Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K120A. Три платья. .15.16.27.28.31.

Чтобы избавиться от нежелательного жениха (собственного отца, брата, монстра), девушка требует от него добыть для нее платье (чаще последовательно три платья) из необычного материала (золотое, из мушиных крылышек и т.п.), а когда условие выполнено, убегает.

Баски, сицилийцы, португальцы, каталонцы, испанцы, бретонцы, французы, немцы, шотландцы, болгары, греки, гагаузы, молдаване, русские (Архангельская, Олонецкая, Рязанская и др.), украинцы (Закарпатье, Подолия, Полтавская и др.), белорусы, шведы, латыши.

Южная Европа. Баски [умирая, королева берет с мужа обещание жениться на той, которая на нее похожа; это их дочь; дочь ставит условием сделать платье из мушиных крылышек; король достает его; тогда она уплывает на корабле или уходит, нанимается служанкой; у короля бал, старуха дает девушке орех, в котором платье и пр.; девушка убегает, нанимается пасти гусей короля, надев овечью шкуру; король устраивает праздник, чтобы подыскать сыну невесту; девушка надевает прекрасное платье, королевич танцует с ней, она пропадает; на второй и на третий вечер она снова появляется, каждый раз в еще лучшем наряде; король дает ей кольцо, она обещает прийти в определенное место, но не приходит; королева подозревает, что красавица – это их служанка, ей не верят; королевич тайком следует за девушкой, находит ее в лесной хижине в роскошном наряде; мать советует ему остаться в постели – пусть служанка принесет ему бульон; та надевает овечью шкуру, подбрасывает кольцо в бульон; свадьба, отец девушк1и на нее приходит]: Webster 1879: 165-166; сицилийцы [умирая, жена дает мужу кольцо; просит заботиться о дочери и не жениться, пока не найдется та, кому кольцо подойдет; дочь вырастает, находит кольцо, надевает; заматывает палец тряпкой, но отец велит показать; собирается жениться на дочери; исповедник советует попросить у отца платье 1) небесного цвета с солнцем, луной и звездами; 2) цвета моря с рыбами и пр.; 3) цвета земли со зверями, цветами; 4) сшитое из шкуры серого кота; 5) два бочонка жемчуга и украшений; дьявол каждый раз дает ему требуемое; дочь надевает платье из шкуры кота, остальное берет с собой, оставляет голубей плескаться в чане, убегает; в лесу король думает, что она зверь; она отвечает, что ее имя Betta Pilusa; живет в курятнике; король приглашает ее на свою свадьбу; вечером БП надевает первое платье и украшение, приезжает в карете; ее не догнать, т.к. все бросаются поднимать разбросанные ею украшения; так трижды; король дарит ей золотую булавку, часы, кольцо; она запекает булавку в булочку; кухарка говорит, что пекла она; то же с часами, с кольцом; кухарка признается, что пекла БП; король заставляет БП снять кошачью шкуру; свадьба]: Gonzenbach 2004a [1870], № 8: 52-58; португальцы: Cardigos 2008, № 510B [девушка убегает из дома, изменив наружность, потому что отец хочет взять ее в жены, либо спасаясь от мачехи; с ней три платья, подаренные ей отцом; ей помогает покойная мать, благодарное животное, волшебный предмет; она становится служанкой в королевском дворце; принц презирает ее, бросает в нее полотенце, мыло, тазик; в своих подаренных отцом платьях она танцует с принцем; говорит, что явилась из страны полотенец, мыла и т.д.; принц дает ей кольцо или еще что-то, позволяющее затем ее опознать, либо находит ее туфельку и пр.; принц узнает ее по кольцу, которое она оставляет в испеченном хлебе; птица разоблачает ложную невесту; либо птица подглядывает за девушкой, когда она меняет обличье; свадьба], 514 [1 запись, Algavre; король хочет жениться на дочери; та убегает в мужской одежде; выигрывает турнир и должна жениться на принцессе; превращается в мужчину]: 123, 129; каталонцы (вкл. Мальорку) [мать умерла, отец хочет жениться на дочери, та требует от него подарить ей волшебные платья (из луны и звезд, из моря и рыб и т.п.); отец добывает платья, дочь убегает; надев ослиную шкуру или лохмотья, нанимается работать во дворце; надевая свои волшубные платья, приходит на балы к королю, принц влюбляется в нее, дарит кольцо и другой предмет; заболевает; она говорит, что изготовит лечебный пирог; принц находит в нем свое кольцо; узнает девушку, женится на ней]: Oriol, Pujol 2008, № 510B: 111-113; испанцы [отец хочет жениться на дочери; соседка советует ей пойти к пастухам, попросить сделать ей платье из коры пробкового дуба; в этом наряде нанимается птичницей к королеве; просит принца взять ее на бал, тот отвечает, что она вся в курином навозе; у нее волшебная палочка, она является на бал в золотом платье, принц с ней танцует, дарит брильянтовые подвески, она убегает; в следующий раз – в серебряном платье, принц дарит брильянтовый браслет); после третьего раз принц заболел; девушка приносит пирожки, принц находит в них подаренные им брильянты, велит позвать девушку, та открывается]: Camarena, Chevalier 1995, № 510B: 414-419.

Западная Европа. Бретонцы [после смерти жены король Испании обещает жениться на той, кому подходит наряд покойной; это его дочь; фея советует попросить отца сперва принести платье звездного, лунного, солнечного цвета; он все выполняет; взяв платье, уйти из дворца; девушка нанимается пасти свиней; иногда надевает свои платья; это видит издалека местный принц; ему сватают одну из трех девушек; он притворяется умирающей нищенкой, просит хозяйку дома, чтобы те девушки одна за другой принесли ему бульон; утешая умирающую, те признаются, что убили своих рожденных до брака детей; приходит принцесса, рассказывает свою историю; принц созывает их всех, бьет тех девиц, женится на принцессе]: Лопырева 1959, № 34: 134-142; французы [умирая, жена испанского короля велит ему взять девушку, которой придется впору ее свадебный наряд; он пришелся дочери; старуха советует ей потребовать от отца звездное платье; затем лунное; солнечное; тот все приносит; старуха велит взять с собой наряд матери и все три платья и бежать; она нанялась пасти свиней в замке; молодой сеньор заметил, как она переодевалась в лесу; собрался жениться; попросил переночевать у крестьянки под видом бедной умирающей нищенки; три претендентки на его руку последовательно приходят; мнимая умирающая говорит, что убила своего ребенка; те отвечают, что и с ними было подобное, ничего страшного; дочь испанского короля приходит и рассказывает, кто она; все узнав, сеньор зовет девушек к себе; бьет хлыстом погубивших своих детей, женится на дочери испанского короля]: Лопырева 1959, № 34: 134-142; шотландцы [после смерти жены король обещает жениться только на той, кому подойдет одежда покойной; она подошла дочери; та выставляет условия: принести ей платье из лебяжьего пуха, из пуха moorland canach, из шелка с парчой; каждый раз он приносит требуемое через год и один день; золотой и серебряный башмак – приносит; сундук с запором изнутри и снаружи, который может плавать; он приносит, она садится в него, просит испытать сундук на воде, уплывает; его находит пастух, девушка нанимается работать на кухню к королю; она трижды инкогнито приходит на службу, последовательно надев свои три платья; королевич в нее влюбляется; ее пытаются задержать, она потеряла башмак; королевич велит его всем примеривать; он подходит служанке на кухне, она показывает другой и платья; свадьба; (p. 231-233: сходные варианты)]: Campbell 1890, № 14: 226-229; немцы: Grimm, Grimm 2002, № 65 [(=Гримм, Гримм 1987: 200-204); умирая, королева велит мужу взять в жены девушку с такими же золотыми волосами, как у нее; такие только у дочери; та требует сперва принести ей три платья: золотое как солнце, серебряное как луна, сверкающее как звезды; также мантию из шкурок всех зверей королевства; король все исполнил; дочь вымазала лицо сажей, надела одежду из шкур, взяла платья, положив их в орех; также взяла золотое кольцо, веретенце и мотовило; убежала в лес; королевские охотники ее нашли, поселили под лестницей; она приходит на бал; затем варит суп королю, подбросив в него кольцо; на третий раз король видит под меховой мантией серебряное платье; женится], 193 [барабанщик видит на берегу озера три куска белого полотна, кладет один в карман; ночью невидимая в темноте девушка просит вернуть ей ее одежду; она дочь короля, волшебством заточенная на вершине стеклянной горы; ежедневно должна купаться в озере и улетать назад; без одежды не может улететь; барабанщик обещает ее вызволить; говорит великану, что скоро войско придет его убивать; великан пугается, соглашается отнести барабанщика к стеклянной горе; передает другому великану, тот третьему, третий оставляет у подножья горы; двое дерутся из-за седла, которое переносит в любое место; барабанщик предлагает им бежать наперегонки, влетает на седле на гору; там старуха требует 1) вычерпать за день пруд наперстком; девушка велит ему спать, волшебством извлекает воду; рыбы лежат рядком по размеру, одна в стороне; девушка учит бросить эту рыбу в лицо ведьмы; 2) срубить за день лес, сложить бревна (то же, хлестнуть ведьму по лицу последней веткой); 3) сжечь все в одном костре; по совету девушки, барабанщик бросает ведьму в огонь, вынув перед этим не горевшее бревно, оно превращается в ту девушку; она предупреждает не целовать дома родителей, он целует, забывает ее; барабанщик женится на другой; волшебная жена соглашается отдать той платье, которое как солнце, за разрешение провести первую ночь у дверей спальни; но барабанщик не просыпается; на вторую ночь – платье как луна; на третий – как звезды; в этот раз барабанщик не пил вина, слышит жену, вспоминает ее; другая женщина получила в компенсацию эти платья]: 239-242, 558-565.

Балканы. Гагаузы: Мошков 1904, № 55 [вдовец хочет жениться на дочери; баба советует девушке попросить у отца серебряное платье; затем золотое; деревянное; баба велит предложить помыться в отдельных комнатах, оставив вместо себя в тазу живого сазана, а самой, забрав платья, бежать; вечером отец решил, что дочь превратилась в рыбу; царевич едет на свадьбу барина; девушка в деревянном платье пасет гусей; царевич ударил ее кнутом; она явилась на свадьбу в серебряном платье, сказала, что из Кнутовой деревни; царевич хочет жениться, но никто не знает Кнутовой деревни; в следующий раз царевич дал гусятнице оплеуху; на балу она ответила, что из Оплеушной деревни, получила от царевича перстень; царевич идет искать, ему все должны спечь по хлебу; гусятница запекла в свой хлеб его перстень; все разъяснилось, свадьба], 56 [попадья с золотыми косами умерла, поп ищет такую же жену, лишь дочь похожа на мать; дочь отвечает, что смеяться будут; поп послал ее полоскать рогожи; другие полощут холсты, смеются над девушкой; а на другой день уже не смеялись; тогда девушка предложила помыться, налила в квашню воды, посадила гуся, убежала; поп увидел гуся, поехал искать дочь; та уже вышла за царя и родила ребенка; поп зарезал его, обвинил царицу; посоветовал царю выколоть ей глаза, посадить с ребенком в телегу, запряженную бешеными быками, и пустить; быки вошли в реку; слепая вымыла глаза и прозрела, а ребенок воскрес; царь казнил попа]: 98-100, 100-102; молдаване [=Молдавские сказки 1968: 266-275; умирая, мать велит дочери выйти за того, кому подойдет перстень; чудище Мужичок-с-ноготок узнал размер перстня, выковал внуку палец по размеру; девушка жалуется на могиле матери, что должна пойти за Змея; та советует потребовать от жениха платье как закат, полдень, рассвет; как утро; как ночь; Змей трижды приносит; по совету матери, после свадьбы девушка говорит, Свет впереди, тьма позади, пропадает; ночует в лесу; Змеи находят ее с собаками, отрубают руки, дают собакам; девушка старается укрыть упавших птенцов, благодарная птица превращает ее в птенца, растит с другими; птенцы клюют яблоки Зелена-Царя; старший, средний сыновья засыпают, младшему является безрукая красавица; царевич отправляется за водой из-под драконовой скалы; три черта дерутся из-за сапог ходить по воде, шапки-невидимки и музыкального инструмента (переносит в любое место); царевич предлагает им бежать наперегонки, уносит чудесные предметы; у родника невидимый царевич бьет змеев, те думают друг на друга, дерутся; последнего царевич сажает в темницу, приносит воду девушке, у ней отрастают руки; царевич добивает змея, девушка успевает сорвать с его пальца свой перстень, змей обращается в прах]: Ботезату 1981: 200-210; болгары [умирая, жена велит мужу взять ту, которой будет впору ее перстень (гривна, туфли); они подходят лишь дочери; чтобы отсрочить свадьбу, дочь велит отцу принести ей платье 1) как небо, звезды и солнце; 2) как цветы, звери и птицы; 3) как серебро и золото; забрав платья и напялив поверх шкуру животного или деревянную одежду, девушка убегает, нанимается служанкой во дворец; появляется на празднике в чудесных платьях, царевич дарит ей перстень; узнает ее по перстню, женится]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 510B: 184-185; греки: Megas 2012, № 510B [умирая, жена велит мужу взять лишь ту, которой будут впору ее туфельки, перстень или что-то другое; подходят лишь дочери; отец доказывает, что садовник имеет право съесть плод с дерева в своем саду, а хозяин теленка – зарезать его и съесть; по совету Судьбы, мертвой матери или кого-то еще, дочь требует от отца принести ей платье 1) как небо и звезды; 2) как море и рыбы; 3) как поле и цветы; подсвечник; деревянное платье; чулан; дом на ножках; тот все приносит (с помощью черта); развязав веревку, за которую ее привязал отец, или под предлогом сходить по нужде девушка убегает, взяв с собой свои платья; забирается в шкуру животного или в дерево; нанимается во дворец служанкой; все смеются над ней; она трижды появляется в церкви в одном из своих волшебных платьев; принц дарит ей перстень; спрашивает, откуда она; С деревянной горы (и другие ответы, понятные, зная те оскорбления, которые ей наносили); мать принца догадывается, в чем дело, сжигает овечью шкуру (под которой скрывается девушка); или сам принц ее сжигает; вар.: принц находит девушку в лесу; или покупает кусок дерева, который умеет ходить; по ночам девушка выходит и съедает еду в комнате принца; он хватает ее; у них дети; другие варианты; отец приходит инкогнито, убивает детей, вложив нож в руку дочери; принц убивает жену или отрезает ей руки и прогоняет; волшебным образом женщина и ее дети ожившены, руки отрастают; другие варианты; женщина рассказывает свою историю в присутствии отца и мужа; отец наказан]: 176-179; Paton 1901, № 19 (Лемнос) [три дочери и мать прядут, договариваются убить и съесть ту, чья нить порвется; нить матери трижды рвется; две старшие дочери съедают ее, младшая не ест, складывает кости в сосуд; находит вместо них три платья и туфли; одно как цветущий луг, другое как море с рыбами, третьей как небо со звездами; девушка едет на бал, королевский сын влюбляется в нее, по пути домой она теряет туфельку; старшие сестры прячут ее под корзиной, на которую садится принц мерить им туфли; девушка колет его снизу булавкой; свадьба]: 200-201;.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Олонецкая, Рязанская и др.), украинцы (Закарпатье, Подолия, Полтавская и др.), белорусы [Свиной чехол: отец хочет жениться на дочери; она требует, чтобы он подарил ей три платья со звездами, луной и солнцем; надевает свиной чехол и бежит из дому; поступает служанкой во дворец; на пиру трижды появляется в чудесных платьях; царевич в нее влюбляется, ее узнают по башмачку]: СУС 1979, № 510B: 145-146; русские (Заонежье или Пинега, Сура, 1927, Н. П. Панфилова, 20 л.) [У мужика умирает жена, он горюет, что дочь выйдет замуж, и он останется один. Зовет замуж ее. Дочь идет на могилу матери, та подсказывает требовать от отца «весь шелковый сряд». Он покупает и продолжает настаивать на женитьбе, девушка просит по совету матери, сизое крылышко. В день свадьбы она сворачивает шелковые наряды, крепит крылышко и превращается в птицу, улетает. Она пьет из ручья, оказывается в подполье у Ивана-царевича, спрашивает, куда он наряжается, он называет ее «запешницей» и бросает мылом. Она наряжается и приходит на пир, он влюбляется в неизвестную красавицу, спрашивает, откуда она, «из уезда, где мылом в рожи кидаются» она не позволяет себя проводить. Она задает ему в подполье (пока он чистит сапоги) прежний вопрос, в ответ он бросает в нее щетку. На балу Ивану-царевичу снова отвечает, что она из «волости, в которой щетками в рожи кидают». В следующий раз, года она спрашивает из подполья, он отвечает так же, она укоряет его. Он зовет девушку замуж, они женятся, рождается ребенок. Прежняя возлюбленная Ивана приходит, он прогоняет ее. В его отсутствие она снимает с его жены одежду и сама надевает, жену прогоняет. Выдает себя за нее. Губит сына, Иван-царевич приходит на его могилу, видит плачущей свою настоящую жену, она рассказывает о подмене. Он возвращается с ней домой, прогоняет самозванку]: Никифоров 1961, № 61: 143-145.

Балтоскандия. Шведы: Cox 1907: 197 [король обещает умирающей жене снова жениться на той, которая будет на нее похожа; хочет жениться на дочери; старик советует той потребовать от отца 1) платье с шелковыми розами, 2) с золотыми цветами, 3) с брильянтами, 4) накидку из всех видов меха, капюшон, очки; берет все это и убегает; старик везет ее к хижине углежога, дает ключ от валуна; хозяйка советует ей наняться к королеве пряхой; она открывает валун, прячет в нем свои платья; трижды в облике замарашки сталкивается с принцем, который болен, тот бросает в нее поленом и т.п.; трижды появляется в церкви в роскошной одежде, отвечая принцу, что она из "Страны, где бросают поленья"; на третий раз принц надевает ей в церкви свое кольцо; она подбрасывает его ему в еду; все разъясняется, принц на ней женится], 197-198 [король хочет жениться на дочери; та просит платья как 1) звезда, 2) луна, 3) солнце, 4) накидку из вороньих клювов и шкурок; бежит; нанимается служанкой к другому королю; плачет от тяжелой работы; старушка делает так, что работа сама исполняется; принц выплескивает на нее воду, она отвечает, что родом из "Страны, где выплескивают воду"; и т.д.; трижды приходит в церковь в звездном и пр. платьях, затем бежит, надевая воронью накидку; на третий раз теряет туфельку, принц велит искать владелицу; подходит лишь девушке в вороньей накидке; она ее сбрасывает, предстает в золотой одежде; принц на ней женится]; Stier 1971, № 33 [человек хочет жениться на дочери, та ставит условия: принести воронью шкурку с вывернутыми клювами; свинья просит последить за ее поросенком, приносит шкуру отцу девушки; то же: платье как звезды; как солнце; как луна; золотые чулки и туфли; летающая карета; девушка забирает подарки отца, улетает в карете, нанимается служанкой в королевский замок, надев свою колючую шкуру; принц собирается в церковь, просит гребень, Колючая Шкура (Stoppelpelz) его приносит, он бросает его на пол – лучше вообще не причесываться, чем взять гребень из ее рук; в церкви видит красавицу в звездном платье; то же: девушка приносит воды; полотенце; появляется в лунном, в солнечном платье; принц велит вымазать камень смолой, золотая туфелька прилипла, ее всем примеряют; одна старуха обрезала дочери пятку и палец на ноге, чтобы туфелька влезла, но птичка об этом поет; то же с другой старухой и ее дочерью; принц находит красавицу женится]: 133-138; латыши [Король хочет жениться на своей дочери (брат – на сестре). Дочь идет на могилу матери за советом. Та советует ей требовать от короля богатые наряды, шубу (из шкуры мыши, собаки, волка, медведя), самоходную телегу (лодку). Дочь надевает шубу, складывает наряды в ореховую скорлупу и убегает. Нанимается в прислуги к другому королю. Три раза в роскошных платьях появляется на балу. На третий раз туфля прилипает к ступеньке крыльца, король находит девушку и женится на ней]: Арийс, Медне 1977, № 510B: 295.