжечь; две звезды – жена-пери и ее сестра, маленькая звезда – их сын; на сестре жены К. женит друга Ю.]: Коновалов, Степанов 1986: 217-234; узбеки (Карабулак близ Чимкента, зап. в 1924 г.) [у богача дочь и два пастуха; один видит сон, что на одной щеке у него солнце, на другой луна, посреди звезда Венера; другой пастух купил этот сон, отдав скот; дочь богача договорилась с возлюбленным, что он ее увезет; тот проспал; пастух заснул там же у бассейна; девушка приняла его за возлюбленного, разбудила, увозлюбленным, что он ее увезет; тот проспал; пастух заснул там же у бассейна; девушка приняла его за ехала с ним; он молчит в ответ на предложение разводить овец, скот, стрелять уток; она решает, что он благородного происхождения, везет в город, мулла заключает их брак; визирь предлагает царю забрать женщину, послать ее мужа 1) за молоком тигра (жена учит вынуть занозу царю тигров); 2) за цветком гюль-каахка; жена дает свой платок, владелица цветка видит, что это платок ее сестры, приходит второй женой юноши, тот дарит царю букет; когда она идет, сыплются жемчуг и золото; 3) узнать о здоровье умерших родителей царя; муж встал на костер, обе жены взлетели, незаметно сняли его; жены учат сказать царю, что его отец шьет сапоги, мать прядет, просят их навестить; царь сгорает на костре, муж воцаряется]: Юдахин 1927: 417-425; туркмены [старик видит во сне севших ему на плечи соловьев; продает сон пастуху; тот приходит в сад, берет повод из рук спящего юноши; девушка садится на коня, он привозит ее в город; она делает тюбетейки; падишах берет пастуха на службу, чтобы его погубить и завледеть его женой; 1) достать молоко черной кобылицы; пегий конь побеждает ее, приводит падишаху; 2) принести цветы, падающие изо рта пери Гюлькахкас; это одна из пери, прилетающих в виде голубок купаться; мать дэвов велит спрятать ее одежду, пастух приносит падишаху цветы, оставляет Г. второй женой; 3) принести с того света письмо от родителей падишаха; пери поднимают пастуха с костра, затем прячут в золе; падишах думает, что тот в самом деле сгорел и вернулся; велит себя сжечь, пастух становится шахом]: Стеблева 1969, № 19: 47-54; таджики [человек рассказывает, что во сне жил в замке с дочерью падишаха; услышавший купил его сон; пошел, увидел всадника и рядом другого коня, сел на него, спутник оказался девушкой; она велит копать там, где в развалинах выползли белая и черная змеи; он находит золото и серебро; визирь подговаривает падишаха избавиться от юноши, взять его жену; падишах велит 1) достать две жемчужины (жена велит скакать до водоема, нырнуть, там жемчуг); 2) передать письмо умершему отцу; жена юноши сама пишет ответ, в нем приглашение падишаху посетить иной мир; говорит, что падишах должен взойти на костер; падишах гибнет, юноша воцаряется]: Амонов 1972: 219-222.

Балтоскандия. Карелы: Uther 2004(1), № 856: 484.

Волга – Пермь. Татары: Замалетдинов 2008б, № 29 [во сне юноша увидел по сторонам от себя месяц и солнце, на груди звезду; решил рассказать сон тому, кто первым встретится; пастух купил сон за сто овец; дочь падишаха договорилась о встрече с сыном визиря; на этом месте оказался пастух, она пошла с ним; велела джиннам за ночь построить дом, пригласила падишаха {не своего отца}; чтобы завладеть женой хозяина, визири посоветовали послать ее мужапривести аждаху; жена дала аждахе записку, тот пришел, испуганный падишах велел его вернуть обратно; визири предлагают послать мужа за яйцом, на котором имя падишаха; оно на верху мечети, вокруг хищники; жена учит пройти и подняться, муж нашел там девушку, вернулся вместе с ней; первая жена: мы с ней вместе учились; третьей задание: спуститься в колодец, где жемчужины; жена велела джиннам достать; муж сказал падишаху, что в колодце другой мир и его родители; падишах согласился быть брошенным в мешке в колодец, джигит стал падишахом; сон исполнился: две жены и сын], 37 [сын бедняков поехал искать счастья; подслушал разговор дочери падишаха с джигитом; пришел вместо него; они убежали; утром девушка увидела подмену, но решила, что новый жених не хуже; ее отец преследует; она бросила гребень (чаща), зеркало (море), кольцо (лесистая гать, падишах прекратил преследование); муж нанялся к падишаху; тот хочет его погубить, завладеть женой; отправляет за добром на корабль, где див, юноша убил дива; велит привести золотоволосую Алтынчеч; жена дает письмо старухе, та направляет к другой; юноша щадит медведя, журавля, рыбу, они обещают помочь; див дает задания: пасти трех коней (разбежались, медведь пригнал), коров (то же, журавли пригнали), гусей (рыбы выгнали их из моря); А. велит бросить в рот дива половину яблока, тот заснул, они убежали; юноша привез А. жене, они оказались сестрами; юношу сделали падишахом]: 242-246, 301-308; башкиры [человек видит сон: в головах солнце, в ногах луна, на груди звезда; человек пошел, встретил быка, тот растолковал сон: это две жены и сын; человек пришел к ограде и лег; девушка вывела скот и велела идти с ней; она приняла человека за сына визиря, с которым договорилась бежать; они стали жить; пригласили хана в гости; увидев женщину, хан велел убить ее мужа, а ее привести к нему; один из визирей предложил послать человека за конем, который пасется между толкучих гор; путь между горами три дня, а сходятся горы каждый день; жена дает своего коня; как только другой конь его увидел, он сам побежал следом; они успели уехать прежде, чем горы столкнулись; хан притворился больным, визирь велел послать человека принести золу от Дочери Солнца; жена дает письмо для нее; муж заходит к одной старухе, та посылает к старшей сестре, сестра – к самой старшей, та учит спрятаться в яме, трижды выманивать белую лошадь; СК надоест выходить узнавать, в чем дело; она заснет, надо привязать ее за волосы, бить плетью, что лежит слева; тогда она не съест, можно показать ей письмо; СК пошла вместе с человеком, стала второй женой; первая родила сына; хан велит узнать, куда его покойный отец положил казну; жена-СК удалила его с костра, а затем вернула, дав мешок золота; хан попросил и его сжечь, сгорел; человек стал ханом; сон сбылся]: Бессонов 1941, № 27: 155-159.

Туркестан. Казахи: Турсунов 1983: 99-112 [у Алган-бая сыновья Берген, Мерген и младший Куим; он хочет им отдать скот, они отказываются, он с женой уходит, скот превращается в диких животных; Б. и М. видят во сне, что пасут чужой скот, К. - что Уркер (Плеяды) смотрит в юрту; он отказался рассказывать сон, братья прогнали его; К. живет у старика, тот пасет волов хана Шигая; К. их убивает, разделывает; сам идет к хану, тот велит заночевать в конюшне; девушка велит седлать коней, убегает с К.; понимает, что он не тот, с кем она собиралась бежать; читает в гадательной книге, что К. - ее суженый; хан влюбляется в жену К., визири предлагают притвориться больным, отослать К. за лекарством на погибель; когда К. уезжает, жена создателей вокруг себя 9 крепостных стен; люди хана разрушили 8, пошли спать, к утру стены целы; К. должен принести 1) молоко айбокен (если за ней гонятся, она убегает на луну); конь говорит, что она проглотила его бывшего хозяина; айбокен посылает с К. лань, в ней молоко айбокен; хан говорит, что уже выздоровел; 2) молоко водяной коровы трех джинов, они за 6 опасными горами, одна огненная; айбокен велит К. убить дракона, пожиравшего птенцов птицы Самрук; та доставляет его к дому великанов; в доме каждого дочь, рот на замке, чтобы не ела одна; К. отрубает головы великанам, снимает замки; привозит водяную корову и трех девушек; хан умер, К. стал ханом, все жены родили ему сыновей; сын старшей Арпалыс убивает великана, находит, привозит родителей К., другие сыновья находят, привозят его братьев], 171-179 [сын падишаха отказывается рассказать отцу свой сон; тот пускает его в ящике по реке; его подбирает рыбак, юноша и ему отказывает, рыбак хочет его убить; падишах спасает его; покупает сон, отдав трон и дочь; во сне человек держит в объятьях справа солнце, слева луну; бывший падишах приходит в город, девушка принимает его за своего возлюбленного, бежит с ним; другой падишах в нее влюбляется; визири предлагают отправить ее мужа за алмазом; жена посылает к своей матери, та дает четыре алмаза; вернувшись, муж едет на охоту, вопреки запрету жены, пьет голубую воду в саду, вода превращается в красавицу по имени Бибатима; она соперница и подруга жены человека - Минуар, обе - волшебницы; падишах велит проведать покойных родителей, узнать, в раю ли они; жены незаметно похищают мужа с костра, затем достают из-под золы; он говорит, что родители падишаха в раю; тот дает себя сжечь; мужа волшебниц делают падишахом], 224-228 [=Дауренбеков 1979: 215-218; мальчик Казангап пасет байских ягнят, видит во сне над головой солнце, снизу – месяц, у ног – двух бодающихся ягнят; он бросается их разнимать, просыпается; сын бая Асаубай просит продать сон, К. решает лучше уйти; дочери хана Таусагора Гуляйим и Гулмахира не хотят назначенных женихов, решают бежать с бедным Сагитом, первой – Гуляйим, Гулмахира присоединится позже; случайно вместо С. оказывается К.; визирь советует местному хану Асаухану забрать Гуляйим, дать К. трудные поручения; 1) принести хану "белое лекарство Сулеймена"; жена помогает выбрать коня, посылает во владения своего отца, перед дворцом толкучие горы, Гулмахира зовет пери, те дают лекарство; А. уже умер, птица садится на голову К., визирь не дает избрать К. ханом; жена посылает за своим отцом, тот делает ханом К., дает ему обеих дочерей; каждая рожает по сыну, К. понимает смысл сна; находит Сагита, делает визирем, женит]; Сидельников 1964 [=1971(3): 168-172; ]: 126-146; каракалпаки [джигит рассказал пастуху, что видел во сне, как с одной стороны взошло солнце, с другой луна; пастух купил этот сон, отдав всю отару; джигит не знал, что отара принадлежит баю; тот обратился к казию, казий отсудил баю все имущество джигита; пастуха нанимает муж 10 жен; он должен отпирать и запирать ворота; подслушивает, как хозяин договаривается бежать с дочерью хана, ночью подменяет того; они живут во владениях другого хана; воины того, а затем он сам видят жену джигита; чтобы избавиться от того, хан велит привести Дастегуль; ее кони всегда убивают коней женихов; жена джигита велит надеть на коней железные сетки, эти кони побеждают, джигит привозит Д., ее сестру и караван сокровищ; хан требует взойти на костер и принести письмо от покойного отца; три жены джигита обещают помочь, третья посылает птицу, которая выхватила джигита из огня; джигит приносит хану письмо, в нем просьба казнить визиря и жену и прибыть к родителям тем же путем, каким прибыл посланник; хан велел привязать жену и визиря к хвостам кобылиц; сгорел на костре]: Волков, Майоров 1959: 193-200; киргизы [сын Минбая ("мин" тысяча) видит сон, как из головы его вышло солнце, из ног луна, из груди посыпались звезды; в это время сын Жузбая ("жуз" - сто) Чаныбек будит его, т.к. на отару напали волки; покупает сон за сто овец; отец прогоняет его; ворона, голубь отказываются помочь, ибо он их гонял, убивал; всадница велит ему садиться за ее спиной на коня; позже понимает, что Ч. не ее жених Омуралы, сын волшебника Сейита; сама она дочь волшебницы Гульгаакы - Айсулуу; Ч. и А. хорошо живут; О. решает убить Ч.; тот превращается в юрту, О. и его люди входят, пытаются понять кипящий котел, он опрокидывается, они гибнут; С. идет мстить, Ч. превращается в верблюжонка, девушки просят отдать его им, он свинцом падает в озеро, С. находит свинец, тот превращается в паука, С. – в воробья, Ч. в кобчика, убивает воробья; в А. влюбился Карахан, предлагает Ч. играть в прятки; А. говорит, что К. стал белым козлом, велит его бить; в тополь – рубить топором; в черного верблюда - бить 12 палками; А. превращает Ч. в наперсток, в нитку, в иголку, К. его не находит; требует отнести письмо на тот свет своему отцу; Ч. и А. пишут от имени отца К. записку, чтобы тот пришел к нему; Ч. убивает К., сбросив с горы; Ч. с женой приезжают к отцу]: Брудный, Эшмамбетов 1963: 87-95 (=1968: 21-31; =1981: 28-33; Леденев 1987: 180-187; =Марченко 1993: 335-343); уйгуры [красивая жена бедняка изготовила покрывало, велит мужу не идти продавать его на 41-ю улицу; он нарушает запрет, там ханский дворец, он вынужден признаться, что вышивала его жена; хан пришел в его дом, подсыпал юноше снотворного, увез жену; та обещает выйти за хана через месяц; они договорились бежать; ночью кони готовы, но юноша заснул; вместо него на коня случайно вскочил пьяный Таз («лысый»); женщина обещает вылечить его от парши, посылает купить масла, уезжает; говорит четырем охотникам, что выйдет за того, кто первым принесет выпущенную ею стрелу; пускает 4 стрелы, уезжает; четверо других мужчин: кто выпьет одним духом чашу вина и не опьянеет (то же); она переоделась в мужское платье, на голову ей села птица счастья, ее сделали падишахом вместо умершего; все, с кем женщина ранее сталкивалась, приходят, она велит их задержать; велит мужу переодеться в женское платье, они с ним меняются, свадьба, никто не заметил подмены; падишах отпускает четырех охотников и других мужчин, оставляет хана в тюрьме]: Алиева, Кабиров 1989: 32-41; дунгане (Джамбульская обл., шйньсийский диалект) [Лучыр (он пас коней хозяина) видит сон: он стоит между луной и солнцем, в каждой руке по звезде; другой работник Туцзы («паршивый) купил сон, ушел странствовать; дочь императора не хочет за старого сановника, договаривается бежать со студентом; тот пришел, ее нет; на другую ночь на этом месте спит Т., принцесса будит его, велит бежать; стала его женой; велит не брать в друзья стражников; тот пригласил стражника, он увидел его жену, сообщил императору о красавице; сводня посоветовала велеть мужу красавицы достать котел из страны пери; жена дает косточку – станет быстроногим конем; конь учит украсть котел, велит не оглядываться; Т. оглянулся, упустил котел; со второго раза принес; сводня велит принести из страны пери горсть золы; конь учит, как миновать охраняемые ворота; страж едынгуй советует спрятать голубиный наряд одной из трех прилетевших купаться пери; вернуть после того, как пери поставит на ладонь печать; император страны пери отдал дочь за Т.; Т. теперь с двумя женами, принес золу императору; сводня: выкопай яму, разожги в ней огонь, вели достать из нее останки твоих родителей; дочь пери велела камням сыпаться с неба, они придавили императора и его людей; Т. стал императором, дочь пери вернула ему волосы; дочь пери спрашивает, почему он смеется; Т. говорит про сон: солнце и луна – две жены, звезды – их сыновья]: Рифтин и др. 1977, № 61: 257-266.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы (Дзаин Хурэ; рассказы попугая) [Цокто-хан выдаст дочь Сарын-Гарыл за того, кто наполнит колодец сокровищами; сын Цокто-Хучин-Цадалакчи-хана, как и многие, сбросил туда все сокровища, но колодец не наполнился; стал продавать дрова; СГ его встретила, влюбилась, объяснила, что колодец наполнит лишь тот, кого она любит; хан выдал ее за царевича, но узнав, что тот не сам догадался, прогнал обоих; те пришли в город, СГ вышила драгоценный платок, велела мужу продать, но сказать, что он сам сделал платок; тот проговорился, местный хан отобрал жену; через служанку та договорилась с мужем бежать; он заснул, на этом месте оказался вор, собравшийся увести коней, СГ ускакала с ним; попросила первому переправиться через реку; когда тот оказался на другом берегу, ускакала; вернулась в город, нашла мужа, оба переоделись нищими; хан их не узнал, дал в качестве милости лошадей; они приехали к отцу царевича и стали хорошо жить]: 102-106.