Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K146. Герой оживлен тем средством, которое послан достать. .15.27.34.

По приказу антагониста герой послан достать средство, которым можно вылечить больного или оживить умершего. На обратном пути женщина подменяет средство, а когда герой коварно убит, оживляет его.

Итальянцы (Тичино), греки, албанцы, армяне, ойраты (олёты), монголы Ордоса.

Южная Европа. Итальянцы (Тичино) [принц постучал в чей-то дом, попросил попить; хозяин в ответ попросил его стать крестником своего сына; принц назвал того Valoroso («храбрец»), оставил записку: когда мальчику исполнится 14, пусть приходит к нему на службу; юноша постеснялся, попросил передать записку другому, тот выдал себя за крестника, получил должность (принц к тому времени стал королем); В. нанялся чистить конюшню; мнимый В. решил от него избавиться, сказал королю, что юный конюх может достать золотую птицу; король повелел достать, иначе казнит; старушка велела попросить у короля золотые клетку и нить; птица влетела в клетку, В. дернул за нить и захлопнул дверцу; мнимый В. подговаривает послать В. за царицей мавров из зеленой страны; старушка: попроси корабль с музыкантами, танцовщицами и запасом еды; три великана перенесли его через моря, В. скормил им мясо и хлеб, те благодарны, дали Schächtelein их вызвать; появились муравьи, В. их накормил, они тоже дали Schächtelein их вызвать; то же – птицы, орел дал перо; царица мавров требует исполнения трех задач; 1) разделить смешанные в ведре рис, пшено и кукурузу (муравьи исполняют); 2) обработать огромное поле (великаны исполняют); 3) принести до восхода солнца воды из источников живой и мертвой воды (дрозды приносят); у короля пир; мнимый В. зарезал кинжалом настоящего; царица мавров разрезала тело на части, оживила живой водой, В. стал красавцем; мнимый В. захотел то же, царица полила его мертвой водой; вышла за В., тот стал королем]: Keller 1981: 214-219.

Балканы. Греки: Megas 1970, № 33 [царь плывет на корабле, оказывается на чужом берегу, заходит к пастуху; крестит его новорожденного сына; оставляет кольцо и записку; в ней не велит брать в спутники хромого, слепого, безбородого (baldchin); юноша идет искать крестного; берет хромого, слепого, но те медлят, он оставляет их позади; безбородый предлагает спустить его за водой в колодец; поднимает после клятвы, что тот отдаст ему кольцо и записку, будет молчать до смерти; царь посылает юношу пасти коров, принимает обманщика за сына; юноша понимает язык птиц и зверей, смеется над ласточками; обманщик подговаривает царя послать его принести 1) из Индии птицу Pipiree; служанка учит лететь на летающем коне, миновать огонь, юноша приносит птицу; 2) привести Золотоволосую; служанка объясняет, что надо взять с собой; конь будит юношу, он убивает змею, пожиравшую птенцов орлицы; та сперва думает, что это юноша убивал птенцов, птенцы объясняют; орлица дает перо; конь велит не топтать муравьев, юноша кормит их зерном; муравей дает свое крылышко; юноша спасает рыбу на мели, та дает косточку; он спасает из воды пчел, кормит медом, те дают жало; царь обещает отдать свою Золотоволосую дочь, если юноша 1) достанет брошенное в море кольцо (рыбы приносят), 2) разделит смесь разного зерна (муравьи исполняют), 3) принесет воду жизни; орлица велит идти к толкучим горам, наполняет водой золотой сосуд юноши; царь верит, велев убить мавра и оживив его; 4) опознать невесту среди 40 девушек (пчела на нее садится); юноша приводит Золотоволосую; безбородый велит, чтобы он достал яблоко с самой вершины, юноша падает, разбивается, безбородый его хоронит; Золотоволосая оживляет живой водой; юноша освобожден от клятвы; безбородого привязывают к хвосту коня]: 83-93; Paton 1900, № 12 [у женщины сын и дочь, дочь рожает девочку; по ночам чудовище пожирает скот; юноша отстреливает ему мизинец, утром девочка-младенец плачет, у нее оторван мизинец; юноша требует от сестры убить чудовище, та отказывается; он забирает мать, уходит; они останавливаются в пещере людоеда; тот сговаривается с матерью юноши убить его; мать притворяется больной, просит принести ей 1) молоко лани-людоеда, 2) дыню жизни, 3) воду жизни; каждый раз фея помогает добыть искомое, подменяет лошадиной мочой, обычной дыней, обычной водой; сестра спрашивает, в чем жизнь ее брата; тот отвечает, что в метле, в косяке (она украшает их); в золотом волосе у него на голове; она вырывает волос, она и людоед съедают его; фея посылает двух приведенных юношей детенышей лани (они описываются как псы) принести все кости съеденного; сперва не хватает мизинца, затем его находят; оживляет молоком, дыней, водой бессмертия; юноша убивает людоеда и мать; приходит к сестре, она всех съела, велит ему звенеть в колокольчик, пока кипятит воду; мышь звенит вместо него, он убегает; лезет на три дерева, выросших из данных феей орехов; детеныши лани прибегают, съедают монстра; юноша женится на фее]: 340-344; албанцы [сверстники говорят юноше, что его брат – паша в Багдаде; мать признается, что это так, боится за сына; он идет, встречает босого, возвращается; идет снова, опять встречает, тот навязывается в попутчики; юноша хочет пить, босой спускает его в колодец; вытаскивает за обещание признать в нем брата паши, а самому стать босым; паша принял их; мнимый брат хочет избавиться от настоящего; подговаривает пашу предложить тому трудные поручения; 1) убить Kukshedra (дракон; юноша убивает); 2) достать дочь персидского шаха; юноша отправляется в путь, встречает, берет в спутники выпивающего реку, бегуна (догоняет зайцев); убивает змею, пытавшуюся сожрать птенцов орлицы, та дает свое перо; он не наступает на муравейник, царица муравьев дает крылышко; шах требует 1) съесть 300 тарелок еды (выпивало съедает); 2) обогнать всадников (бегун обгоняет); 3) разделить пшеницу, ячмень и просо (муравьи разделяют); достать живой воды из пещеры на горе на краю мира (орлица приносит); мнимый брат паши убивает мечом настоящего; дочь шаха прыскает на того живую воду, он оживает; открывает паше свой секрет, поскольку умерший и оживленный не обязан следовать клятве молчать; обманщика сожгли в печке]: Elsie 2001 (без пагинации).

Кавказ – Малая Азия. Армяне [умирая, муж говорит беременной жене, чтобы их сын не ходил к Черной Скале; юноша вырастает, идет, убивает демона; забирает сокровища его замка, берет в жены плененных демоном 40 гурий; мать оживляет демона, притворяется больной, просит сына добыть 1) дыню бессмертия; старушка велит сперва припасть к груди матери 40 демонов; она прячет его, демоны признают его родственником; лишь хромой демон знает, как достать дыню бессмертия; велит взять с собой кувшин, гребень, бритву; убегая с дыней, они бросают кувшин (озеро), гребень (чаща), бритву (осколки стекла); демоны-преследователи не догнали, юноша ночует у старушки, та подменяет дыню, сын привозит ложную матери, та выздоравливает; 2) львиное молоко; старуха учит разрезать нарыв на лапе львицы, та дает молоко, также своих львят; по пути старушка подменяет молоко козьим, но мать юноши говорит, что выздоровела; 3) живую воду; у источника юноша засыпает, но его львята убивают пришедших змею, скорпиона, зверя; старуха опять поменяет воду; мать вырывает спящему сыну три волоска, он умирает, демон рубит тело в куски; львята приносят останки старухе, та оживляет юношу живой водой; львята рвут на части мать и демона]: Wingate 1912, № 9: 94-102.

Южная Сибирь – Монголия. Ойраты (олёты, Кукунор) [Дончи-молум-эрдени 721 год, у него жена и ее младшая сестра; он победил, покалечил и сбросил в яму чудовищного богатыря Шара-бокö; женщины его нашли и втайне достали; жена притворилась больной: нужно сердце сивого небесного быка; Д. с собаками Харчин и Барчин и птицами Харидык и Нестык приехал к синему быку; последовательно говорит, что быку не идут рога, а ему – шапка, быку – копыта, а ему – обувь и т.п.; снимает шапку, обувь и пр., а бык – рога, копыта, погибает; Д. взял его сердце; три месяца кочевали явившиеся из утробы быка животные; девицы Ногон-дареке и Цаган-дареке подменили сердце быка сердцем овцы; жена и ее сестра отравили Д.; его две лошади, собаки и птицы явились к тем девицам; девицы оживили Д. сердцем быка; он неузнанным пришел; убил стрелой Ш.; разрубил обеих женщин, куски привязал к хвостам жеребят, стал жить с Н. и Ц.]: Потанин 1893, № 9: 157-160; монголы Ордоса [жена Джуджин Мерегена Уран Деджеду взяла в любовники сына мангуса, притворилась больной, послала мужа добыть перья птицы Хан Гаруди; тот заехал к первой из трех своих старших сестер; она дает благовония; почувствовав запах, ХГ сбросила три пера; на обратном пути сестра их подменила; УД послала принести горб страшного черного верблюда; вторая сестра воскурения, верблюд от них присмирел, ДМ отрубил горб, сестра подменила шейным горбом быка; послал за водой из красной реки; третья сестра велела набрать воды в пузырь, не касаясь ее, подменила кровью собаки; ДМ вошел, заснул, сын мангуса разрубил его саблей, откочевал с женой и скотом; конь ДМ его нашел, два коня и собака сообщили сестрам, те оживили брата перьями Хан Гаруда и красной водой; ДМ приехал под видом невзрачного пастуха, который ищет скот; обезглавил сына мангуса, затем УД; сестры нашли брату добрую и красивую жену]: Mostaert 1937, № 7 в Соловьева 2014.