Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L42A. Людоед похищает трупы. .12.22.26.40.42.43.

Людоед похищает из могил свежие трупы.

Кпелле, кхму, лису, алеуты, Кадьяк, нетсилик, карибу, Баффинова Земля, полярные, Ангмассалик, беллакула, чилкотин.

Западная Африка. Кпелле [когда кто-то умирал, лесной демон приходил к людям, просил отдать ему труп для захоронения, пожирал его; мальчик приготовил прутьев и когда демон пришел, стал его ими бить; демон убежал]: Westermann 1921b, № 13: 387-388.

Индокитай. Кхму [мать умерла, затем отец; мальчик обнял отца, привязал себя к его телу; демон унес тело, прилетел к себе; сын демона хочет есть, мать посылает съесть глаза добыче, живой мальчик открывает глаза, ребенок демонов напуган; в следующий раз мальчик говорит, что они оба с отцом спали, а теперь демоны убили отца; демоны напуганы, дают мальчику богатства, возвращают на землю; узнав об этом, сын управляющего отравил отца, привязал себя к его телу; демон понес их, юноша кричит ему быть осторожнее, демон бросает добычу, юноша разбивается]: Lindell et al. 1978, № 10: 94-96.

Китай. Лису [отец, мать и две дочери решили переселиться на новое место; начались дожди и они задержались в селении лаху; внезапно старшая дочь умерла; отец нашел могилу разрытой, труп пропал; затем то же с младшей дочерью; с матерью; отец притворился умершим; лаху отнесли его для разделки; говорили, что он весит больше жены и дочерей; девочка: он открыл глаза! человек вскочил и всех зарубил]: Dessaint, Ngwâma 1994: 621-622.

Арктика. Алеуты (Командоры) [люди умирают один за другим; Игах притворяется мертвым; великан вытаскивает его из-под погребальной лодки]: Вдовин 1994: 368-370; Кадьяк [юноша – хороший охотник; вопреки предупреждению матери, идет в определенное место; притворяется мертвым, будто труп выбросило волнами; великан несет его к себе домой, по пути юноша цепляется за кусты; семья великана собралась на трапезу; младенец хочет мяса, жена отрезала палец на ноге юноше, дала младенцу; пока младенец его сосал, юноша убежал, прихватив веревку, которой великан его связал; великан обещает отдать за веревку что-нибудь другое, юноша не отдал; владея веревкой, был хорошим охотником]: Golder в Lantis 1938: 150; нетсилик (о. Кинг-Уильям) [духи-Обжоры воруют покойников из могил; шаман Puagssuaq велит зарыть себя живым; Обжора разрывает могилу, приносит добычу семье; жена уходит за дровами, дети говорят, что добыча жива; Обжора на всякий случай щиплет П., тот вскакивает, велит Обжорам провалиться сквозь землю; идет искать жену Обжоры, тыкает ее ножом, но она столь толста, что ничего не чувствует; гонится за П., тот переходит речку, велит ей стать широкой; женщина спрашивает, как тот перешел, П. объясняет, что выпил воду; женщина выпивает; П. спрашивает, что это торчит у нее из вагины; женщина наклоняется, лопается, выпитая вода превращается в туман]: Millman 2004: 24-25; карибу [Медведь в человеческом облике уносит покойников и живых; человек ложится в могилу, притворяется мертвым; жена Медведя преследует убийцу мужа; тот проводит черту по земле, создавая реку; преследовательница пытается ее выпить, лопается; вода из ее чрева превращается в туман]: Rasmussen 1930b: 80-81; Баффинова Земля [трупы исчезают из могил; живой дает себя похоронить; людоед Наррея уносит его к себе; дети Н. замечают, что добыча открыла глаза; человек бьет Н., убегает, Н. его преследует; человек создает ягоды позади себя, Н. их ест; создает реку; советует Н. выпить ее, чтобы перейти на другой берег; тот пьет, лопается, превращается в туман]: Boas 1901b, № 12: 176-178; полярные эскимосы [трупы исчезают из могил; живой дает себя похоронить; горный дух уносит его к себе; по дороге человек цепляется за ивняк; дома дух засыпает, его дети замечают, что добыча открыла глаза; человек убегает, жена духа его преследует; он делает гору позади себя выше, реку быстрее; советует преследовательнице выпить реку; она пьет, лопается, превращается в туман; вар.: дух-женщина несет человека домой; он убивает ее детей]: Holtved 1951, № 42: 186-193; Ангмассалик (восточная Гренландия) [труп умершего ребенка исчезает из могилы; отец дает себя похоронить; горный дух уносит его к себе; по дороге человек цепляется за камни; дети духа замечают, что добыча открыла глаза; человек убивает духа, его жена Коопайек преследует его; спрашивает, как он перешел через реку; он предлагает ей выпить реку; К. лопается]: Thalbitzer 1923, № 222: 423-425.

СЗ побережье. Беллакула: Boas 1898: 86-87 [кто-то уносит покойников из могил; один человек притворяется умершим, родственники как бы хоронят его; Сненеик взламывает гроб, несет домой мнимый труп, тот цепляется за ветки; дома готовится резать добычу; человек вскакивает, хватает гарпун, убегает; приводит людей, они поджигают дом С., обложив его кедровой корой, чей дым ядовит, и поливая мочой; все С. гибнут, люди забирают их богатства], 88-90 [девочка клянчит у матери жир горных баранов, плачет; мать грозит выставить ее из дома, пусть ее заберет Сненеик; девочка зовет С.; та обещает ей жир, кладет в корзину, уносит; в доме С. женщина с корнем из спины объясняет, что С. даст не бараний жир, а сало с мертвецов, не ягоды, а насекомых; если это поесть, из спины вырастет корень и врастет в землю (с женщиной это произошло); пока С. уходит за младшей сестренкой девочки, женщина велит ей нацепить на каждый палец по рогу горного барана, сжимать и разжимать руки и кричать Йи!; С. в ужасе катится вниз со склона; девочка сжигает труп, пепел превращается в комаров; женщина дает девочке корзины с мясом, жиром, одеялами; показывает, где спрятан луб и маски для танцев; девочка легко приносит все это домой, там много мужчин не в силах поднять корзины; луб и маски используются теперь для зимнего танца]; McIlwraith 1948(2) [два вар.; отец говорит плачущей дочке: Замолчи, а то Сниник заберет тебя; С. притворяется бабушкой девочки, уносит ее в пещеру; там сидит женщина, у нее корни растут из тела; она велит девочке не есть пищу С., дает ей перчатки С.; когда девочка шевелит пальцами, направив перчатки на С., та падает в пропасть; девочка отрезает ей груди, варит бульон; сыновья С. (это Волки), едят его, умирают; девочка возвращается домой]: 446-450.

Побережье - Плато. Чилкотин [Эстенейкот уносит и поедает трупы; Гагара притворяется мертвым, Э. несет его в свой дом; тот цепляется за ветки, чтобы Э. устал; когда Э. собирается резать его, Гагара кричит, вскакивает, убегает; люди обкладывают хворостом жилище Э., сжигают всю его семью; один ребенок спасается, теперь по ночам убивает младенцев]: Farrand 1900, № 31: 47-48.