Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L51. Жертву бросают водным животным. .16.43.45.46.50.(.59.).61.

Людоед, дух, хищный зверь регулярно сбрасывает свои жертвы вниз, где их пожирают водные или хтонические существа. См. мотив L48.

Западная Европа. Бретонцы [у бедняков трое сыновей; они уходят искать лучшей доли; на развилке договариваются встретиться через 7 лет; младший Луи приходит в богатый дом; хозяин плачет: злая старуха-фея, которой не дали милостыни, унесла одну за другой всех коров и отдала своему другу дракону; хозяин обещает Луи свою дочь Мону, если тот победит монстров; добрая фея учит Луи сказать злой фее, что он ищет волшебный цветок; не наклоняться над пропастью, куда она его поведет, а предложить самой наклониться, показав, как это делают; сбросить старуху, ее съест дракон, который подумает, что это очередная жертва; дракон заснет и его можно будет убить; так и случилось, Луи убил дракона дубиной; пригнал коров, которые стали давать много больше молока, нежели раньше; Луи женился на Моне и через 7 лет пошел к развилке дорог; братья совсем обнищали, Луи привел их к себе и они стали работать]: Orain 1904: 29-49.

Побережье - Плато. Модок [чудовище-женщина собирается расчленить героя и бросить в озеро на съедение своим сестрам; он сам убивает ее и бросает в озеро].

Северо-восток. Микмак [герой женится на дочери старухи-Скунса; старуха губит зятьев; сбрасывает героя в яму, где старая черепаха поджидает добычу; герой спасается (без подробн.)]: Speck 1915b: 64.

Великие равнины. Кроу [речные животные или духи].

Большой Юго-Запад. Дети людоеда живут в реке. Хикарилья; навахо [герой превращает их в крокодила и черепаху].

(Ср. Гвиана. Пемон {арекуна?} [Piaimá встретил охотника на птиц, сунул его ноги себе в отверстия в мочках ушей, принес на гору на край глубокого оврага; внизу его жены и дочери ждут добычу; предложил человеку качаться на лиане, тот ответил, что не умеет, путь П. покажет; тот стал качаться, человек обрезал лиану, П. упал, дочери решили, что упал человек, добили палкой, затем увидели, что это отец; крикнули человеку, что тот умрет, добравшись до дома своей матери и выпив carato de cambures; дух П. стал бабочкой, предложил человеку показать, где спускаться с горы, привел домой; мать приготовила carato, человек выпил, лег в гамак, умер]: Armellada 1988, № 46: 119-120).

Западная Амазония. Шуар [живущие в озере змеи, крокодилы].