Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K141. Укрощенные сестры-вредительницы. .29.33.

Каждая из трех сверхъестественных женщин наносит вред людям. Герой укрощает их и обычно берет в жены.

Абхазы, абазины, адыги, осетины, ингуши, чеченцы, лаки, грузины, армяне, азербайджанцы, казахи.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [отец погиб во время набега; мальчик разбил стрелой кувшин соседки; она велит ему лучше узнать, где погибли братья его отца; он велит матери испечь чурек, прикладывает горячий чурек к ее рукам, заставив рассказать, куда делись братья отца; она говорит, что принеся гроб отца, братья куда-то ушли; он пошел их искать, нашел сидящими под деревом и покрытыми вшами; им стыдно, они решили его погубить, послав за водой к реке; он победил чудовище, оно превратилось в девушку, та сказала, что освобождает реку, дала золотой кубок; юноша с дядями вернулся домой, царь узнал про кубок, потребовал таких же 12; старуха говорит, что царь посылает стражников к могиле сына, но все они погибают, очередь ее сына; юноша идет сам, видит, как из тучи спустилась девушка, оживила плетью царевича, ушла с ним в лес; юноша украл плеть, прилюдно оживил царевича, а затем и других умерших; люди за рекой голодают, там засуха и неурожай; когда посылают корабль с продовольствием, бычья голова высовывается из воды, останавливает его, вонзив в него зубы; юноша их выдернул, корабль поплыл дальше; юноша приходит в замок, там три постели, он прячется под одной; входят три сестры, они благодарны тому, кто освободил их от зла, заставляя убивать приходивших к реке, умерщвлять царевича и удерживать корабль; юноша берут младшую сестру, две старшие – для его дядей; он отдает царю золотые кубки и получает трон]: Шакрыл 1975, № 20: 87-93; абазины [сто всадников сватаются к дочери князя, но она выбирает кашевара по имени Гуабанак («войлок»); всадники берут его на охоту, недовольны им; он срывает кольцо с пальца девушки, гнавшей табун, пригоняет табун; то же с девушкой, гнавшей два табуна; люди на двух берегах реки плачут: река разделила их аул, а когда они посылают корабль, кто-то его переворачивает; Г. поплыл на этом корабле, увидел в воде девушку, схватил за волосы, клок волос остался в его руке, корабль мог теперь плавать; Г. приходит в дом, где стол и три стула; влетают три голубки, обернулись девушками; две рассказывают, как у них отобрали табуны, третья, как помешали переворачивать корабль; каждая мечтает выйти за такого героя; Г. вернул им кольцо, а третьей – волосы, они приросли; взял в жены; в это время сто всадников устроили скачки, победитель возьмет себе первую жену Г.; об этом сообщает третья жена-голубка (первые две слетали и сказали, что жена забыла Г.); Г. поехал, всех обогнал, привез первую жену; (живет с четырьмя женами)]: Тугов 1985, № 34: 80-83; адыги (бжедуги) [после смерти родителей, сын князя стал жить у друга отца; увидев прекрасного голубя, обещал жениться лишь на столь же прекрасной девице; приемный отец: таких две на западе, одна на востоке; юноша поехал на восток, оставил сыну князя стрелу: если на ней кровь, с ним беда; чуть не замерз в пути; находит девицу, она ставит условия: обогнать всадника, подстрелить трех выпущенных голубей, побороть ее саму; всадник – старушка на осле; предложила искать у юноши в голове, усыпила, ускакала; он ее нагнал, бросил в глаза песок, вернулся первым; подстрелил голубей, повалил девицу; кинжал ее не берет, он взял ее с собой; по пути отбирает у всадника, который гонит пленников, перстень; у другого платок, у третьего браслет; трое дерутся из-за наследства отца: шапка-невидимка, плеть, вертел, кожаный дастархан; юноша обещает отдать тому, кто принесет пущенную им пулю, все забирает сам; у дома пригвожденный к земле семиглавый великан, в доме три девицы; юноша входит невидимым; каждая рассказывает, как юноша отобрал у одной перстень, у другой платок, у третьей браслет; юноша входит, девицы идут с ним, не велят освобождать великана; он освободил, великан унес девиц, юноша прилетел к нему на дастархане-самолете, трижды ударив по тому плетью; тот остановился у дырки в земле; юноша расширил ее вертелом, спустился, убил спавшего великана, забрал девиц; встретил постаревшего сына князя; встречает пастуха, тот велит овцам плакать: сын князя давно погиб; юноша: он жив, режь овец для пира; женился на привезенной красавице, трех девиц тоже хорошо выдал замуж]: Тамбиев 1900: 52-60; осетины [мальчик видит сон, улыбается; подходит женщина, велит рассказать; мальчик расскажет, лишь если та пожелает ему добра; женщина злая, покупает мальчика у родителей, приводит к себе, бросает в погреб; дочь женщины тайком кормит мальчика; двое спутников замечают его, выкупают, берут с собой; мальчик бежит играть с другими на поле, находит изумрудное кольцо, приносит спутникам; те отдают его хозяину поля; хозяин: это кольцо моей матери, если не принесете второго, всем троим отрублю головы, если принесете – отрубите мне; мальчик просит коня и экипировку, приезжает в другое селение, там дочь Солнца то расстилает шаль, погружая все во тьму, то убирает; мальчик срывает шаль стрелой, стрела приносит ее ему; он хочет выменять шаль на кольцо, но у жителей селения кольца нет; в другом селении нет мужчин, дочь Солнца обрушивает мост, когда проходит мужчина, тот погибает; мальчик сорвал с нее башмачок, дочь Солнца вырвалась, улетела; жители снова не знают про кольцо; в третьем селении дочь Солнца просит подходить к железной печи, человек прилипает, она всех сожгла; мальчик срывает с дочери Солнца кольцо, та улетает; мальчик приходит в дом, где три кровати и яства; прячется; входят сестры – три дочери Солнца, рассказывают о случившемся, каждая вышла бы за того мальчика; они находят его, сперва хотят съесть, затем становятся его женами, дают много колец, приносят к дому владельца поля; мальчик того прощает; жены в образе голубей подхватили мужа, принесли к себе; от старшей жены родился златокудрый сын, от других – по дочери, на щеках одной солнце, другой – луна; муж рассказывает свой прежний сон: на груди его три звезды; жены переносят родителей мужа к себе; свекровь предлагает убить невесток, завладеть их добром; сталкивает сына с башни; одна из жен видит его в жеркало, оживляет плетью; относит старуху назад, она живет там в нужде; старик остался с сыном и невестками]: Сокаева 2012, № 3: 30-39; ингуши [сына старика считают безумным, он зарезал овец, которых пас; отец отдает его семи братьям; те оставляют ему ключи, велят не отпирать седьмую дверь; он отпер, вырвалась тьма, в его руке осталось кольцо; братья хвалят юношу: мы боялись отпереть эту дверь; братья пошли продавать кольцо, человек говорит, что оно его; судья: принесите второе такое же, иначе отрубят головы; юноша идет за кольцом; люди не могут возить зерно за море, лодки топит тьма, отбирает зерно; юноша плывет в лодке, дерется с тьмой, в его руке остается туфля; жители дают ему четырех девушек для четырех старших братьев; на кладбище молодой человек сражается с девушкой; юноша бьет девушку о могильную плиту, в его руке остаются косы, девушка хотела овладеть душой того человека; родители молодого человека дали трех дочерей для оставшихся трех братьев; юноша забирается в башню, пробует яства, прячется; влетели три голубя, стали девушками; рассказывают о случившемся с ними, желают этого юношу; он открывается, они дают ему много колец, моментально доставляют к судье; он высыпает кольца, убивает судью, дает семерым братьям по жене; те обещают женить его на сестре семи братьев, пьющих людскую кровь; та обещает выйти за него, если он узнает, что случилось с носом Мерий-Тотала; юноша встречает МТ, вместе они угоняют табун подводных коней, но МТ отказывается рассказывать про свой нос; так трижды (на второй раз они убивают хозяйку, на третий хозяина коней); юноша: кто этот оледеневший человек? МТ: моя жена; между гор сармак, в нем заяц, в зайце коробочка, в ней рыбешка; если потереть ею жену, она оживет; юноша на коне прыгнул в пасть сармака, порезал его, достал зайца, коробочку, рыбешку, оживил жену МТ; МТ: я бил жену, она исцарапала мне нос, я превратил ее в лед; юноша женился на сестре семи братьев, пивших людскую кровь]: Мальсагов 1983, № 17: 102-108; чеченцы [были 20 учеников медресе и мулла; самый лучший ученик умер; один сказал, что он достоин умершего; мулла велел доказать, ночью положив на могилу нож; на юношу набросилось одноглазое чудовище, он отбился, в руке остался золотой башмачок; богач сказал, что башмачок у него украден; судья: если найдешь пару, заберете имущество богача, если нет – станете его рабами; юноша забрался на корабль, корабль остановился; юношу хотят бросить в море, он спускается к воде, срывает с чьей-то руки кольцо, корабль поплыл; юноша увидел голубя, который играл с ребенком, вырвал у голубя перья из хвоста, возвращает ребенка родителям; приходит в башню, где три кровати и стол, попробовал из каждой тарелки, спрятался; влетели три голубя, сбросили оперение, стали девушками; одна рассказывает, как хотела полюбоваться на умершего юношу, вырыв его из могилы, другая – остановить корабль, третья – украсть ребенка; все трое хотели бы, чтобы герой остался бы с ними; юноша открывается, показывает башмачок, кольцо и перышки; сестры переносят его в его селение, дав второй башмачок; юноши изгоняют богача]: Мальсагов 1983, № 18: 108-111; лаки [по ночам какой-то конь топчет поле крестьянина; старший, средний сыновья спят, младший сыплет соли в порез на мизинце, пытается схватить всадника, тот пропадает, оставив золотой башмак; идет искать к нему пару; старуха рассказывает, что в городе по ночам кто-то убивает прохожих; юноша видит существо с плетью, которое бьет по могиле, выходит мертвец, оно бьет снова, мертвец возвращается в могилу; юноша отнимает плеть; в другом городе люди голые, ибо все корабли с товарами по ночам тонут; юноша видит тянущуюся из воды руку, хватает, срывает золотое кольцо; спускается во дворец на дне моря, находит в сундуке пару к башмаку; прилетают три голубки, превращаются в девушек; они дочери морского царя, им принадлежат башмак, плеть, кольцо; юноша берет одну в жены, двух других привозит братьям; свадьба]: Халилов 1965, № 43: 101-104; грузины: Машурко 1894 (с. Кулаши на границе с Мингрелией) [мальчик нанялся в лавку к еврею, сказал, что его зовут Рви и Бросай; еврей: я ухожу, Рви и Бросай; мальчик все разгромил; в другой раз у продавца фруктов – Откуси и Брось; вырос, пришел к 11 разбойникам, чей 12-ый товарищ недавно умер; юношу испытывают, послав в полночь на могилу умершего; один спрятался за могилой, юноша облил его горячей кашей; один разбойник притворился больным, юношу послали за живой водой; он отнял золотой хлыст у подошедшей девушки, она не смогла превратить его в камень, юноша оживил ранее превращенных; благодарная девушка сказала, что избавилась от чар и улетела птичкой; принес разбойникам воду, принес хлыст царю; купец сказал, что хлыст у него украден; на суде юноша обещает через три года принести еще 12 хлыстов, оставил разбойников заложниками; к гробу царевича прилетает птица мучить его; юноша стережет, вырвал серебряный хлыст у старухи; та благодарна, что избавилась от чар, улетела птичкой; царевич ожил; юноша поплыл на корабле, из воды высунулась женская рука утопить корабль, юноша сорвал с нее браслет; юноша пришел во дворец, там три прекрасные женщины пьют за здоровье своего избавителя; дают юноше 12 золотых хлыстов; юноша получает трон и женится на царевне, купца и работников казнят]: 402-409; Чиковани 1954 (Кахетия) [муж ушел на войну, мать родила сына, назвала Сиротой; он приходит служить к двум разбойникам, невероятно силен, они боятся его, делают главным; старик-купец ложно обвиняет его в краже волшебной чаши; С. оставил разбойников заложниками, обещал принести еще две таких же; останавливается у старухи; ее сыну через стеречь мертвого царевича в гробу, ни один живым не вернулся; С. идет вместо него; голубь стал девушкой, плетью оживила царевича, утром другой снова умертвила; С. схватил ее, она бросила плети и улетела; С. оживил царевича, просит дать взамен чашу, у царя нет, он идет дальше; у моря люди не могут поменять свой хлеб на заморскую одежду, корабль каждый раз тонет; С. плывет, хватает вытянувшуюся из воды женскую руку, срывает золотой обруч; у этих людей тоже не было чаши; на иве за волосы подвешена красавица, просит снять, для этого подойти; она так губила мужчин; С. вырвался, девушка улетела, у С. осталась золотая туфелька; старушка: меня выкрали три сестры, вон их замок; спрятала С. под столом; каждая из трех девушек рассказывает, как С. ее победил и какой он молодец; С. вышел, ему подарили 40 таких чаш, которые он ищет; один из царей вызвал Пашкунджи доставить С. к заложникам; казнь остановили, купца казнили]: 104-110; армяне: Гуллакян 1983: 87 [«вишап схватил лодку с хлебом для города и держал ее в море»], 383 [«юноша вырвал кольцо из губы вишапа, который топил корабли с хлебом»]; азербайджанцы [у старухи Фаты-гары паршивый сын Мамед; он украл у матери моток ниток, чтобы купить кишмиш; мать в бешенстве, М. предлагает его продать; его купил лишь главарь шайки гуляк; ему предлагают вбить кол в стену развалившейся бани; кто-то ему грозит, он бьет находящегося за стеной, в руках у него остается чулок; М. хочет его продать, лавочник обвиняет его в воровстве, ведет к шаху; договорились, что тот из них, кто за 40 дней не принесет 40 таких чулков, будет обезглавлен; гуляки вщяли М. на поруки; у моря М. берут на корабль бросить в пасть чудовищу; М. вырвал киту сережку из носа и тот его отпустил; М. приходит в пустой город, победил богатыря, сорвав с его пальца кольцо; пришел в замок, спрятался за розовый куст; влетели три голубки, стали девушками, каждая рассказывает свою историю; с одной М. сорвал чулок, с другой сережку, с третьей кольцо, каждая хотела бы стать женой М.; он выходит, получает 40 пар чулок, младшую сестру в жены, она приносит его к его матери; велит опустить кольцо в воду, выйдет человек выполнить желания, надо построить дворец; М. в последний момент вспомнил о своих поручителях, их чуть не казнили, показал чулки, лавочника казнили, М. отдал чулки гулякам; увидев жену М., шах хочет ее отобрать, визирь предлагает послать М. за ангелом, живущим в гранате; жена посылает в подземелье к тетке, та – к гранатовому дереву, М. набрал гранатов; жена разрезала несколько, каждый раз вылетает девушка-ангел, просит воды, воды нет, улетает; последняя залезает обратно в гранат, М. приносит его шаху, ангел улетает; визирь предлагает поручить М. построить для шаха дворец среди моря; жена велит опустить кольцо, не оборачиваться, когда морской человек попросит; М. обернулся, упал оглушенный, дворец исчез и вместе с ним шах; М. выбран новым шахом]: Ахундов 1955: 188-206.

Туркестан. Казахи: Castagné 1932 [каждый год кобыла наполовину золотая наполовину серебряная приносит такого же жеребенка, но спускается облако и уносит его; старший, средний сын не могут устеречь вора, младший стреляет, слышит крик, из облака падает женский палец; уходит на поиски; на могиле умершего хана по ночам приезжает белый всадник, топчет ее, умерший страдает; дочь хана обещает выйти за того, кто избавит ее отца от мучений; юноша стережет, бьет кнутом женщину в белом, та скрывается; дочь умершего предлагает себя юноше, но тот обещает подумать; на реке высовывающаяся из воды рука топит лодки; юноша срывает с нее кольцо, рука исчезает; он приезжает к трем шатрам, подслушивает разговор трех девиц; это те, кто крал жеребцов, мучил покойника, топил лодки; каждая выражает желание выйти за победившего ее юношу; юноша входит, девицы согласны, но надо убить их братьев-дэвов; юноша убивает двоих; когда сражается с третьим, сестра дева бросает брату под ноги пшеницу, а юноше - золу; дев падает, убит, юноша берет жен и украденных коней]: 51-54; Потанин 1916, № 11 (арало-иртышский водораздел) [богатырь Кобланды ограбил бая; сын того малолеток Караман предложил единоборство; после долгой борьбы Кобланды убил его, увел людей и имущество; остались старик под котлом и мальчик Талас-пай под соломой; лук Карамана носили два силача, Т. принес один; три лебедя каждый день терзают старика; Т. велит рассказать, надевает его одежду, стреляет в лебедей, падает перстень; приходит к паршивому пастуху, тот отвечает, что пасет коров Кадыр-кана; объясняет, что по его слову коровы, телята сами переправляются через море, привязываются, доятся; что он лижет пятки младшей из дочерей К.; Т. убил парня, надел его одежду, велел скоту делать, что нужно, пришел к К.; его дочери - те лебеди; сказался больным, чтобы остаться с младшей; стал гладить ей пятки языком коровы; отвечает, что да, его язык треснул; она дала меду, он стал гладить мягче; купался там, куда лебедями прилетели девицы; младшая узнала Т., взяла с собой спать; Т. объясняет, как дать знать хану, что дочерям пора замуж: пусть один хлеб сгорит, другой подгорит, третий испечется как следует; хан велел дочерям выбрать женихов, младшая взяла паршивого парня; хан заболел, нужно мясо сайгака; лишь паршивый убил, дал старшим зятьям, себе оставил потроза; только от них хан и выздоровел; птица алып кара-гус ("огромный черный орел") ежегодно уносит жеребенка крылатой кобылы; старшие зятья засыпают, паршивый отшиб стрелой хвост жеребенка, одно перо птицы; зятья унесли хвост, не смогли поднять перо, лишь паршивый его принес; трое зятьев едут искать птицу; паршивый приходит к семиглавой людоедке, та обещает помочь; птица села на дерева бай-терек, паршивый ее застрелил, лишь его конь смог везти тушу; девица-дочь птицы преследует, паршивый ее победил, взял в жены, отпустил пленников птицы; спас змею, та дала ему дар понимать речь животных; прибежала гнедая лошадь, это мать коня Т., она спаслась от Кобланды; Т. явился тестю в своем настоящем облике, тот дал ему половину скота, он вернулся к отцу (т.е. к старику, с которым жил после набега Кобланды); Т. с сыном поехали к Кобланды; оказалось, что их матери - сестры, они побратались; Ир-Косай, мстя за отца, напал, убил Кобланды; Т. с ним помирился, стал ханом]: 73-80 (=1972, № 6: 123-130).