Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

L90A. Избушка на курьих ножках. .28.29.31.

Описывается дом, который стоит на птичьих ногах или одной ноге и/или вращается (способен поворачиваться).

Поляки, словаки, русские, украинцы, аварцы, латыши, восточные саамы.

Средняя Европа. Поляки [возвращаясь с победоносной войны, король заблудился в лесу; бес велит отдать, что тот дома не знает, дать в том расписку; дома оказывается, что царица родила дочь; она выросла; после обрученья осталась в комнате с зеркалом; из зеркала вышел дьявол, показал расписку, унес через окно в терем на курьих ножках; уходя, велит все прибрать, не заглядывать за печку; она прибирает, заглядывает, там 5 шариков превращаются в 5 овечек; они велят взять расписку, бежать; они переходят реку по спущенному с неба поясу; черт перебросил дьявола, без – черта, дальше черт и дьявол бегут вдвоем; овечки превращаются в стог сена, королевну прячут внутри; у пропасти беглецам спущен пояс, а черт перебросил дьявола; овечки – сторожевая будка, королевна – в соломенной крыше; у горы овечкам с неба спускаются крылья, они перелетают гору, переносят королевну; дьявол остался грызть камни; дома свадьба]: Домбровский 1992: 231-240; словаки [старуха в 90 лет рожает сына Ломидрево (=Валибук; Валигора), кормит его грудью до 7 лет, затем, по его просьбе, еще три года; он невероятно силен, легко вырывает дубы, в 17 лет уходит странствовать; встречает, побеждает, берет в спутники 1) переставляющего горы по имени Валиврыч (Копиврыч, Скалиламай; Студняк – копает колодцы), Мясижелезо; они подрядились молотить зерно; плата – сколько унесут; они снесли зерно в закром и унесли закром; богач послал вслед быка, затем вепря; Л. убил их, понес с собой; он погнался со слугами на повозке, но Л. навалил на дорогу дубов; велел М. сделать ему железную палицу; подбросил, подставил спину, палица развалилась; велел сделать другую; у короля пропали три дочери, драконы утащили их в дыру в земле; трое обещали вернуть принцесс; поселились в избушке в лесу, по очереди готовят; из дымохода выходит карлик, борода с локоток, бьет повара, вываливает горячую кашу ему на живот и съедает; когда очередь Л., он защемил в бревне бороду карлика, бил его железной дубиной, пока тот не отдал бороду, в которой его сила; карлик скрылся в дыре под камнем; спутники завидуют Л.; В., М. пробуют спуститься, но велят поднять их назад – там лягушки и змеи; Л. обещает карлику вернуть бороду, за это велит показать дорогу к старшей принцессе; там медный замок на сорочьей ноге; Л. топнул, тот перестал трястись; 6-главый дракон бросает свою железную палицу, Л. бросает ее назад; дракон ест свинцовый хлеб, зовет на свинцовый ток, предлагает вгонять друг друга в свинец; они загнали друг друга по пояс; затем Л. загнал дракона по шею, снес палицей головы; принцесса свернула замок и все богатства в медное яблоко, Л. отправил ее на землю; то же в серебряном замке (9-главый дракон, железный хлеб), в золотом (12-главый, стальной хлеб); перед тем, как просить себя поднять, Л. послал наверх камень, спутники обрезали веревку; Л. пришел к гнезду птиц Knochta (Knofta; гигантская мифическая птица), убил змею, которая всегда пожирала птенцов; либо закрыл птенцов от дождя, одна капля которого их всегда убивала; птенцы рассказали о Л. прилетевшей матери, та не проглотила его, а обещала помочь; велит запасти сто баранов и сто бочек воды; летит с Л. на землю, баранины не хватило, Л. отрезал кусок от бедра; птица: если бы знала, что человечина так вкусна, съела бы тебя; но отрыгнула кусок и приложила назад; в городе готовятся свадьбы, но принцессы требуют такие же платья, что были у них под землей; Л. нанялся к портному; ночью достал медное, серебряное, золотое яблоки, вынул из них платья; пусть принцессы сами за ними придут; старших Л. назвал уродками и прогнал, младшей дал золотое платье, обвенчался с ней; вынул замки из яблок; двух старших принцесс отдал своим спутникам (простив их)]: Dobšinský 1970, № 10: 50-66 [у короля три сына, младший – Popolvár, сидит у печи; король предлагает им посмотреть мир; старший едет до медного леса, привозит ветку; король: мы туда с  матерью завтракать ездили; средний привозит ветку из серебряного леса; король: мы туда с матерью в полдень ездили; когда ехать собрался П., невзрачный конек велит взять его и попросить у отца ржавую саблю; конек превращается в прекрасного скакуна; велит кормить его овсом и огнем; сабля волшебная, разрубит любого; проехав золотой лес, они приезжают в замок, к друг отца П.; он рассказывает, как они вместе боролись с ведьмой; завтра она придет со своим войском; П. убил ведьму, ее войско мгновенно исчезло; П. вернулся к отцу, тот доволен; сказал, что сыновья ведьмы, драконы, похитители трех дочерей его друга; тот указал дорогу к старшей принцессе; она дала П. кольцо, увеличивающее силу стократно; П. и трехглавый дракон стали загонять друг друга в землю; П. загнал того по шею и отрубил головы; то же со средней сестрой (кольцо увеличило силу в 200 раз, у дракона 6 голов); с младшей (сила увеличилась в 300 раз); оставив принцесс их отцу, П. поскакал домой; отец хочет женить сыновей на тех принцессах; но П. не доволен, хочет узнать, есть ли кто сильнее его; отец: Железный Монах; он знает чужие мысли и может любого превратить во что угодно; конь говорит, что довезет до ЖМ, но дальше не пойдет; когда доехали до отцовского друга, оказалось, что ЖМ как раз украл младшую принцессу; П. подъехал к его замку, он дрожит (shaking) на куриной ноге; ЖМ превратил П. в просяное зерно, а петух его склевал; принцесса спросила, можно ли вернуть превращенному прежнюю форму; ЖМ: в комнате две сражающиеся друг с другом сабли; если бросить превращенное между ними, прежняя форма вернется; принцесса убила петуха, достала зерно, оживила П., спрятал в дальней комнате; уговорила ЖМ сказать, в чем его сила; раз в 7 лет и как раз сегодня утка летит над морем; кто съест ее яйца, получит силу, которая сейчас у ЖМ; усыпив ЖМ, она рассказала обо всем П.; тот на мгновение раньше ЖМ схватил яйца и проглотил их, превратил ЖМ в дикого кабана; П. женился на принцессе и воцарился]: Dobšinský 1970, № 50: 257-269 (=Nĕmcová 1970: 164-185); русские (Заонежье или Пинега, Поганец, 1927, Е.Ф. Фофанова, 12 л.) [Царь по очереди посылает сыновей следить за садом, в котором пропадают яблоки. Старшие засыпают и не видят вора. Младший видит, что яблоки ворует белый медведь. Он просит братьев спустить его в яму, из которой выходит зверь. Он оказывается в медной избушке, девушка перевивает нитки с клубка на клубок, кормит-поит-укладывает спать (по просьбе гостя), узнает о его цели и сообщает, что впереди еще 2 девушки и бабушка. В серебряной избушке девушка перевивает серебряные нитки, все повторяется, то же и в золотой избушке (девушка с золотыми нитками, говорит, что медведь живет с бабушкой). Каждую из девушек он обещает взять замуж. Иван поворачивает к себе избушку на курьей лапке, старушка говорит ему, что медведь заставит топить баню, а затем попросит поддать, но этого делать нельзя, иначе зверь съест его. Он следует совету старушки, не поддает, когда просит медведь, зверь корчится и умирает. Иван сдирает шкуру, забирает бабушку и трех девиц. Каждая девушка свивает избушку в клубок и кладет в карман. Они подходят к норе, Иван согревает воронят медвежьей шкурой, отправляет наверх к братьям девушек, они начинают из-за них драться. Братья поднимают Ивана, но не до конца и бросают обратно в нору. Ворон выносит Ивана на поверхность земли, в пути птица съедает принесенное ею мясо быка, которое бросает в клюв Иван, когда оно заканчивается, отрезает мясо со своих ног. Ворон видит, что царевич хромает, выплевывает его мясо и прикладывает к ногам. Он возвращается в свое царство в время свадьбы девушки из золотой избы, берет ее замуж, она развивает из клубка избу]: Никифоров 1961, № 77: 175-178; украинцы (место записи не указ., по М. Возняк, кн.3) [морской дед остановил корабль купца, велит отдать, что дома не знает; пока его не было дома, жена родила и вырастила сына; в 12 он отправился к морскому деду; 12 уток превращаются в девушек, снимают одежду, купаются; юноша прячет одежду младшей, отдает за обещание стать его женой; велит идти, не оборачиваясь на гадюк и зверей в хату на курьей ножке; суженая ждет его там; учит смело ответить львам, разбить ворота, узнать ее среди 12 одинаковых девушек; так трижды; сын купца получает жену]: Панкеев 1992: 151-160.

Кавказ – Малая Азия. Аварцы [ханскую дочь похитил сын царя чертей; он жил в избушке на курьих ножках; каждый, входивший в тот лес, засыпал; хан послал войско, оно заснула; у визиря заболел живот, от этого он проснулся; его притянуло к избушке; там в углу на длинных косах лежит старуха; визирь выхватил саблю, но старуха связала его своими волосками, бросила в чулан, где другие связанные люди; бедный юноша вызвался вернуть похищенную; его конь ставит условие: хан должен собрать урожай пшеницы, досыта их накормить, остаток отдать отцу юноши; надо надрезать пятку и посыпать рану солью; взять саблю, которая режет волос, и 10 катушек ниток; нитками конь велит обвязать лес; надо сказать, «Избушка, избушка, повернись ко мне лицом!»; старуха пожалела юношу, предупредила, что сын царя чертей собирается покинуть лес; юноша: лес обвязан; утром юноша видит красавицу, вокруг ветер; конь велит рубить ветер саблей; ветер утих, юноша привез ханскую дочь, женился на ней]: Саидов, Далгат 1965: 264-268.

Балтоскандия. Латыши [умирая, отец велит сыну не жениться, пока не выдаст замуж трех сестер; вихрь уносит сестер, юноша идет на поиски; встречает, берет в спутники зайца, волка, ос, слепней, сокола, рака; они ночуют у старухи в избушке на курьей ножке; та посылает к своей сестре, та говорит, что сестры замужем за щукой, орлом, медведем; сперва надо заработать у ведьмы верхового коня; надо устеречь три дня подряд 12 кобылиц; заяц подслушивает разговор кобылиц, которые хотят разбежаться, слепни и осы загоняют их назад; заяц подслушал, что надо выбрать 12-го жеребенка, на вид хворого; тот становится шестикрылым конем; мужья сестер рассказывают, что в животных их превратил Змей; юноша связывает Змея; тот открывается похищенной королевне, что его жизнь в яйце, в утке, в быке, во дворце на скале; сокол убил утку, рак достал упавшее яйцо из моря; Змей гибнет, зятья остаются людьми, юноша женится на королевне]: Алксните и др. 1958: 195-204.