Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L35. Оторванная рука. .26.38.43.61.62.68.

Шаман или дух приходит ночью и, просовывая руку внутрь хижины, крадет таким образом пищу или тревожит женщину. Находящийся в хижине мужчина отрезает или отрывает руку.

Китай. Лису [муж с женой живут в хижине на участке; муж пошел за продуктами в деревню; ночью в хижину просовывается волосатая рука и велит женщине ее почесать; жена рассказала мужу; тот приготовил раскаленные клещи и меч; хватает руку клещами, дух зовет на помощь; другие спрашивают: вареное (cuit) или сырое? дух отвечает, что вареное; другие кричат, что тогда ничего не поделаешь, разбегаются; муж вонзает в руку меч, дух убегает; утром муж находит меч вонзившийся в соседний баньян; с тех пор молния часто бьет в баньян]: Dessaint, Ngwâma 1994: 570-571.

Япония. Японцы: Morris 1964: 131 в Боронина 1998 [в 974 г. из столицы стали исчезать люди; юноша Ватанабэ-но Цуна стал ночевать у ворот Расëмон; к нему подошла девушка, она поднял ее к себе на лошадь, она стала превращаться в демона, он отрубил ей руку, она исчезла в небе; через много лет к У. под видом старой няни пришла пожилая женщина; он вынул из сундука руку, показал ей, она схватила ее и взмыла вверх; больше не появлялась]: 113-114; Садокова 1998 [борясь с каппа, человек оторвал ему руку; тот три ночи приходил к его дому, просил руку, т.к. позже не смог бы ее приживить; человек отдал руку, каппа обещал больше не вредить жителям деревни]: 87.

Побережье - Плато. Тилламук [Дикая Женщина ворует сушеную рыбу; хозяин хватает ее за руку; она убегает, оставив руку; приходит и клянчит ее назад; человек возвращает руку, его больше не беспокоят]: Jacobs, Jacobs 1959, № 40: 147-148; васко [мальчик плачет, люди засыпают, оставив его у очага одного; из дымового отверстия тянется полосатая раскрашенная рука, он ее отрывает; Койот велит устроить танцы; приходят пятеро At!at!alias, одна из них без руки; с ними две девочки-A.; Койот просит Летучую Мышь, Сурка, Белку обложить дом хворостом и сухой травой; мальчик отдает руку, A. пляшут, сгорают в доме; две девочки оставались на улице, ушли]: Sapir: 281-282 в Hines 1996, № 37: 138-139.

Западная Амазония. Удовлетворяет женщину; людоед возвращается за своей рукой; застает дома только детей, отрывает им руки. Шуар: Pelizzaro 1980: 84-101; 1993: 246-247; Rueda 1987, № 50 [ночью Iwianch просовывает внутрь дома руку, удовлетворяет женщину пальцем; та рассказала мужу; муж отрывает руку, она похожа на обезьянью, они ее коптят; И. приходит за своей рукой, она не прирастает; он отрывает руку ребенку – не годится; тогда второму, третьему; эта подошла, И. ушел]: 217-219; агуаруна: Chumap Lucía, García-Rendueles 1979, № 80: 644; Guallart 1958 [злой дух Iguanchi подошел к дому, сунул руку между жердями стены, стал рукой удовлетворять спящую женщину; на следующую ночь муж пытался бодрствовать, но заснул; тогда принял табак, схватил руку, оторвал ее; руку закоптили; родители ушли на огород, И. пришел, попросил детей вернуть руку; старший промолчал, младший ответил, что рука есть; И. хотел вырвать руку старшего, но увидел приближающегося отца мальчиков, вырвал руку младшего, убежал; люди загнали духов в пещеру, бросали в огонь табак и гнезда термитов, дающие удушливый дым; сперва вылетела бабочка из рода morpho, затем вышел сам И.; его голым привязали на солнцепеке, чтобы кусали насекомые, заставили лизать женскую мочу; он попросил его отпустить, больше не трогал людей]: 84-85.

СЗ Амазония. Тикуна [у охотника Чоэ пропадает добыча; он караулит, отрубает тянущуюся к мясу ягуарью лапу; приносит в селение, всем показывает; среди собравшихся – Королевский Стервятник, который и был вором; взяв лапу, он прикладывает ее к телу, улетает, вырвав глаза Ч.; в своем доме на небе подвешивает сверток с глазами к потолочной балке; кузнечик и один вид термитов не могут перегрызть лиану; другие термиты перегрызают, сверток с глазами падает на землю, Ч. вставляет глаза назад; старуха-Стервятник дает лодку, чтобы бежать от Королевского Стервятника; Ч. так сильно отталкивается, что проваливается под землю; там встречается со странными существами; у Слепых много еды; Ч. крадет ее, Слепые не могут его поймать; карлики невероятно сильны, подбрасывают Ч. как мяч; люди без анусов питаются паром от приготавливаемой пищи; Ч. женится, его жена ест с ним, он прорезает ей анус, она умирает; Ч. возвращается на землю]: Nimuendaju 1952: 118-119.

Южная Амазония. Люди находят владельца руки по кровавому следу и убивают его. Ваура [любовник удовлетворяет женщину (рукой?); муж отрывает руку, утром находит виновного, тот умирает]: Schultz 1966: 102-103; намбиквара [лесной дух крадет мясо; человек бьет по руке дубиной; утром люди идут по следам духа; убивают его, его жену и детей]: Pereira 1983, № 35: 53-54; иранше [человек ловил рыбу; увидел, как из воды выходят белокурый мальчик и девочка Neykyú; девочка запуталась волосами в ловушке, мальчик скрылся в воде; рыбак, его жена и Н. худеют, т.к. едят только рыбный отвар, а мясо куда-то пропадает; ночью рыбак подсмотрел, что вор - Wanali, у него второй рот на руке; он ел рукой, запустив ее к рыбе сквозь стену дома; на следующую ночь человек оставил стеречь Сову, та дала сигнал, человек отрубил уродливую руку; Куница обещает найти дом В. по кровавому следу, вместо этого собирает мед; дом В. находит Гривистый Волк; Попугай, Тукан, Мутум и другие птицы убивают В., окрашиваются его кровью; Попугай и Арара делают себе клювы из его топоров]: Pereira 1985, № 30: 138-142; пареси [первая менструация была у Кокотеро, жены Затиамаре; тот оставляет в ее хижине для менструаций большой запас мяса, но жена худеет; З. замечает руку, крадущую мясо, отрубает ее; идет по кровавому следу, различные люди-животные следуют с ним; приходят к дому шамана Ванаре, убивают его; птицы мажутся его кровью, обретают окраску; животные разбирают его имущество]: Pereira 1986, № 3: 102-112.