Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L19A. Двуглавое существо. (.11.13.16.18.-.22.24.-.27.29.34.-.40.42.-.44.46.48.50.-.53.55.-.58.60.62.65.-.68.72.)

Человек или четвероногое имеет две головы на одном конце тела. (Не считая случаев, когда существа упоминаются в ряду прочих, в том числе имеющих три и более голов).

Бантуязычная Африка. Мбунду: Некрасова 1975: 41-46 [две сестры идут к старухе сделать тутуировку, их младшая сестра Муйонго увязалась за ними; не пьет вина, слышит и видит ночью, как старуха превращается в двуглавое чудовище; отвечает ей, что не даст огня, трубки и пр.; на следующую ночь сестры наполняют хижину хворостом, убегают, лезут на дерево над рекой; мнимая старуха и другие чудовища сжигают хижину, прибегают к дереву, грызут его; большая птица переносит сестер на другой берег за обещание средней за нее выйти; превращается в человека; через три года снова в образе птицы улетает в родную страну; жена с детьми бегут за ней, муж решает остаться с ними]; Knappert 1977, № 17 [череп предлагает себя в мужья старшей сестре, та выбрасывает его; младшая соглашается; он ведет ее в море, оказывается красавцем – морским владыкой Kianda; старшая выходит за красавца, тот ведет ее в лес, оказывается двухголовым киши; она рожает нормального ребенка, затем двухголового; бежит, киши догоняет, съедает ее и ребенка]: 157-159; шона (каранга) [близнецы Шуау (старший) и Дьерре неотличимы; у каждого собака и лук, появившиеся на свет вместе с ним; Ш. сажает растение, которое завянет в случае его смерти, уходит; отсекает головы четырехглавого живущего в озере змея, которому оставлена на съедение дочь царя; зятья царя приписывают заслугу себе, дочь рассказывает отцу правду; Ш. показывает припрятанные головы змея, получает царевну; борется с двухголовым змеем, убит, собака его оживляет; змей предлагает привязать собаку, убивает обоих; растение вянет, Д. приходит к жене Ш., она принимает его за мужа, но он не спит с ней; оживляет Ш. и его собаку; жена узнает, что у мужа есть близнец]: Жуков, Котляр 1975, 120: 290-294; кикуйю [половина тела irimu человеческая, половина из камня; у него две головы, из них одна каменная, и одна нога]: Werner 1933: 175; суахили [султан велит убивать мальчиков, оставлять девочек; родители прячут сына Rubiya; он легко побеждает джинов, хищников; семиглавого змея; добывает братьям красавиц; султанша джиннов прячет его меч, он напрасно пытается поразить ее висящими в ее доме глиняными мечами; она дотрагивается до Р. черной палочкой, превратив в камень; братья видят, что вода помутнела, дерево засохло; приходят к султанше джиннов, она говорит, что расколдовать Р. можно белой палочкой; они убивают султаншу, оживляют Р.; тот дарит каждому по городу джиннов]: Baker 1927, № 6: 195-202 (=Abrahams 1983, № 13: 78-83).

Восточная Африка. Масаи [группа воинов отправилась в набег за скотом; у одного порвалась сандалия; его не стали ждать, последний обещал оставить ветку на развилке дороги; ветром этот знак отнесло на другое место; человек пошел по другой дороге, встретил Месяц, похвалил его внешность; тот посоветовал каждый раз поступать иначе, чем его будут просить; человек приходит к реке воды, затем к реке молока, к реке крови; каждая просит отпить из нее; он обещает это сделать, перейдя через реку, обещания не выполняет; сражающиеся мечи, топоры просят их разделить, наточить; он обещает, проходит, не исполняет; двуглавый пастух пасет двухвостых коров; человек говорит, что не замечает в нем ничего особенного; жена Бога предлагает на выбор свежее или несвежее молоко, чистое или пыльное место для сна и т.п.; человек каждый раз выбирает, что хуже, получает, что лучше; жена Бога дарит ему стада скота и отправляет домой другим путем; его брат решает последовать тем же путем; каждый раз поступает иначе, чем тот человек; ему не дали скота, только меч и топор он принес]: Kipury 1983, № 29: 107-110.

Западная Европа. Англичане [Джек копает яму-ловушку, великан проваливается, он добивает его; другой великан уносит спящего Д. к себе; идет за своим братом, Д. делает петли, спускает к дверям, вешает великанов; освобождает трех девушек; ночует у двуглавого великана, кладет вместо себя на кровать бревно, великан бьет его дубиной, Д. жалуется, что ночью крыса задела хвостом; делает вид, что много ест, спуская пудинг в мешок под одеждой; режет его ножом, пудинг вываливается; великан режет ножом свой живот, умирает; говорит трехглавому великану, что на него идут тысяча воинов; за свое мнимое спасение тот отдает ему куртку-невидимку, туфли-скороходы, волшебный меч, всезнающую шапку; с их помощью побеждает других великанов; подпиливает опоры моста, великан-преследователь падает в ров, Д. его добивает; великан Галлигантюа превратил в лань дочь Герцога; Д. трубит в рог, превращенных в птиц и зверей расколдовывает; женится на дочери герцога]: Харитонов 2008: 191-197.

Австралия. Аделаида [Солнце – жена Месяца; каждый месяц она бьет мужа до смерти, но он возрождается; у него много двухголовых бесхвостых собак]: Waterman 1987, № 150: 29-30; Новый Южный Уэльс [петроглиф поперечником 2,9 м; стоящая мужская фигура с расставленными в стороны руками; две головы; черты лиц не показаны]: Schuster, Carpenter 1996, fig.87.

Меланезия. Меджпрат: Elmberg 1968, № 30 [Marik и Serefré преследовали опоссума, услышали шум в стволе манго; С. прорубил отверстие, оттуда стали выходить люди; первым вышел Saréfi, которому топор С. до крови рассек голову; последним попытался выйти двухголовый человек, но его загнали назад], 40 [люди группы Sesa вышли из ствола манго; ночью человек с собакой услышал шум из дерева, вскрыл ствол топором; Sarombó сидел выше всех, топор скользнул ему по голове, он стал лысым; когда люди вышли, показался двуглавый, а ниже другие монстры, но человек закрыл отверстие и столкнул двуглавого назад; с людьми вылетела также их тотемная птица Urep]: 269, 274-275; маринд-аним [двое близнецов срослись спинами, имели одну пару рук и ног, но две головы; позже их убили]: Вирц, Неверман 1981, № 52: 115.

Микронезия, Полинезия. Палау [двуглавый людоед пожирает детей]: Krämer 1917-1929(4): 182-183 в Lessa 1980: 88; Ротума [брат Матаи Тиу (Mataitiu), сестра Матаи Куар (Mataikuara); уходя на небо, родители не велят им открывать заднюю дверь дома; те открыли, вошли в сад, там сахарный тростник, бананы; мать спустилась, дети увидели ее, бросились бежать, на дороге десять великанов, один из них двухголовый; велит искать вшей у себя в голове, одну голову положил на колени мальчика, другую – девочке; заснул, дети убежали, уплыли в лодке, взяв куски пемзы и тяжелого камня; великан догнал лодку, мальчик привязал к ногам пемзу, стал плясать на воде; великан тоже захотел; мальчик привязал к нему тяжелые камни, он утонул]: Churchward 1938: 228-220 (пер. Пермяков 1970, № 97: 219-221).

Тибет. Лепча [у семерых сыновей царя страны между небом и землей жена 'ayu rum mit pun dí (AR, "бирюзовая богиня-царица"); su mu mung (SM, злой дух) выпивает ее кровь, разрубает на части; старший брат (СБ) кремирует тело жены, идет на поиски SM, преследует оленя, тот превращается в облако, СБ – в бурю, облако – в рыбу, прыгает в океан, буря – в морское чудовище, рыба – в скалу, чудовище – в гром, разбивает скалу, скала – в двухголового мунга, тот обещает быть рабом СБ; СБ побеждает и убивает сперва SM, затем его сестру, мунг-раб пожирает их тела; на месте сожжения AR вырос цветок, в нем возродившаяся AR, ее похищает 12-головый старший из 12 братьев-мунгов; СБ убивает их, находит цветок, превращает в AR, оживляет других похищенных из их воплощений; в это время мунги разорили дворец СБ; СБ перебил их; он, его следующий по старшинству брат и AR убивают всех мунгов на узкой дороге; убивают в битве сворепую сестру главного мунга, затем его самого, завладевают сокровищами]: Siiger 1967, № 8: 230-234.

Индокитай. Ма, срэ, банар [люди вышли из подземного мира Брах Тинге через отверстие в земле; огромный буйвол с двумя головами застрял в нем; превратился в скалу, видную до сих пор]: Чеснов 1982e: 206.

Индонезия. Клемантан (группа Malanaus) [умерший переходит в иной мир по бревну; его пугает двуглавая собака {видимо, бросает ему в лицо золу; это делает другой персонаж, но, видимо, имеется в виду, что и собака так поступает}; чтобы задобрить пса, к правой руке покойника привязывают ценную бусину]: Hose, McDougall 1912: 45.

Филиппины. Висайя [у отца 8 сыновей, 4 слепых, он их прогнал; один забрался на кокосовую пальму, упал и разбился; вслед за ними еще двое; младший понял, что падали не кокосы, а братья; бухи дали ему хвост ската, вывели из рощи; слепой встретил, понес хромого; они пришли в дом двухголового великана; когда тот вернулся, пришедшие ответили, что они сами великаны, показали хвост ската, великан поверил, что это волосм, ушел; слепой и хромой остались жить в его доме]: Рыбкин 1975, № 95: 226-227.

Китай. Китайцы: Рифтин 1980 [духи гор – одноногие, одноглазые, трехногие, двухголовые и т.д.]: 655; Яншина 1977: 43 [Каталог западных гор; гора Хэн; живут демоны Цюн, у каждого по одной руке; там течет река Инь; там пребывает Небесный Бог; похож на быка, но у него восемь ног, две головы и конский хвост], 74 [Каталог центральных гор; гора Гучэн; отсутствует растительность, повсюду песок и камень; обитает бог Гордый Червь, похож на человека, но с двумя головами; он – Жалящий Червь; на самом деле это пчелиный улей].

Балканы. Древняя Греция [Гериону принадлежали красные коровы, которых пас Эвритион, а сторожил двуглавый пес Ортр, порожденный Ехидной и Тифоном]: Apollod. Bibl. II. V. 10; македонцы (окрестности Охрида) [демон ламja – двухголовое чудовище, похожее на медведя с большой пастью, которое живёт в Охридском озере, время от времени выходит на берег и пожирает людей]: Плотникова 2004: 78; румыны [căpcăuni – люди с собачьей головой; с двумя головами, из которых одна собачья; с двумя мордами, из которых одна как у собаки; с собачьей мордой на затылке; имеют четыре глаза, расположенные на затылке; одним ртом заглатывает детей и большие куски человеческого мяса с костями, из другого выплевывает кости]: Свешникова 1979: 210-211.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы: Алиева 1994, № 53 [Дебет хочет женить 19 сыновей на 19 сестрах; ведунья Байрымкыз рассказывает, что семья эмегенов готова выдать 18 дочерей, но начиная со старшей; эмегенши одноглазы, губы свисают до грудей; каждая хватает Д. и его сыновей, остается младший Алауган; Б. говорит, что на Минги тау есть восьминогий двуглавый железнокопытный огромный конь; на этом коне и с мечом предков нартов А. победит эмегенш; он должен жениться на дочери Ю.; ночью он подсматривает за женой, та надевает перья орла, улетает, приносит человечину; А. убивает ее, заставляет Б. сказать, что надо делать; взяв меч нартов и жир из кувшина, А. летит орлом навстречу орлам-эмегеншам, ослепляет их жиром, рассекает мечом скалы, закрывавшие вход в пещеру, освобождает отца и братьев], 67 [Алауган так могуч, что ни одна женщина не в силах с ним жить; он приходит к эмегенам, выстреливает чинарой в солнце; увидев такое, они отдают ему эмешеншу в жены; та пожирает рожденных ею детей; мать А. Гоммахан подбрасывает эмегенше щенка, мальчика относи в расщелину ледника; А. находит его там, дает имя Карашауай; К. замечает, что Г. носит в закрытую комнату сырое мясо; обнаруживает там двуглавую эмегеншу с единственным глазом во лбу; вопреки просьбе отца, убивает ее]: 396-399, 421-423.

Южная Сибирь - Монголия. Алтайцы [Тас-Берюк Плешивый плывет вниз по реке, попадает в ледяной дом к морским людям; двухголовый дракон с двумя языками съел их сыновей, собирается сожрать дочь; Т. отрезает языки ножницами, дракон исчезает; Т. отказывается взять спасенную девушку, просит отправить его домой; по дороге видит сражающихся великанов, убивает стрелой двухголового; это был тот же дракон; второй – повелитель змей и чудовищ, приносит его домой, велит об этом не рассказывать; напившись, Т. нарушает запрет; великан с чудовищами приходят его убивать; Т. говорит, что это не он, а арака говорила; великан с чудовищами напиваются, превращают равнину в горы]: Гарф, Кучияк 1978: 185-195; шорцы [эпический персонаж Чельбеген описывается в текстах как имеющий 2, 9 или 180 голов]: Функ 2005: 316.

Западная Сибирь. Ненцы [охотник приходит к железному чуму; в нем живет лесной великан и его двухголовая жена; они кормят его, дают серебряный лук, кладут в рот каменного старика, велят не стрелять по дороге безголовых чудовищ; тот не стреляет, оказывается у своего чума; убивает много оленей]: Лабанаускас 1995: 58-60; нганасаны: Гемуев, Люцидарская 1992 [изображение духа огня (койка) изготовляли из раздвоенного сучка в виде двухголовой женщины (А.А.Попов); в нганасанских семьях двухголовые деревенные фигурки сатуо ("горелая головешка") передавались из поколения в поколение (Г.Н.Грачева); двуглавыми изображались койка - хозяйка жилища и койка - хозяйка огня (С.В.Иванов)]: 35; Popov 1963 [койка хозяйки жилища делался из раздвоенного сучка ивы в виде двуглавой женской фигурки; почему двуглавой, установить не удалось]: 124, fig.6; Попов 1936b [в особой нарте хранится шайтан огня, который делается о двух головах из раздвоенного ствола дерева]: 54; манси [двуглавый деревянный идольчик (анфас, фигуры соединяются на уровне груди, руки и тело ниже пояса не изображено) из культового амбара]: Гемуев 1990, рис. 120; ханты: Гемуев 1990 [по Иванов С.В. Скульптура народов сибирского Севера, с.61-52; двухголовая фигура из хантыйского святилища (салымские ханты) изображает брата главного тонгх’а (духа), его помощника в битвах]: 136; Кулемзин, Лукина 1978, № 101 [старик Мëнк-ики живет в лесу, бывает с двумя головами; у одной женщины двое или трое детей, они шумели; у другой один новорожденный; М. приходит, садится у порога, женщина просит разрешить вынести гнилушки из люльки, прячет младенца за пазуху, убегает; другую с детьми М. съел; после захода солнца нельзя шуметь]: 92.

Восточная Сибирь. Долганы [на Пясине пропали дикие олени; через три года человек пришел к мысу на море; там оленей несчетно; лежит двухголовый олень, их хозяин, головы повернуты на север; человек попросил его повернуться к югу; одна голова повернулась; часть оленей отделилась, вернулась к людям]: Попов 1934: 125; якуты [случается на лугу найти кучу лягушек; внизу можно найти лягушку о двух головах; ее надо при восходе солнца бросить в муравейник; ускакать на коне, чтобы не услышать ее криков, от них можно умереть; через три дня на этом месте можно разыскать две кости; крючкообразную и в виде рогатки; их надо пришить с внутренней стороны рукавов: первую к правому, вторую к левому; после этого если прикоснуться к человеку правой рукой, его можно расположить к себе, а левой – отдалить, запутать свидетелей противника; летом кости снимают, кладут в дупло, т.к. к ним собираются все близлежащие лягушки]: Попов 1949: 284; охотские эвены [каждый раз, когда ее двое братьев уходят, к девушке приходит человек, просит за него выйти; она обещает спросить братьев, но каждый раз забывает; просит его самого подождать их возвращения; выходит из дому, пропадает; братья (старший - Ньулгини, младший – Делкини) оправляются на поиски; на них нападают человек в железной одежде и двухголовый человек; братья убивают их всех на их стойбище; друг Н. Геакчавал прострелил шею орлу и разом отсек все его три головы; затем так же убил двухголового человека; стрела Остатлана расскает Н. пополам и возвращается к нему; Г. рассекает головы О., насаживает тело на лиственницу]: Ткачик 1986: 225-251.

Амур - Сахалин. Нанайцы [резное изображение на одной из граней столба жилища: змея со стреловидной фигурой на хвосте и двумя головами (обе на одном конце тела); длина 88 см]: Иванов 1954, рис. 121-1; удэгейцы: Иванов 1954 [изображение двуглавой змеи-дракона на шаманской юбке], рис. 207 [на шаманской юбке], 226 [на шаманском берестяном коврике]; Lopatin 1933, № 4 [бедняк убивает богача, забирает его имущество; запасы кончаются, он снова беден; шаманит, его старуха рожает сына, через пять лет он уже юноша; идет путешествовать; младшая из семи братьев и семи сестер дает ему белую собаку; он убивает стрелой птицу с железными перьями, делает доспехи; отрубает мечом обе головы двуглавому великану; тот превращается в черного пса, сопровождает юношу; он приходит к каменному великану – хозяину двухголового; тот дарит юноше белую лошадь, чей навоз – золото; юноша женится на той девушке, возвращается с ней к родителям]: 250-253.

Япония. Японцы (легенда об основании буддийского храмового комплекса Коясан) [после двух лет в Китае, Kukai (основатель буддизма сингон в Японии), находясь на берегу Минчжоу, обратился с молитвой, чтобы получить указание, где в Японии основать религиозную общину; бросил в небо важдру, она упала на горе Коя (ок. 900 м высоты, к югу от Хашимото); прибыв в 806 г. в Ямато, К. встретил охотника 2 м ростом с красным лицом, ведшим на поводу двух собак, белую и черную (вар.: двуглавую собаку); охотник сказал, что знает место, куда упала важдра, собака туда довела; там сидела женщина – хозяйка этих мест, мать охотника; далее собака привела к сосне, на которую упала важдра; эта женщина – Nutsu Hime Myojin из Амано, а охотник – Kariba Myojin]: Koyasan 1992: 15.

Арктика. Инупиат Северной Аляски [старик в одежде из собачьих шкур по имени Кингалик ставит петли на уток; кто-то ворует добычу, он следит, гонится за двумя мальчиками, те прибегают к отцу-шаману; шаман пускает следом за К. огонь; К. снимает с себя по очереди рукавицы и прочие части одежды, бросает назад; каждый раз брошенное превращается в пса, сражается с огнем, пока не погибает; последние – штаны, превращаются в двуглавого пса; К. успевает броситься в свой утиный пруд; огонь бросается следом, гаснет]: Keithahn 1958: 44-46.

СВ Азия. Береговые коряки: Jochelson 1908, № 111 [Йиньеаныт оставляет на земле свою сумку; находит на ней костный мозг оленя, съедает его, рожает мальчика; когда приходят оленные люди, ее отец Большой Ворон (Киккыняку) велит мальчику указать на отца пальцем; но тот ни на кого не указывает; позже приходит Делатель-Земли, признается в отцовстве, женится на Й.; она заболевает; он посещает Надзирателя, отца человека-Облака; узнает, что должен был принести ему в жертву двуглавого оленя из стада отца; приносит, жена выздоравливает], 128 [Эмемкут поднимается к Солнцу, побеждает его в беге и тасканию камней; Солнце говорит, что тот все равно не сможет добыть дочь пятиглавого Камака; Э. приходит к Камаку, тот пять раз проглатывает его, но Э. каждый раз выходит через анус; убивает Камака, берет его дочь; ее кал – бусы и медные кольца; Э. богатеет]: 299-302, 323-324.

СЗ побережье. Эяк [двуглавый медведь дает тестю-медведю плохую рыбу, себе забирает хорошую; тесть-медведь сообщает двоим братьям-охотникам, что сердце его зятя находится у него между глаз; братья убивают молодого медведя, женятся на его вдове; весной медведи убивают младшего брата; старший вместе с тестем-медведем оживляют его]: Birket-Smith, Laguna 1938: 279-280 (=Johnson 1978: 30); тлинкиты: De Laguna 1972 [четверо братьев убивают двуглавого медведя-человека; его сердце находилось между его двух голов]: 876; Swanton 1909, № 3 [медведь (одна голова на другой) ловит лососей; четверо братьев приходят, их собака убивает его], 51 [людоед с семью головами требует отдать ему на съеденье дочь вождя; мальчик, возникший из костей лосося, отрубает ему головы, женится на дочери вождя]: 23, 198-199; хайда [деревянные столб в форме двуглавой антропоморфной фигуры на могиле шамана]: Schuster, Carpenter 1996, fig.89.

Побережье - Плато. Квинолт [девушке снится могучий Сепака; она приходит в его дом; со стропил свисают грибы; когда С. говорит, грибы отзываются эхом; они - его жены; теперь у него есть настоящая жена, и он их выбрасывает; жена рожает двуглавого мальчика, затем нормальную девочку; ее пятеро братьев приходят к ней один за другим, С. их убивает; женщина бросает кремень в огонь; осколок попадает в ее маленькую дочь, та немедленно рожает мальчика; женщина притворяется, что это она сама родила; Кремень находит рассеченные пополам трупы дядей; убивает С. и двуглавого мальчика; он, его маленькая мать и бабка возвращаются к людям]: Farrand 1902, № 14: 124-125; тилламук [двуглавая людоедка держит девушку как рабыню; юноша трижды приходит, девушка отвечает людоедке, что это ее следы; юноша сражается с людоедкой, убит, она вешает его тело коптиться среди других тел; приходит младший брат убитого; девушка сообщает ему, что уязвимые места людоедки это ее глаза, соски и вагина; тот убивает людоедку, сжигает, женится на девушке; оставив тело в доме, уходит в виде духа в страну мертвых вернуть брата; по пути встречает людей, которые есть части погребальной лодки; Воробей перевозит его через реку; брат соглашается вернуться, хотя у него две жены-покойницы; мертвецы напускают туман, но Воробей перевозит братьев назад; оба возвращаются живыми]: Jacobs, Jacobs 1959, № 29: 96-99.

Средний Запад. Меномини [см. мотив F34; жена берет Медведя в любовники; муж сжигает ее и Медведя в дупле; родственники Медведя уносят мужа на небо и мучают; сын унесенного женится, у него двое сыновей; брат его жены берет в жены сестру юноши; у них сын с двумя головами; он спрашивает, где его дед; вместе с двоюродными братьями поднимается на небо, убивает медведей, возвращает деда на землю]: Skinner, Satterlee 1915, № II2: 305-311.

Великие равнины. Мандан [см. мотив K27; теща-Бизониха открывает отверстие в земле; на землю выходят бизоны; зять не пускает тех, у которых по две головы (на двух отдельных шеях)]: Beckwith 1938, № 4: 76.

Калифорния. Чилула [двуглавый людоед убивает одного за другим троих братьев; четвертый получает от бабки волшебный пояс, убивает людоеда и его жену]: Goddard 1914, № 16: 364-366; хупа [двуглавый монстр отбирает у Филина его добычу - оленей; Койот режет монстра насмерть осокой (отрезанные ножом, головы прирастают); убивает его жену Лягушку и детей]: Goddard 1904, № 5: 167-168; карок [двуглавый Тритон крадет дичь охотника; Койот отрезает ему одну голову обсидиановым лезвием, та отростает вновь; убивает, отрезав обе одновременно; превращает в тритона; убивает его жену]: Kroeber, Gifford 1980, № II33: 184-186.

Большой Юго-Запад. Сери [рисунок на песке; стоящая фигура двуглавого существа с антропоморфным телом; низ тела в профиль, верх – анфас; две головы на отдельных шеях анфас; каждая увенчана парой рогов и имеет большое ухо (Олень?)]: Schuster, Carpenter 1996, fig.87.

СЗ Мексика. Западная Мексика [керамическая фигурка сидящей двуглавой женщины, обеими руками держащей чашу, положенную на вытянутые вперед ноги]: Schuster, Carpenter 1996, fig.81.

Мезоамерика. Ацтеки: Birhorst 1992 [Codex Chimalpopoca; см. Krickeberg; оба оленя двуглавые; оба оленя двуглавные; вторая женщина долго гоняется за М.; с неба спускается кактус, она напарывается на колючки, застревает, М. убивает ее]: 151-152; Krickeberg 1928 (Шочимилко) [с неба спустились два оленя, один из них двухголовый; Шиухнель и Мимич стали их преследовать; они превратились в женщин; Ш. лег с ней, она дала ему выпить крови, съела; М. понял, что это цицимитль, выстрелил в нее, она приняла свой истинный облик]: 24; Garibay 1965 (Чалько) [Камаштле ударил скалу, оттуда вышли четыреста чичимеков, которых мы зовем отоми, живших здесь до того, как мексиканцы завоевали эти места; с неба спустился двуглавый олень; жителям селения Куитлауак К. велел почитать его богом; они четыре года кормили его кроликами, змеями, бабочками; чичимеки вели с К. войну, отняли оленя, благодаря которому тот побеждал]: 36-37; отоми [силуэтные антропоморфные фигуры из бумаги: дьявол; хозяин мертвых]: Galinier 1990: 645, 572-573, 667; уастеки [антропоморфная крамическая фигурка в виде обнаженного (показан пуп) двуглавого человека; половые признаки отсутствуют]: Leyenaar et al. 1993, fig.62; лакандоны [двуглавый ягуар в полдень приносит Солнцу его еду]: Boremanse 1986: 188; майя Юкатана (Ушмаль) [каменная скульптура в виде двуглавого ягуара]: Baer 1984: 360-361.

Гондурас - Панама. Коста-Рика (Дикис?) [каменная фигура двуглавого человека; руки на животе]: Schuster, Carpenter 1996, fig.65; Коста-Рика, пров. Дикис (подвески из золота): Anton 1974 [двуглавый мужской персонаж держит на поднятых руках змею с головами на обоих концах тела], Taf.99; Bray 1981, pl.89 и Lines, Lines 1976, № 30 [двуглавый антропоморфный персонаж (гениталии отбиты, но, видимо, мужчина) держит в каждой руке по длинному предмету и погремушке (Lothrop 1963: 101 считает предметы флейтами); концы предметов в соответственно левом или правом рту; на подобных, но одноголовых изображениях вместо персонаж явно держит змею или змееподобный предмет (напр., Lines, Lines 1967, № 35)]; Fernández Esquivel, Faith Jiménez 1991, pl.3 [двуглавый антропоморфный персонаж (гениталии отбиты, но, видимо, мужчина) держит в каждой руке по длинному предмету, вероятно, змей; другой конец каждой во рту соответствующей головы]; Панама, пров. Верагуас (подвески из золота): Emmerich 1965, fig.126 [двуглавая обезьяна-самец держит над головою свой хвост], 127 [двуглавая и двухвостая черепаха держит в обоих ртах и лапах по длинному предмету (флейты, либо змеи)]; Lothrop 1950, fig.1c и 90a [как в Emmerich, fig.126], 82a [двуглавый и двухвостый хищник (ягуар?) держит в обоих ртах и лапах по змее]; брибри [двуглавый первый царь живет в длинном доме; когда кто-то входит, погремушки звучат, царь бросает копья во входящего, убивая его; видит царя только тот, кому удается отбросить копья назад; один человек вошел, не задев погремушек, убил спящего царя копьем]: Bozzoli 1977: 183; Панама, пров. Коклэ, Ситио-Конте: Lothrop 1937, fig.108 [рельеф на золотом шлеме: стоящая антропоморфная фигура анфас с двумя крокодильими головами, обращенными влево и вправо], 179 [монстр Летучая Мышь с тремя ногами, двумя головами анфас на отдельных шеях; руки или крылья заканчиваются головами чудовищ в профиль]; 1943 [керамическая миска на поддоне с росписью внутри в виде стоящей антропоморфной фигуры анфас; две головы на двух отдельных шеях], fig.92.

Северные Анды. Муиски [фигурка из тумбаги в виде стоящего двуглавого мужчины, держащего в руках жезл с раздвоенным верхним концом; на обоих разветвлениях человеческое лицо; фигура стоит внутри круглой ограды лицом ко входу; по обеим сторонам две маленькие фигурки]: Falchetti 1989, fig.74; "кимбая" [керамическая фигура двуглавого человека; вероятно, мужская (гениталии отбиты)]: Schuster, Carpenter 1996, fig.78.

Льяносы. Сикуани (общины Únuma на окраине города Пуэрто-Гаитан, департамент Мета, Колумбия, и Walabó на берегу реки Мета далее на восток) [летающий двуглавый ягуар; называют Maakoko (так же называют исполинского козодоя, он фигурирует в одном из мифов); в форме Маакоко до сих пор изготавливают табуреточки-tapi (головы расположены на разных концах туловища); в описаниях головы распложены одна на привычном месте, вторая на животе; крыльев нет; грудь рыжая, спина темнее груди, задняя часть тела пятнистая (tapi для традиционного использования не раскрашиваются); живет на облаках; хочет лететь вниз - с силой выдыхает верхней головой, вверх - нижней головой; появляется на земле с сильным ветром; убивает домашний скот (коров-зебу); может быть опасен для человека, так как очень сильный и храбрый]: Андрей Шляхтинский, личн. элетр. сообщ., 03.06.09.

Южная Венесуэла. Пиароа [Куэмой - людоед, у него две головы]: Costanzo 1977: 148, 160.

Устье Ориноко. Варрау [ягуар]: García 1993, № 12 [человек видит, как ягуар загрыз в реке ламантина, не смог вытащить тушу, позвал другого, вдвоем они тоже не смогли, позвали двуглавого ягуара, тот вытащил; человек пошел за ягуарами, пришел в селение карибов; добрые карибы дали ему переночевать, проводили домой; злые готовы были съесть, именно они превращались в ягуаров], 14 [двое братьев пошли в пальмовую рощу за съедобными личинками; заночевали в покинутом жилище, повесив гамаки под крышей; пришел мертвец, стал ломать себе по очереди пальцы, конечности; каждый раз старший брат чувствует боль, будто это ему ломают члены; умирает, когда мертвец свернул себе шею; пришел двуглавый ягуар, повалил часть дома, сожрал труп; младший брат вернулся в селение; Imaoto (ночная птица, стал человеком) рассказал о случившемся псу погибшего, которого тот оставил привязанным в селении; вместе они убили двуглавого ягуара; пес съел ягуара, пришел в селение, стал угрожать людям, съел ребенка; пса продали на корабль европейцам; от него европейские собаки, самого пса моряки утопили]: 63-65, 70-74; Wilbert 1970, № 51, 148, 186 [две и четыре головы], 197 [две и три головы]: 113-136, 314-315, 423, 459.

Эквадор. Юг побережья, культура вальдивия, период 3 [двуглавые женские керамические статуэтки]: Lathrap et al. 1977, № 84, 86: 77.

СЗ Амазония. Десана [у юноши вырастает вторая голова; дочь Солнца освобождает его от нее]: Reichel-Dolmatoff 1968, № 5: 200; маку [двуглавый ягуар зовет и пожирает людей]: Silverwood-Cope 1972: 256.

Центральные Анды. Культура сикан (ламбайеке), северное побережье Перу: Zevallos Quiñones 1999: 30 [горло двух керамических сосудов в виде фигуры сидящего двуглавого человека], 31 [керамический сосуд в виде двух человеческих голов на одной шее]; Уарочири (деп. Лима) [см. мотив L37; знатный человек болен, т.к. двуглавая жаба прячется под его зернотеркой; герой приподнимает зернотерку; жаба уходит жить в источник; подходящие к нему исчезают или сходят с ума]: Salomon, Urioste 1991, гл.5: 56-57.

Монтанья. Мачигенга [огромный двуглавый ягуар живет на небе; в конце мира спустится, бессчетно размножится, пожрет всех]: Baer 1984: 250.

Боливия - Гуапоре. Чиригуано [близнецы преследуют двуглавого Ягуара; Луна прячет его у себя под одеждой или в сумке; он ест Луну, производя затмения; в конце мира выйдет из-под одежды Луны]: Cipolletti 1978: 51-52; Nordenskiöld 1912: 271, 294-295.

Южная Амазония. Лесной дух с двумя головами. Пареси [поссорившись с остальными мужчинами при игре в мяч, братья Zumizoré и Zonewa ушли из селения; у каждого остались по два сына, их вырастила их бабка Alawrirũ; принесенное ими мясо куда-то пропадает; братья находят спрятанного в корзине карлика, тот хочет их съесть; они пытаются его убить, он умирает лишь в муравейнике самых жгучих муравьев; А. делает вид, что расстроена потерей веретена; ночью оживила карлика или сделала нового; братья слышат, как А. говорит про себя об их погибших родителях; заставляют ее признаться, что Ягуар с Ягуарихой съели всех мужчин в селении, а Орел всех женщин; Ягуариха разевала пасть, люди в нее входили; братья тренируются в стрельбе из лука, нужен тростник сделать древки для стрел, им владеет Otyueré; А. научила, что сперва у броненосца надо взять новый нож; они взяли в тот момент, когда броненосец лежал с женой; слепая старуха Yualoreroawsé унесла нож; они сделали ее зрячей, получили в награду нож, снова ослепили; O. и его cunhado (брат жены либо муж сестры) Alalaymaré смазывали ветки клеем ловить летучих мышей; братья превращаются в летучих мышей, последовательно отрезают конечности О., сбрасывают с дерева вниз, кричат, что вот падает ветка, вторая, и т.д.; тело О. превращается в гнездо медовых пчел; голова прилепилась к плечу А., тот стал лесным духом с двумя головами (слышавший его вой умрет); братья убили стрелами Орла; полный текст см. мотив J42B]: Pereira 1986, № 8: 149-169.

Чако. Ангайте [двуглавый человек застревает в небесной дыре]: Cordeu 1973, № 2: 201.