Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K100A. Товия. .14.-.17.23.27.-.33.

Отправляясь странствовать, юноша выпускает пойманную рыбу, животное, либо он сам или его отец оказывает кому-то услугу. В награду за помощь человек или существо в облике незнакомца приходит к юноше, становится его спутником и защитником.

Кабилы, арабы Ливии, Египта, баски, итальянцы (Истрия), (сицилийцы), бретонцы, ирландцы, фризы, австрийцы, Ветхий Завет, сингалы, венгры, румыны, болгары, хорваты, боснийцы, словаки, абхазы, абазины, карачаевцы, аварцы, табасаранцы, рутульцы, цахуры, удины, грузины, мегрелы, армяне, азербайджанцы, талыши, курды, туркмены, узбеки, таджики (Систан), таваханцы, белуджи, норвежцы, датчане, эстонцы, латыши, башкиры, казахи, каракалпаки, киргизы, уйгуры.

Северная Африка. Кабилы [царь держит сына Мехенда в потайной комнате, велит кормить мясом без костей; М. находит в баранине кость, пробивает ей стену, выбегает на базарную площадь; колдунья Сеттута спрашивает, не сосватали ли ему Хамишу, дочь Хитины; он просит, чтобы С. сварила для него суп, сует ее руку в кипяток, С. показывает, что Х. живет на востоке; М. спасает пойманную рыбаком рыбу, обменяв ее на своего коня; рыба превращается в юношу-спутника; царь обещает выдать дочь за того, кто ее вылечит; спутник М. вызывается это сделать; велит злой фее (это гадюка) выйти у Сумиши изо рта; юноша говорит, что он был рыбой, исчезает, М. женится на С., возвращается с ней к матери]: Таос-Амруш 1974: 99-110; арабы Ливии и Египта [ослепший султан прозреет, если ему добудут лекарство – зеленую рыбу; сын султана и сын визиря ловят ее, но она просит ее отпустить и сын султана ее отпускает; султан велит убить его и принести его кровь; мать юноши уговорила воинов принести султану кровь газели; сын султана встречает незнакомца и они становятся побратимами; еврей нанимает сына султана для дела: птица приносит его на гору, где алмазы {очевидно, он сбрасывает еврею алмазы, но не может спуститься}; побратим его выручил; еврей снова за ним приходит, велит достать из клада на горе волшебное кольцо и сокровища; побратим заставляет еврея вернуть юношу, еврей же остается на горе; на той же горе сын султана добыл принцессу; побратим предлагает все поделить; делает вид, что собирается разрубить девушку пополам, она отрыгнула шкатулку и в ней лекарство от слепоты; побратим говорит, что он и есть та зеленая рыба; сын султана женится на принцессе и получает от исцеленного отца трон]: Nowak 1969, № 53: 79.

Южная Европа. Баски [король прозреет, если добыть белую ворону (blackbird); старший, средний сыновья уезжают, проигрывают все в карты; младший не играет, платит долги братьев, их не казнят; владелец белой вороны просит за это добыть для него принцессу; лиса (это дух мертвеца, долги которого юноша заплатил) учит, что делать; принцесса поет, сбегаются люди, ее отец согласен ее отдать, если юноша добудет белого коня другого короля; конь ржет, но люди разрешают юноше его забрать; он просит разрешить посадить на коня принцессу, увозит; белая ворона слетает на колени принцессы, юноша всех увозит; братья бросают младшего в цистерну с водой, увозят ворону; лиса вытаскивает юношу, ворона к нему сама прилетает; юноша возвращается к отцу, принцесса и птица поют, конь ржет, старый король прозревает; юноша все рассказывает, женится на принцессе; старших сыновей отец изгоняет в пустыню]: Webster 1879: 182-187; итальянцы (Истрия) [сын купца получил от отца деньги, выкупил для погребения должника; сказал отцу, что в море все отобрали пираты; в следующий раз покупает у пиратов похищенную ими дочь султана, делает христианкой, берет в жены; отец их прогнал; жена рисует картины, муж продает; турки приходят купить, видят девушку, увозят в Турцию; юноша приходит жить к рыбаку, лодку уносит в Турцию, их обращают в рабство, делают садовниками; рыбак делает музыкальные инструмены, юноша играет, жена узнает его голос, служанки тайно приносят его к ней в корзине; они забирают сокровища, уплывают на корабле, возвращаются забрать рыбака, плывут снова; рыбак требует все разделить пополам, включая жену; юноша готов все отдать, кроме нее; рыбак говорит, что он тот мертвец, исчезает; с женой и богатством юноша возвращается к отцу]: Crane 1885, № 35: 131-135; (ср. сицилийцы [король обещает дочь тому, кто построит корабль, движущийся по морю и по суше; двое старших братьев отвергают помощь старика, их корабли взрываются; младший назначает Св. Иосифа старшим, корабль готов; они берут в спутники 1) набиравшего в мешок туман, 2) несущего на спине половину поваленного леса, 3) выпивающего реку, 4) целящегося в куропатку, сидящую на ветке в подземном мире, 5) делающего один шаг от Катании до Мессины; король требует 1) за час доставить письмо князю нижнего мира и вернуться; бегун донес, заснул, стрелок разбудил его выстрелом, он успел вернуться; 2) выпить половину того, что в подвале (пивший реку выпивает); король обещает столько приданого, сколько унесет один человек, носивший деревья уносит все; король послал флот вдогонку, собиравший туман его выпустил; дома Св. Иосиф требует поделить все пополам, как договорились, включая невесту; юноша готов, но Св. Иосиф лишь проверял его, все оставляет молодым]: Gonzenbach 2004a [1870], № 14: 96-102).

Западная Европа. Бретонцы [короля исцелит прикосновение к птице Дредейн, она у принцессы Маркассы за Красным морем; старший, средний сыновья ушли, не вернулись, промотав деньги; младший сидевший в золе замарашка Людуэн уехал на верблюде, нашел братьев, они отняли у него деньги, он поехал дальше; хоронит умершего мужа бедной старухи; Лиса объясняет, что до полуночи можно пройти в замок мимо стражей и унести клетку с птицей; он так и сделал, овладел спавшей принцессой, унес клетку; по пути продал взятые в замке неуничтожимый хлеб и кувшин, в котором не кончается вино; унесенной из замка саблей победил врагов короля саксов за обещание отпустить его братьев (тех взяли под стражу за долги); братья столкнули Л. в колодец, забрали верблюда и птицу; птицы невесела, королю только хуже; Лиса спускает в колодец свой хвост, Л. выбирается; Лиса велит поменяться одеждой с нищим; объясняет, что она - душа похороненного им бедняка; Л. устроился у короля свинопасом, стал конюхом, братья узнали его; увидев Л., птица запела, король почти выздоровел; принцесса М. родила сына Л., тот вырос, пошел искать отца, М. с ним; потребовала вернуть хлеб, кувшин с вином, волшебную саблю (Л. подарил ее королю саксов); М. приходит, Л. рассказывает свою историю; король окончательно выздоравливает, старших братьев сжигают в печи; Л. женится на М., король умер, Л. получает трон]: Лопырева 1959, № 27: 93-104; ирландцы [король одной из четырех частей Ирландии посылает сына в школу; сыновья королей трех других частей отправляют юношу к отцу, чтобы отец сам его убил; иначе они убьют и отца, и сына; сын уходит странствовать, берет с собой пять фунтов; на кладбище два человека пытаются опустить гроб в могилу, а двое других не дают это сделать; они требуют с мертвеца 5 фунтов долгу; юноша отдает им свои деньги; вскоре к нему подходит Трясущий Головой (ТГ, Shaking-head), становится его спутником; они последовательно приходят к трем великанам; ТГ вынуждает их отдать черного коня, которого не догонит враг, меч, который всех убивает, накидку тьмы, которая делает надевшего ее невидимым; юноша сватается к принцессе, головы не выполнивших условия сватовства на кольях; принцесса дает перстень, юноша должен утром его вернуть; тот кладет его за щеку, но принцесса всех усыпляет, превращает служанку в крысу, та щекочет юношу в носу, он чихает, крыса уносит перстень; принцесса приносит его великану, отдает ему; все это видит невидимый для других ТГ, забирает перстень, возвращает юноше; на вторую ночь – гребень; служанка в облике кошки забирает его, великан бросает в море, но ТГ перехватывает, приносит юноше; третье задание: надо утром предъявить ту голову, которую принцесса будет целовать вечером; ТГ отрубает голову великану, приносит; свадьба; по возвращении в Ирландию, ТГ объясняет, что он – тот выкупленный мертвец, исчезает; короли трех частей Ирландии идут войной; ТГ снова появляется, приводит войско тестя юноши, оно громит врагов, отец юноши, а вскоре он сам становится королем всей Ирландии]: Curtin 1975: 121-134; фризы [трое сыновей крестьянина, из них младший – Яльт (Gjalt) уходит искать счастья; Я. видит на кладбище вырытый из могилы гроб; хочет зарыть, подходит великан, говорит, что умерший задолжал ему талер, он не даст его похоронить; Я. отдает талер; подходит двуглавый великан, требует 2 талера; трехглавый – 3; Я. хоронит покойника, остается без денег, расстается с братьями; к нему подходит старик, говорит, что он брат покойного, станет служить из благодарности; Я.: я буду Большой Я, а ты – Маленький Я.; они приходят к замку одноглавого великана; МЯ учит сказать тому, что их послал брат великана: крестьянское войско направляется убить владельца замка; великан соглашается спрятаться в колодце, отдает свой меч, неистощимый кошелек и расписку о продаже замка БЯ; спутники вытаскивают из колодца лестницу, накрывают отверстие камнем; то же с двуглавым великаном; с трехглавым; у того взяли зеркало, показывающее истину, и крылья для полета; принцесса дает женихам невыполнимые поручения, всех не справившихся казнят; задания короля для БЯ: 1) играть в карты с волшебником, у кого первого кончатся деньги; 2) бежать наперегонки, принести яйцо орла из гнезда на заоблачной горе; 3) победить волшебника и принести его голову; БЯ выигрывает, благодаря неистощимому кошельку и МЯ, который показывает ему в зеркале карты партнера и помогает не заснуть; БЯ обгоняет волшебника на крыльях; побеждает мечом великана, а МЯ скрывает БЯ под темным покрывалом и волшебник не видит противника; БЯ женится на принцессе, дарит родителям дом, сам живет в замке, МЯ у него казначеем]: Mürk 2014: 38-50; австрийцы [граф ослеп, узнал про певчую птицу-лекаря; старший, средний сыновья едут на поиски, проигрались, остаются отрабатывать долг; младший едет, платит за похороны не погребенного; лиса говорит, что он освободил ее от проклятья, обещает помочь; он помогает в работе муравьям; дает сахар пчелам; мост через реку охраняет солдат; юноша напускает на него муравьев и пчел, переходит мост, идет в пещеру вслед за лисой; берет клетку с птицей, пока дракон спит, лиса переносит его назад; на прощанье лиса велит не покупать мясо висельника; юноша выкупил братьев, они столкнули его в колодец; лиса опустила в колодец хвост, вытащила юношу; братья не поет, отец не прозревает; младший сын неузнанным пришел к графу, птица запела, отец прогнал старших сыновей]: Церф 1992: 137-142.

Передняя Азия. Ветхий Завет (книга Товита) [благочестивый Товит уведен ассирийцами в плен в Ниневию; погребает казненных, слепнет; обращается к богу с молитвой; в Экбатанах ту же молитву возносит его племянница Сарра; С. любит злой дух Асмодей, умерщвляющий из ревности ее женихов; Т. вспоминает о серебре, которое оставил в Мидии, отправляет за ним своего сына Товию, наняв в провожатые Азарию, который в действительности есть ангел Рафаил; при переправе через реку Товия пытается проглотить рыба; он ловит ее, сберегает сердце, печень и желчь; Азария побуждает Товию жениться на С.; Товия сжигает сердце и печень рыбы, Асмодей от этого запаха бежит в Египет, где Рафаил его связывает; вернувшись с деньгами и женою к отцу, Товия прикладывает к его глазам рыбью желчь, Товит прозревает; Азария отказывается от награды, объявляет, кто он]: Мейлах 1982: 516-517.

Южная Азия. Сингалы [принц плохо учится, царь прогоняет его; четверо измываются над мертвым телом должника, принц выкупает его; мертвец возродился в облике рыбы; принц выкупает принцессу, которую продает царь; принц продает кокосы, жена ткет платки, за них дорого платят; продавший принцессу царь теперь разыскивает ее, нашедшему обещает ее в жены и корону в придачу; министр, узнав про дорогие платки, находит принцессу, везет ее с мужем на корабле, принца сталкивает в море; рыба (бывший мертвец) выносит его на берег, он обещает в награду половину того, что ему достанется первым; находит жену, получает царство, министру отрубают голову; рыба требует награды, жена принца предлагает отрубить от нее половину; рыба говорит, что ей надо лишь обещание, что принц не требует с него первоначальный долг; принц, конечно, согласен, рыба уплывает]: Волхонский, Солнцева 1985, № 73: 152-156.

Балканы. Венгры [услышав пение птицы, старик помолодел, попросил сыновей поймать ее; старший, средний сыновья напускают на лисицу собак, та превращает их в камни; младший приглащает ее поужинать, лисица превращается в юношу, ведет за птицей в Голубое королевство; учит взять птицу, но не надкусывать груш; младший сын надкусывает, царь милует его, если он добудет девушку; лиса превращается в сапожника, заманивает девушку примерить туфельки, переносит через море; младший сын берет ее в жены, лиса принимает ее облик, выходит за Голубого короля, убегает; оживляет окаменевших, те отрубают младшему брату голову, лиса оживляет ее отнятым у змеи снадобьем; младший приносит птицу, прощает братьев, отец молодеет]: Гидаш 1953: 95-102; румыны [сын рыбака соглашается отпустить царь-рыбу; отец его бьет, он уходит; встречает карлика, берет в побратимы; карлик замечает, что у одного хозяина каждый день новый работник; следит, как тот велит работнику забраться по веревке на дерево, спустить оттуда корзину с самоцветами, поместить пустую корзину назад, сбрасывает веревку, змей проглатывает работника, изрыгает в корзину самоцветы; карлик нанимается к хозяину, отказывается лезть повторно, сказав, что кружится голова, хозяин лезет сам, змей проглатывает его, карлик получает самоцветы, забирает для сына рыбака сокровища из дома хозяина; царевна 99 раз выходила замуж, утром от жениха одни кости; карлик проникает в брачный покой, ночью ложится на место сына рыбака, не спит, убивает змея, выползшего изо рта царевны; грозит царевне разрубить ее пополам, та отрыгает три змеиных яйца, карлик их разбивает; говорит, что он та царь-рыба; сын рыбака с царевной богаты и счастливы]: Садецкий 1973: 212-220; болгары [царевич выпускает рыбу, которая должна послужить лекарством для его отца; царь прогоняет его; юноша встречает человека, который становится его спутником; женится на царевне, чьи женихи умирают в первую ночь; побратим стережет с ножом, убивает змею, выползающую из уст уснувшей царевны; на обратном пути побратим на прощание рассекает царевну надвое, в ее животе оказываются змеи; он объясняет, что есть спасенная юношей рыба, став рыбой, исчезает в реке]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 507C: 182; хорваты [во сне царю велено построить церковь; после третьего сна царь строит церковь, но тот же старик велит достать клетку с птичкой из сада персидского царя, иначе церковь рухнет; трое сыновей едут за птичкой; двое старших проигрались в карты; младший выкупает повешенного должника, чтобы похоронить его; в безлюдной местности твстречает человека; тот говорит, что он и есть выкупленный царевичем покойник, обещает помочь; велит брать клетку с птичкой, но ничего больше; юноша берет меч и кинжал, схвачен; персидский царь велит ему достать коня царя Wasan; спутник с царевичем плывут в лодке через море, спутник велит брать коня без узды и седла, царевич нарушает запрет, схвачен; местный царь велит достать ему дочь греческого императора; спутник учит увести трех дочерей императора; царь Wasan отдает за них коня, но царевич со спутником успевают уплыть, оставив себе и коня, и царевен; то же с птицей; спутник расстается с царевичем, оставив ему все добытое; царевич встречает братьев, они его убивают, все забирают себе; но у царя птица не поет, конь грустит, принцессы плачут; спутник посылает духа ветра за живой водой, оживляет убитого младшего царевича; тот возвращается, птица запела, царь хочет казнить старших сыновей, но младший их прощает, все получают по царевне]: Schütz 1960, № 20: 159-177; боснийцы [султан ослеп; узнал во сне, что прозреет, если натрет глаза жиром царя рыб; у того корона на голове и полосы на теле; сын султана Rahman вместе со слугой идут к морю, выловили царя рыб; тот просит Р. его отпустить, обещает помогать; боясь гнева отца, Р. убегает; встречает незнакомца, они идут вместе, его имя Schahbas; на ночлеге очередь сторожить Р.; он погнался за зайцем, тот скрылся в провале, оттуда выскочил великан; все повторяется, на этот раз в провале двое воинов и красавица; они отвечают, что это их сестра, они сидят здесь уже 8 лет; дают сестру в жены Р., но велят охранять; ночью ее уносит великан; братья собираются отрубить Р. голову; Ш. просит подождать две недели, он вернет их сестру; он нашел дворец великана, убил того, спрятавшись за дверью, вернул девушку; в городе показывает туфли, взятые из дворца великана, они достаются дочери шейх аль-ислама; дочь султана хочет такие же, Ш. возвращается во дворец великана, приносит еще одну пару, за это султан согласился отдать дочь за Р.; Р. с женой и Ш. едут к отцу Р.; останавливаются в городе; пока Р. с женой спят, Ш. слышит разговор четырех вил: 1) отец-султан пошлет Рахману коня, тот станет причиной его смерти; 2) Рахману протянут кубок, если выпьет, умрет; 3) Рахмана проглотит дракон; 4) кто расскажет, окаменеет; Ш. отсек коню голову, когда она упала на траву, метнулось пламя; отрубает руку татарина, протянувшего кубок, тот падает, опять пламя; ночью в комнате, где Р. спит с женой, с потолка спустился паук, стал змеей, змея драконом, Ш. отрубил ему голову, выбросил в море; утром никто не знает, куда делся султан (он и был тем пауком и драконом); Ш. рассказывает обо всем Р. и каменеет; жена Р. родила сына; во сне голос велел ей убить младенца и смазать каменную фигуру его кровью; Ш. ожил и младенец тоже; Ш. дал три своих волоса, чтобы в случае надобности позвать его на помощь, ушел; он и был царем рыб]: Schütz 1960, № 38: 278-292.

Средняя Европа. Словаки [двое паломников ночуют в доме князя, где рожает его жена; старший говорит, что звезды благоприятны; князь делает его крестным отцом новорожденного; он дарит мальчику обещание, что тот женится на красивейшей в мире девушке; сын вырастает, идет искать суженую; король Солнца посылает его к королю Ветра, тот к королю Месяца; король Месяца помогает перейти мост, приводит к лес, где уже ждут те паломники; они спускают юношу на веревке в другой мир; он оставляет им платок – если покраснеет, с ним беда; в нижнем мире женщина учит незаметно украсть корону, которую положит на траву красавица, пришедшая купаться со своими подругами; схватив корону, юноша убегает; в первый раз оборачивается, превращается в оленя, паломники возвращают ему его облик; то же во второй раз, превращается в медведя; на третий раз становится муравьем, прячется в лошадином черепе, девушки его не находят, паломники поднимают на землю, красавица со своими девушками появляется следом, соглашается стать его женой; ночью паломник слышит, как ставшие голубями подруги красавицы говорят, что отец юноши готовит ему карету, сев в которую он провалится и разобьется, а кто расскажет, станет немым; на вторую ночь – отец даст отравленное вино; на трьетью – в спальню новобрачных приползет дракон; не объясняя почему, паломник не разрешает молодым сесть в карету, выливает вино, требует оставить и его в спальне; убивает дракона; все счастливы, паломник уходит]: Nĕmcová 1970: 186-199.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [царевич отпускает золотую рыбку, царь выгоняет его; он встречает другого юношу, они приходят к царю, каждый из 300 женихов дочери которой умер в первую ночь; друг спрятался под тахтой; в полночь изо рта жены одна за другой выползли три змеи, друг отсек им головы, спрятал; царевич видит друга с саблей, думает, что тот собирался его убить; друг требует, чтобы он разделили женщину; замахивается саблей, изо рта у той выползают три обезглавленные змеи; друг снова превращается в золотую рыбку; царевич с женой возвращается к отцу, тот устраивает свадьбу]: Бгажба 2002: 159-161; абазины [отец ослеп, колдунья велела поймать рыбу и жидкостью из ее глаз помазать глаза; рыбу поймали, сын ее пожалел, отпустил, его прогнали; он не может ударом кинжала разбудить спящего человека, тот проснулся от упавшей слезы; он тоже Хасан, пусть юношу называют Хасан Маленький (ХМ), а его – Хасан Большой (ХБ); ХБ женил ХМ на сыне Кары; ночью шорох, это на чердаке привязанный иныж; ХМ отпустил его, тот схватил его жену и исчез; ХМ и ХБ догнали его, отрубили голову, вернули женщину; ночью в окне свет, жена признается, что он исходит от девушки Лачарх; ХМ и ХБ приезжают туда, останавливаются у старухи, строят ей дворец; Л.: пусть спрячутся, а если найду, отрублю голову; 1) ХБ стал рыбой, ХМ у него во рту; 2) (пропуск сказителя); 3) ХБ – пуговица, ХМ – пуговица на платье Л.; в этот раз Л. их не нашла, вышла за ХМ; ХМ с двумя женами и ХБ приезжают к отцу; колдунья: ХБ и есть та рыба, надо выдавить ей глаза; ХБ учит жену ХМ, что делать, когда ему выдавят глаза и бросят в реку; ХМ подвел отца к реке, трижды замахнулся кинжалом, ХБ вышел из реки, птичка принесла лист, от него ХБ прозрел, вновь стал золотой рыбой и скрылся в реке]: Тугов 1985, № 38: 100-104; карачаевцы: Румянцева 1981: 11-21 [у хана дочь Фатима и пасынок Джанкир; у хана отнялись ноги, нужно обернуть их шкурой живущего на дне моря оленя с золотыми рогами; Д. с Ф. выловили оленя, но Д. разрезал сеть и отпустил его; Ф. сказала отцу; хан приказал казнить Д., Ф. предупредила, Д. ускакал, по пути к нему присоединился всадник Босхасан, оставил в лесном домике у женщины Каракыз, сам поехал дальше, встретил косцов; те говорят, что придет баран с 12 рогами, если они не накосят сена, он их убьет; Д. схватил барана, тот превратился в девушку, Д. отвез ее к Каракыз для Д.; в следующий раз Б. приехал в дом, где нет чистой воды, 9-головый эмеген запер реку; женщина хочет сжечь одежду, чтобы испечь хлеб, эмеген не пускает в лес; Б. победил эмегена, тот превратился в девушку, Б. привез и ее к К., а первая девушка за это время куда-то исчезла; исчезла и вторая; Д. говорит, что сам встретил девушку, просит Б. помочь на ней жениться; девушка: от меня надо трижды спрятаться, иначе превращу в камни; 1) Б. – коршун, Д. – воробей; 2) Б. – удав, Д. – заяц, которого он проглотил; оба раза девушка их нашла; на третий раз Б. – петля, Д. – пуговица на шее девушки; не нашла, свадьба; Д. хочет вернуться к отцу; Б. достал морскую траву, отец Д. выздоровел; Б. велит построить вокруг своего дома, где живет с женой, 9 железных оград; хан позвал его на охоту, дал соленую лепешку, велел спрыгнуть со скалы за глоток воды, затем столкнул со скалы; конь сообщил Босхасану, жена Д. увидела, что муж умирает в ущелье, Б. дал ему морской воды, Д. выздоровел; хан пытается сломать ограды вокруг дома жены Д., Д. успел вовремя, убил хана; Б. велит Д. не предлагать ему входить в воду; Д. настаивает, Б. входит в воду и говорит, что он – тот самый олень; тогда заклятье с него спало, а теперь он снова стал оленем и больше не вернется], 67-72 [отец обещает первым женить того из трех сыновей, который сделает для людей доброе дело; старшие потратили деньги, младший выкупил мертвеца, тело которого заимодавец собрался протащить вокруг аула; отец велит сыну взять в спутники человека, который за один присест съест котел мамалыги; это маленький человечек Чуюнкак («котел мамалыги»); отец посылает сына за невестой, велев не оставаться ночевать там, где три холма; они останавливаются; каждый раз Ч. побеждает женщину, проникает вслед за ней в холм, складывает богатства в сундук; они приезжают к девушке, ее женихов по утрам всегда находили мертвыми; Ч. ночью убивает трех змей, выползших изо рта девушки; хан женил дочь на юноше; по пути назад они забрали сундуки с сокровищами; Ч. пропал; отец объясняет: Ч. является делающему добро]; аварцы [молодой купец выкупает у ростовщика должника; вскоре к каравану присоединяется неизвестный юноша; на ночлегах, пока остальные спят, убивает ведьму-харт, прогоняет аждаху; сватает за купца дочь хана; убивает трехглавое чудовище, которое набрасывалось на женихов в брачную ночь; перед расставанием признается, что он выкупленный должник; делит найденные сокровища; трижды ударяет жену купца, у той изо рта выскакивают три аждахи; теперь жена безопасна]: Атаев 1972, № 74: 85-89; аварцы [у хана сын Исмаил; когда ему 18 лет, учитель предупреждает не давать ему мяса с костью; когда 20 лет, дали кусок с костью, он ее бросил в окно, удивился солнечному лучу, заболел; вдовушка сказала, что И. поменялся кольцами с девушкой, поедет ее искать; И. побеждает врагов семи братьев, те дают ему сестру, он кладет на постель саблю, объясняет, что сойдется с женой не раньше, чем найдет ту девушку; едет дальше, встречает богатыршу Арабузан, берет в жены, но тоже кладет на постель саблю; А. едет с ним, они передают кольцо девушке которую выдают замуж, девушка узнает свое кольцо (оказавшееся у И.); И. возвращается к отцу с тремя женами; А. знает, что отец хочет погубить И., дает свое кольцо, которое нейтрализует яд, И. ест, остается невредим; хан велит визирям убить И. в лесу; те выкалывают ему глаза, привязывают к дереву, но приносят хану одежду, смоченную кровью птиц; голубка сбрасывает на И. перо, велит провести по глазам, И. исцеляется; у него меняются глаза, но голос прежний; хан его не узнал, жены узнали; А. убивает хана, ее избирают ханшей, И. живет с тремя женами]: Ганиева 2011b, № 23: 253-257; табасаранцы [падишах заболел, его вылечит кровь морского жителя; сын Ильяс отправляется на поиски; визирь на прощанье советует: не спорь с правдой, не слушайся несовершеннолетних, не жалей о том, что уже потерял; мать советует: возьми в друзья того, кто разделит яблоко пополам, а не возьмет большую (скряга) или меньшую (лицемер) часть себе; И. видит, как старик выловил девушку с рыбьим хвостом; та просит ее отпустить, И. отпускает; отец изгоняет его; дочь падишаха онемела; друг посылает И. ее вылечить, учит, как; у нее зеркало, ковер, ожерелье; И. рассказывает трагическую историю этих предметов (влюбленные кончают самоубийством), девушка вскрикивает; сбрасывает ожерелье, немного говорит; это ожерелье – старуха-гадюка; И. женится, друг требует разделить невесту, замахивается, девушка отрыгивает змею, после этого говорит нормально; друг был той сиреной, которую отпустил И.; И. привозит отцу лекарство; пир]: Ганиева 2011b, № 25: 264-266; рутульцы [падишах ослеп, старшие сыновья, затем младший поехали искать лекарство; старик направляет младшего к трем алимам, те к другому старику, он объясняет, что надо сжечь падишаха рыб, золой помазать глаза отца; слепой падишах велит всем ловить рыбу, падишах рыб пойман, юноша его пожалел, отпустил, отец выгнал сына из дому; какой-то старик становится спутником; приводит туда, где за хороший рассказ награждают; юноше дают денег, старику – девушку; та согласна пойти с ним, если он найдет ее сестру; оставив юношу, старик приходит к мужчине, рядом с которым сова и другая птица; рассказ мужчины: он проследил, как жена приходит к трем людям, тайком обезглавил людей, одну голову положил жене под подушку, жена и голова стали птицами; старик вернул птицам человеческий облик, объяснил, что те трое людей были святые старцы; превращенная в сову - это сестра, которую ищут; старик приносит ее кольцо ее отцу и сестре, все рады; старик отдает полученную им девушку сыну слепого падишаха; у них двое детей; юноша решает вернуться к отцу; у родника старик остается, велит поделить детей и жену, замахивается кинжалом, изо рта девушки выползает змея; старик объясняет, что теперь с женой можно спокойно жить; дает лекарство вылечить слепого отца; {старик и был падишахом рыб}]: Ганиева 2011b, № 30: 295-298; цахуры [царь к старости ослеп; его вылечит лишь кровь "красной рыбы" с рогом на голове; царевич поймал рыбу, но та была столь красива, что он ее отпустил; однажды обидел чернокожего раба, тот все рассказал царю, царь изгнал сына; мать говорит царевичу, как распознать в незнакомце верного друга; незнакомец им оказался (охранял ночью покой царевича и пр.); у царя немая дочь, он выдаст ее за того, кто сможет ее разговорить; в присутствии царевны спутник рассказывает, как портной, плотник и мулла заночевали в пути, по очереди бодрствовали; плотник вырезал девушку, портной ее одел, мулла оживил; кому достанется девушка? Все молчат, царевна говорит, что мулле; царевич получает жену; спутник велит не запирать дверь спальни; ночью входит, убивает ползшую в спальню змею; все отправляются на родину принца; там, где встретился спутник, тот велит все разделить пополам, включая жену; спутник делает вид, что хочет девушку разрубить, у нее изо рта выползают змейки; он объясняет, что в царевну влюбился змей, спал с ней по ночам; от его дыхания она забеременела и онемела; чтобы вылечить слепоту отца, надо смазать его глаза землей из-под копыт коня спутника; сам спутник – это та рыба; царевич вернулся с женой и имуществом, вылечил отца]: Dirr 1922, № 18: 93-96; удины [царь дает деньги троим сыновьям, чтобы они распорядились ими умно; старшие деньги потратили, младший увидел, как человек бьет палкой по могиле: умерший задолжал ему деньги; царевич отдает эту сумму, велит оставить умершего в покое; царь ругает старших сыновей, хвалит младшей; советует нанять такого слугу, который откажется от предложения разделить трапезу; царевич идет на базар, третий из кандидатов отказывается с ним есть – поест то, что останется; советует повести караван с товарами короткой дорогой, хотя никто, пошедшей ею, не возвращался; ночью слуга бодрствует, слушит, как кто-то предлагает собаке молчать: хозяин ее скоро убьет, пусть даст завладеть товарами; собака продолжает лаять; царевич выгодно продал товары, слуга велел возвращаться тем же путем; снова собака лает, слуга бежит на голос, кто-то убегает, скрывается под землей; слуга велит царевичу спустить его на веревке вниз; там три похищенных семью дивами царевны; слуга порубил дивов в куски, отрезанные уши положил в сумку; царевич поднял наверх женщин, сокровища и слугу, караван двинулся к дому; там царь-отец от горя ослеп, сестра сошла с ума: все думают, что царевич погиб; слуга убивает ту самую собаку, смачивает кровью свою сумку; говорит, что каждый из царевичей женится на одной из спасенных царевен; подводит к свежей могиле; она как раз по его размеру; отдает те деньги, которые царевич заплатил осквернителю могилы; велит вылечить глаза отца, смазав их кровью собаки, а разум сестры – дав выпить отвар из ушей дивов; пусть царь отдаст царевичу трон; затем могила закрылась]: Dirr 1922, № 17: 88-93; грузины (Тбилиси) [купец посылает торговать старшего сына, тот боится оказаться в проигрыше, привозит золото назад; то же со средним; младший выкупает мертвеца с отрезанным ухом, которого бьют его заимодавцы; ставит одноухому памятник, потратив все деньги и попросив еще у отца; отец доволен, велит сыну взять помощника, который оставит себе сухую корку, а ему отдаст мякиш; лишь одноухий араб выполняет условие; договаривается, чтобы выручку делить пополам и выполнить три его условия; идет впереди каравана через лес, истребляя хищников; первое условие: попросить у царя разрешения расположиться с караваном во дворе в лачуге; велит юноше не выглядывать из лачуги, сам идет купить волшебную птичку; юноша выглянул, увидел царевну; царь выдаст ее за того, кто сумеет ее разговорить, не сумевших казнит; араб посадил птичку под горшок, спрашивает, чистят ли его; горшок (т.е. птичка) отвечает, что не чистят, царевна вслух возмущается; царь убивает визиря, считая, что он во всем виноват; араб спрятал птичку в занавеси (то же: меня не чистят; царевна: это как это?); в третий раз то же (птичка отвечает от имени трона); араб царю: я хочу царевну не для себя, а для богатого юноши; араб велит юноше отпраздновать лишь обручение и до возвращения к отцу к суженой не приближаться; на обратном пути араб велит разделить птичку (разрывает ее пополам) и царевну; взмахивает саблей, изо рта царевны выползает змея; араб говорит, что он тот мертвец, которого юноша выкупил; все хорошо]: Курдованидзе 1988(2), № 81: 59-71; (ср. грузины [царевич покупает прекрасный платок, отправляется искать мастерицу; выкупает, кормит скованного дэва, которого люди нещадно бьют; тот приносит его к замку мастерицы, укрощает дэвов, которые чуть не убили царевича; мастерица становится женой царевича; подает воды скованному дэву, тот сбрасывает оковы, уносит ее; она узнает, что его жизнь в олене, в шкатулке, в трех птенцах; дэв-помощник царевича добывает птенцов, убивает их; царевич с женой возвращается к отцу; пир; дэв видит, что на царевича идет войско, громит его; уходит, но обещает всегда помогать]: Курдованидзе 1988(1), № 63: 266-274); армяне: Арутюнян 1986 [правитель Мысра ослеп; выписанный из Инглизии доктор Джинджжин велит выловить златоглавую рыбу, чтобы приготовить лекарство; царевич ее выпускает, бежит от гнева отца; к нему нанимается араб; правитель острова обещает дочь тому, кто убьет дракона; араб убивает, говорит, что убил царевич, тот женится; араб советует посадить на трон другого, ехать сватать дочь правителя франков; ее женихи погибали; араб прячется в брачных покоях, ночью убивает змею, выползающую изо рта молодой жены; после смерти отца царевич с двумя женами возвращается домой; в уплату араб просит разделить жен; подвешивает дочь правителя франков, замахивается мечом, изо рта у нее выползает змея, араб ее убивает; объясняет, что он и есть спасенная царевичем рыба]: 44-47 (=Хачатрянц 1933: 73-77); Туманян 1984 [=Арутюнян 1986: 127-129; работник рыбака отпустил рыбку, тот его прогнал; навстречу монстр; обещает дать на три года корову, которая обеспечит работника и его семью пищей, но затем он придет, станет задавать вопросы, если плохо ответят, заберет с собой; перед приходом монстра появляется гость, вызывается отвечать вместо хозяев; диалог монстра с гостем: ты откуда? – С того берега моря. – На чем приехал? – Оседлал хромую блоху. – Море невелико? – Орлу не перелететь. – Орел – птенец? – Тень от его крыльев покроет город. – Город мал? – Зайцу не перебежать. – Заяц крошечный? Из шкуры можно выкроить тулуп, шапку и пару руковиц. – Носить их будет карлик? – Посади ему на колено петуха, кукареку не услышит. – Он глухой? – Ему слышно, как олень в горах траву щиплет. Монстр ушел. Гость сказал, что он та спасенная рыба]: 101-106; мегрелы [сын купца дважды промотал деньги; на третий раз выкупил покойника, которого били заимодавцы; снова отправился странствовать, с ним пошел мальчик; тот вылечил царевну, ее вместе с приданым отдали сыну купца; мальчик предлагает разделить девушку вместе со всм имуществом; когда замухнулся мечом, изо рта у нее выпрыгнула какая-то гадина – причина ее болезни; мальчик объяснил, что он тот мертвец, чьи долги заплатил сын купца]: Степанов 1898, № 14: 43-46; азербайджанцы: Багрий 1930(1): 27-30 (Нухинский район, 1899) [царь заболел, дервиш велит достать кровь белой змеи; слуги не решаются убить змею, она слишком красива; то же и царевич, царь его изгоняет; к нему присоединяется юноша, который говорит, что исцеляет немоту; другой царь отдаст дочь за того, кто заставит ее заговорить; царевич берет с собой говорящего попугая, царь слышит диалог, верит, что дочь заговорила, отдает ее за царевича; по пути домой юноша требует поделить царевну, делает вид, что разрубит ее пополам, она отрыгает змею, бывшею причиной ее немоты; юноша велит напоить кровью этой змеи отца царевича, тот выздоровеет; говорит, что он сам - та делая змея, которую он пожалел], 39-41 (Нухинский район, 1899) [после смерти отца старший сын воцаряется, младший становится правителем города; старший верит, что младший задумал мятеж; младший бежит; спас лягушку изо рта змеи; накормил змею, отрезав кусок собственной плоти; лягушка превращается в юношу, чтобы помогать царевичу; они живут у другого царя; тот теряет в море кольцо, товарищ его достает; высасывает яд из раны укушенной змеей царевны; царь женит царевича на своей дочери; товарищ объясняет, кто он, уходит]; Набиев 1988 [шах прозреет от примочек из крови пятнистой рыбы из белого моря; его сын ловит рыбу, та просит ее отпустить; юноша отпускает, велит рыбакам молчать; доносчик сообщает, что сын выбросил рыбу нарочно; шах изгоняет сына; тот берет в побратимы лекаря; другой шах обещает дочь тому, кто вылечит ее от немоты; лекарь обращается к ее золотому подсвечнику, просит сказать, кто важнее – столяр, сделавший фигуру девушки, одевший ее портной, ожививший ее лекарь; немая говорит, что лекарь; она притворялась немой, дав обед молчать после смерти матери; лекарь получает девушку, отдает сыну шаха; говорит, что он был той рыбой; дает свою кровь; сын шаха приносит ее отцу, тот прозревает]: 33-37; Стамболиев 1896, № 6 [Джамал-Эддин поймал в Ниле рыбу; его отец собирается подарить ее сыну халифа, но ДЭ ее из жалости отпустил; отец его прогнал; юноша Ибрагим предложил идти вместе с Чинское государство; там император выдаст дочь за того, кто ее вылечит от немоты; неудачников казнят; в присутствии царевны И. говорит с попугаем; трое царевичей сватаются к Мариам; один научился узнавать, что случилось в удаленном месте, второй добыл ковер-самолет, третий научился оживлять умерших; царевна при смерти, кому ее отдать? попугай: тому, кто всех троих к ней привез; царевна: оживившему; император требует, чтобы царевна заговорила повторно; мулла, плотник и портной заночевали в лесу; один сделал фигуру девушки, второй ее одел, третий – оживил; кому отдать девушку? попугай: портному; царевна: мулле; И. получил царевну и сокровища; на обратном пути предложил ДЖ все разделить; замахнулся саблей на царевну, у нее изо рта выпала ящерка – причина болезни; И. отдает все ДЭ, говорит, что он – спасенная им рыба]: 51-56 (примерно то же № 7 [царевич, его спутник Ахмед; изо рта царевны выползает змея]: 57-60); талыши [у царя плохо с глазами, дервиш советует смазать их кровью некой рыбы; царь посылает сына Ибрагима с войском; он ловит рыбу, но остальные рыбы собираются потопить корабль; И. выпускает рыбу, царь узнает об этом, хочет казнить И., визирь уговаривает его просто изгнать; какой-то дервиш делается попутчиком; ищет воды для И., получает от слуги семи дэвов, велит ему подсыпать в плов дэвов снотворное, убивает дэвов; те воевали с пери, она благодарна, дарит кольцо, из которого выходят четыре слуги, ковер-самолет, скатерть-самобранку; И. и дервиш посылают старуху высватать дочь царя; тот требует 1) сто верблюдов, навьюченных драгоценностями, иначе убьет старуху; 2) дворец из золотых и серебряных кирпичей; слуги из кольца все приносят, строят; И. получает жену, дервиш уходит, обещая вернуться через 6 месяцев; однажды жена попросила объяснить, как И. выполнил задания ее отца; в ответ тот ругает и бьет ее; затем смягчился, показал волшебные предметы; раб подслушал, завладел кольцом, слуги из кольца бросили И. в колодец, дворец с царской дочерью перенесли на вершину горы; царь услышал стоны, И. вытащили, дервиш пришел, вылечил его; нашел дворец, велел жене И. подбросить рабу снотворное; {рассказ обрывается}]: Миллер 1930: 126-142; курды [сын рыбака Али пожалел и выпустил пойманную отцом рыбу; тот ударил его по лицу, юноша ушел; юноша, назвавшийся Ахмедом, вызвался быть его спутником; лавочник нанял сына Али продавцем, а А. послал работать к лавочнику по имени Муса; М. разбогател, а хозяин сына Али разорился; А. сказал сыну Али, что пора возвращаться; у реки отдал ему все нажитое, сказал, что он и есть та рыба, исчез в воде]: Фаризов, Руденко 1959: 79-81.

Иран – Средняя Азия. Таджики [бай дал сыну 40 монет купить раба; на эти деньги тот выкупает и хоронит покойника-должника; отец снова дает 40 монет, сын покупает раба, тот берет с него обещание отпустить его, когда он выручит его из беды; сын отправляется с караваном, на ночлеге приходит женщина, поит всех допьяна, раб не пьет, следит за женщиной, убивает великанов в пещере, которым служила женщина; на новом ночлеге подслушивает разговор собаки с драконом (шкура дракона вылечит дочь падишаха; глаза собаки можно вставить баю, если тот ослепнет); раб убивает дракона, лечит дочь падишаха, велит отдать ее за своего хозяина; бай сперва не верит, что сын вернулся с женой и богатством; ослеп от слез, сокрушаясь о любимой собаке, прозревает, благодаря собачьим глазам; раб велит его похоронить, он был тот самый покойник]: Амонов 1980: 199-202; узбеки: Коновалов, Степанов 1986 [у пожилых родителей рождается сын Сахибджан; выпускает пойманную рыбку вместе с сетью; отец огорчен; С. отправляется странствовать; отвергает двух встречных, которые предлагают себя в попутчики, принимает Ахмаджана, который на год младше него (им 15 и 16); они становятся побратимами, договариваются все делить пополам; прославились как хорошие работники; падишах Карахан велит убить дракона, который должен съесть его дочь, другого, который объедает инжир, дарующий молодость, провести канал; С. и А. это исполняют, С. получает дочь падишаха; А. слышит разговор трех воронов, один превратится в коня, сбросит С., тот умрет; другой – в пеструю птицу (С. ее возьмет, умрет), третий в дракона, выйдет из очага, проглотит С. и его жену; кто расскажет, окаменеет; А. ломает спину коню, отрывает голову птице, убивает дракона; нагибается стереть каплю драконьей крови с лица жены С., тот думает, что А. хочет его жену; А. все рассказывает, каменеет; старик его оживляет; побратимы и женщина идут домой к С.; по пути А. требует поделить женщину; от страха та отрыгивает сгусток ядовитой драконьей слюны, теперь она в безопасности; А. говорит, что был той спасенной рыбой, уходит; родители С. счастливы]: Афзалов и др. 1972(1): 532-542 (=Коновалов, Степанов 1986: 234-246); Шевердин 1972(1) [старик поймал золотую рыбу, пошел рассказать хану, его сын отпустил рыбу, хан обвинил их во лжи, велел связать юношу, пустить в лодке в море; лодку прибило к острову, другой юноша освободил связанного, он во всем похож на него; старый пастух говорит, что у далекого хана немая дочь, кто ее вылечит, возьмет в жены, кто не сможет, того казнят; юноша с острова идет первым, рассказывает: старший брат вырезал деревянную птицу как живую, средний украсил редкими перьями, младший оживил - кому принадлежит птица; девушка промолчала, юноша замахнулся саблей, девушка отрыгнула змею, юноша ее убил; девушка заговорила, дала кольцо; юноша отдал его рыбаку, сказал, что он был той рыбой; вернулся в море; хан против воли выдал дочь за рыбака; рыба переправила молодых к отцу юноши, держа их у себя во рту]: 243-247; таджики (Систан) [цирюльник побрил царя, а один волосок остался; царь хочет его казнить; визирь советует даровать тому жизнь, а лучше добыть бурого кита, от мяса его молодеют; царь послал за китом сына; люди поймали черного, белого китов; увидев, что бурый плачет, царевич его отпустил; бежал от отцовского гнева; подъезжает к костру, у огня сидит див, одна губа на земле, другая на небе; тот принял человеческий облик, велит называть его не братом, а рабом; царевна загадывает загадки и ставит условия для брака, не выполнивших казнят; легко опускает в колодец верблюда и закидывает потом на дерево, разрушает и восстанавливает скалу, царевич должен сделать все то же, съесть огромное количество пищи; див все выполняет; велит царевичу после свадьбы не касаться жены ниже пупа; царевич кладет на постель меч, говорит, что должен привести домой девственницу; по пути домой див требует разделить царевну, замахивается мечом, изо рта девушки выползает дракон, див его убивает; после этого царевна теряет свою нечеловеческую силу; див был тем бурым китом; дал своей крови; выпив ее, отец царевича стал молодым]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1981, № 1: 14-24; туркмены [рыбак ловит золотого сазана; его сын Таир жалеет и отпускает сазана; хан приходит взглянуть на чудо, не верит Т., велит пустить в лодке в море; Т. приплывает к острову; его встречает похожий на него юноша (это и есть сазан); дочь хана нема от рождения, многие безуспешно пытались ее вылечить, им отрубили голову; Т. просит девушку дать совет: старший брат вырезал птицу, второй украсил ее перьями, третий оживил, окунув в источник – кому должна принадлежать птица; девушка показывает на рот, Т. хочет ее зарубить, она отрыгает змею, обретает дар речи; Т. на ней женится; хочет домой; Сазан посылает рыбу, которая берет в рот Т. и его жену, приплывает к его отцу]: Булатова 1985: 527-531; ваханцы [престарелый купец посылает торговать 10-летнего сына; тот выкупает, хоронит мертвеца (он задолжал, кредитор таскает труп с места на место); через год отец велит сыну найти хорошего слугу; сын находит, отправляется в путь; хочет приютить собаку; слуга следит за ней, подслушивает разговор трех пери: эта собака – опасный оборотень; убивает ее, делает из ее мяса снадобье от всех болезней; царь обещает дочь тому, кто ее вылечит; слуга вылечил, отдал девушку сыну купца; ушел, сказав, что он – тот выкупленный мертвец]: Грюнберг, Стеблин-Каменский 1976, № 45: 383-389; белуджи [царевич Нигал платит рыбаку, чтобы тот отпустил рыбу; царь прогоняет сына; некий юноша присоединяется к Н.; они нанялись к другому царю; его рок уходит, ибо вечером царя укусит змея; Н. прячется под ложем, убивает змею, капля крови падает на спящую царицу, Н. стирает ее, царица проснулась; утром царь идет убить Н., но спутник Н. просит его выслушать; рассказывает, как сокол выбил из рук царя кубок, в который тот на охоте стал набирать воды; царь убил сокола, а потом увидел, что в кубок с дерева капал яд из пасти змеи; другой царь убил попугая, который принес ему плод с дерева жизни, но в плод змея успела впрыснуть яд; найдя под ложем труп змеи, царь выдал за Н. дочь; по пути домой спутник требует разделить женщину; замахнулся саблей, у нее изо рта вышли две змеи; спутник покинул Н., сказав, что он та рыба, которую Н. спас]: Порожняков 1989: 40-45.

Балтоскандия. Норвежцы [юноша видит во сне принцессу, уходит ее искать; платит за погребение человека, казненного за то, что разбавлял вино и оставленного в глыбе льда; некто нагоняет его, становится спутником и помощником; открывает скалу, предлагает троллихе сесть, она прилипает к скамье; забирает меч, которым та владеет вместе со своими двумя сестрами, за это освобождает троллиху; то же у второй троллихе - клубок золотых ниток; у третьей - шляпу-невидимку; брошенный через фьорд клубок превращается в мост; на другом берегу они его сматывают, троллихи-преследователи тонут; во дворце принцесса предлагает 1) спрятать от нее ножницы и вернуть в полдень на следующий день, иначе казнит; потихоньку их забирает; спутник грозит мечом барану, на котором принцесса ездит к любовнику-троллю, тот говорит, когда та придет; надев шляпу-невидимку, спутник летит вместе с принцессой на том же баране; когда та отдает ножницы троллю, спутник незаметно их забирает; утром юноша возвращает их принцессе; 2) то же с ее золотым клубком; 3) принести то, о чем она думает; спутник прилетает с принцессой к троллю; обратно тролль летит с ней на своем баране; спутник убивает тролля, велит утром отдать принцессе его голову - она думала о тролле; спутник учит юношу в брачную ночь притвориться спящим, а когда жена вынет нож отрезать ему голову, бить ее и содрать с нее шкуру тролля; они летят домой на баранах тролля, забрав все богатства; спутник обещает прийти через пять лет; приходит и требует все разделить, включая родившегося у юноши сына; тот заносит меч, спутник его останавливает; говорит, что когда юноша освободил его из глыбы льда, он был так же счастлив, как тот сейчас, когда он остановил его руку с занесенным мечом]: Asbjíørsen, Moe 1960: 84-96; датчане [умирая, отец передал Иоханнесу 7 марок; тот выкупил на них мертвеца, которого заимодавцы выбросили из могилы; в лесу с ним пошел человек, попросивший называть его Другом; старушка несла хворост, сломала ногу, Друг вылечил ее чудесным маслом; орел и сокол стали драться, упали замертво; Друг взял с собой крылья орла и лапки сокола; принцесса требует трижды отгадать, что она думает, неудачливых претендентов вешает у себя в саду; пока И. спит, Друг превратился в сокола, летит за принцессой, бьет ее хворостиной, она думает, что град; вылетев из дворца, она прилетает к горе, стучит, открывает ужасный тролль; в зале на троне тролль и принцесса, звери и гады пляшут; тролль советует принцессе думать про свои перчатки, Друг это слышит; сообщает И., тот отвечает принцессе; в следующий раз – про башмаки; на третий раз тролль полетел вслед принцессе, велел думать про его голову, Друг ее отрезал, спрятал в мешок, отдал И.; И. открыл мешок, в нем голова, про которую принцесса думала; получает жену; Друг велит поставить у постели лохань с водой; И. окунает в нее принцессу, та превратилась в утку, в лебедя, И. не выпустил, она стала человеком, чары рассеялись; Друг говорит, что он – тот мертвец, исчезает]: Суриц 1991: 54-58; эстонцы: Järv et al. 2009, № 22 (Jüri) [мать дает сыну деньги, посылает на базар, тот все раздает нищим; так трижды; старик предлагает ему наняться на год работником; с грузом кирпичей они приплывают в другой город; королю все приплывающие приносят подарки; юноша приносит два кирпича, но король доволен; от каждого приплывшего корабля кто-нибудь должен провести ночь в церкви, где за алтарем во власти злых сил принцесса; юноша проводит три ночи за себя и за других, не обращает внимания на нечистую силу; два утра к нему подходит, ласкаясь, щенок, на третье выходит принцесса; король дает ее ему в жены; они плывут на корабле назад; хозяин требует за помощь половину жены; разрубает ее пополам, извлекает изнутри змей, лягушек и ящериц, снова делает целой и здоровой; дарит корабль, сам пропадает; кирпичи превращаются в золото], 24 (Кодавере) [купец видит, как человек бьет божий образ, ибо его должник взял того в поручители, а сам умер; купец платит долг, относит образ в церковь; старик говорит купцу, где взять корабль, грузит туда битый кирпич и дрова; но в городе, куда корабль приплыл, все это продали за большие деньги; дочь богача умерла, перед смертью велела три ночи провести в церкви у ее гроба, тогда оживет; никто живым не возвращается; старик учит купца, что делать, проводит три круга, затем девять кругов вокруг гроба; на третью ночь дает купцу железные орехи; когда мертвая переходит седьмую черту, купец бросает орехи, она начинает их подбирать, наступает утро, она не ложится в гроб; оживает; ее отец дает купцу дочь в жены; на корабле старик велит поделить жену, разрубает пополам, очищает от змей и ящериц, оживляет снова; говорит, что он и был тем божьим образом]: 104-107, 110-112; латыши: Арийс, Медне 1977, № 507C [Парень выкупает мертвеца, спасается от бури и остается жить у рыбака. Он сватается к принцессе, все женихи которой погибали после первой ночи. В полночь приходит рыбак и хочет рассечь принцессу пополам. Из ее уст выползает змея. Рыбак – мертвец – убивает змею и исчезает], *507D [Торговец выкупает мертвеца. Мертвец помогает ему в сватовстве к трем дочерям ведьмы. Торговец должен провести ночь с каждой. Мертвец его заменяет, отнимает полжизни у ведьминых дочерей. Торговец получает в жены младшую. По пути домой жена превращается в белку; ее бросают в огонь, появляются разные ползучие твари. Мертвец велит торговцу держать платок на огне, на нем появляется мотылек, он превращается в девушку. Торговец женится на ней]: 294.

Волга – Пермь. Башкиры [по пути на базар Абдулла находит мертвеца и хоронит; встречает человека по имени Байгуш, они договориваются делить все добытое пополам; приняв облик А., Б. выполняет задания царя и получает царевну; после свадьбы покидает А.; он оказался тем похороненным мертвецом]: Хусаинова 2014: 57.

Туркестан. Казахи [богатый крымский купец Арзы терпит убытки, т.к. вынужден доверять караваны другим купцам; посылает с караваном 12-летнего сына Махмута; в пути к ним присоединяется незнакомец; на ночлегах пока все спят он 1) убивает, сжигает дракона, собирает пепел в мешочек; 2) убивает семерых великанов, похитивших дочь визиря из города Мерин; 3) пеплом дракона возвращает искалеченным драконом жителям города отсутствующие руки и ноги; отдает Махмуту полученное от них золото и спасенную красавицу; объясняет, что его имя Жолдас ("попутчик"); из-за нечестности его братьев-купцов отец М. потерпел убытки; сам он бежал с младшей женой А. в Золотую Орду; теперь он возместил причиненный ущерб]: Турсунов 1983: 250-252; каракалпаки [рыбак каждый день ловит трех сазанов; сын поймал их и ерша, ерша выпустил, старик его за это прогнал; юноша стал работать у старухи; хан отдаст немую дочь за того, кто ее разговорит; юноша идет к хану, берет в спутники другого юношу; тот при царевне рассказывает, как жили три брата, старший кормил быка, средний чистил, младший убирал навоз, от головы до хвоста надо идти 6 дней, братья встречались раз в 3 дня; на водопое бык выпил озеро, но живший в озере сом его проглотил; черная птица унесла сома, стала есть, лиса подкралась и съела птицу; охотники убили лису, из половины шкуры всем жителям аула сшили шапки, а другую половину взял пастух, но хватило лишь на полшапки; люди стали думать, кто крупнее; царевна: пастух; хан отдал дочь спутнику юноши; на обратном пути он предложил ее поделить, занес меч, изо рта девушки выскочила змея, ее убили, она и мешала говорить; спутник сказал, что он и был тот ерш, отдал девушку юноше, исчез]: Волков, Майоров 1959: 53-55; киргизы [жена бедняка родила сына под чинарой, назвала Чинарбаем; чинара и мальчик быстро растут; на вершину прилетает крылатый конь, на нем девушка; Ч. со своим другом Ашиком едут ее искать; карлик велит скормить коней хищникам, откроется дорога, девушку хватать за косы; Ч. женился на пери; она мыла волосы, один волосок запутался в лопасти мельничного колеса, хан увидел его, захотел девушку; ведьма дошла до истока реки, предложила пери сесть в лодку и увезла; Ч. и А. пришли, когда хан устроил свадьбу; пери велела им держаться за ее косы и улетела с ними; первый хан велит облить ядом седла, приготовленную для молодых юрту и путы ловчей птицы; А. узнал об этом во сне, попросил, чтобы Ч. отдал ему три вещи, которые он попросит; сжег отравленные седла, путы, одежду; в отравленной юрте увидел, как яд капает на лицо жену Ч., стал его слизывать, Ч. решил, что А. целует его жену; обиженный А. ушел, а Ч. вскоре умер; А. принес его тело карлику, тот его оживил; пери заперлась от хана в железном доме; Ч. убил хана, занял его место]: Брудный 1954: 73-81; уйгуры: Кабиров 1963 [Мулукдар женится; вскоре узнает, что в городе на востоке живут обманщики и дармоеды; отправляется туда; по дороге спасает рыбку; какой-то юноша делается его спутником; во время ночевок М. спит, спутник хватает что-то, упавшее с неба (это была молния, которая бы убила М.), убивает ялмауз, дракона (тот все засасывает, юноша рассекает его изнутри); в обоих случаях освобождает пленницу; сватающиеся к девушке в городе дармоедов платят калым, гибнут в первую брачную ночь; старуха объясняет, что изо рта девушки выползает змея; М. подсыпает в вино снотворное, убивает змею; вместе со спутником возвращается; спутник объясняет, что он был той спасенной рыбкой, охранял М.; М. отвозит девушек к их родителям, остается с первой женой]: 249-256; Алиев, Кабиров 1989 [рыбак мечтает поймать золотую рыбку; его сын ее поймал и отпустил; отец хочет его убить, юноша уходит; мать велит взять спутником того, кто согласится подождать; юноша отлучает, спутник уходит; так дважды; третий товарищ – верный; друзья не заплатили за еду, их хотят сперва убить, затем визирь предлагает послать их за дочерью хана, которую похитила семиглавая Ялмауз; та втягивает воздух, меч спутника рассекает ее мечом; затем спутник убивает ее двух сыновей; юношу женили на освобожденной ханской дочери; они возвращаются, спутник говорит, что он – та золотая рыбка, скрывается в реке]: 55-61.