Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M24. Черепаха идет на войну. .43.-.46.50.

Черепаха идет на войну и/или попадает в плен. См. мотив M23. Ср. мотив K77 "Верлиока".

Кутенэ, кёрдален, меномини, оджибва, чиппева, потауатоми, степные оджибва, иллини (пеориа), виандот, сенека, вавенок, малесит, черноногие, тетон, янктон, омаха и понка, ото, осэдж, айова, шейены, пауни, навахо, липан.

Побережье - Плато. Кутенэ [человек-Черепаха отрезает голову вождю; говорит, что не боится ножа, стрелы, топора; брошен в воду; показывает оттуда голову-трофей]: Boas 1918, № 16: 22-23; кёрдален [после пиршества с Рыбами и другими водными обитателями Черепаха объявляет, что пойдет в поход на нэ-персэ; вскоре Рыбы повернули назад, вождь-Лосось сказал, что им нужна вода; Черепаха пошла одна; забралась в типи вождя, перерезала ему спящему горло, сняла скальп; когда вождя хоронили, Черепаху нашли; она говорит, что не боится быть истолченной на камнях, брошенной в огонь; просит не бросать ее в воду; Черепаху тащат к воде; один старик говорит, что это ее стихия; услышав это, Черепаха сама бросается в воду; на другом берегу показывает скальп вождя; ее не догнали; дома праздник, танец скальпа; переводчик: нэ-персэ боятся черепах так же, как белые люди боятся мышей]: Reichard 1947, № 37: 194-196.

Средний Запад. Меномини: Bloomfield 1928, № 91 [Черепаха идет на войну; отвергает Ворона, различных Орлов и Ястребов, Громовника, берет с собой Черепашек; на пути воинов лежит дерево, они не могут его перелезть, прожигают его; в селении врагов Черепаха отрезает головы двум спящим молодым женщинам; Черепашки атакуют, женщины собирают их в сумки; Черепаху хватают; он говорит, что люди перестреляют друг друга, если станут стрелять в него; он окатит их кипятком, если станут его варить; притворяется, что боится утонуть; брошен в воду, спасается]: 293-303; Skinner, Satterlee 1915, № II23 [воин-Черепаха добывает скальп вождя, пленен; говорит, что не боится огня, кипятка; брошен в реку]: 392-393; оджибва [Черепаха вместе со всеми Черепахами идет на войну с Майской Мухой; попадает в плен, отпущена сопровождать сына вождя; они идут через море к маниту и к Громовым Птицам; по дороге домой Черепаха покидает товарища, а сын вождя приносит одну из Громовых Птиц]: Jones 1916, № 4: 369; чиппева [Черепаха идет на войну; отвергает Медведя, Оленя, берет маленьких черепах в товарищи; они отрезают головы двум спящим дочерям вождя; Черепаху ловят; она обещает забросать селение горячими углями, залить кипятком, если его станут жечь или варить; затупить топоры, если станут рубить; брошен в воду; приставляет девушкам головы, оживляет их, женится]: Barnouw 1977, № 36: 151; оджибва [Черепаха идет на войну; отвергает Оленя, Громовую Птицу, берет маленьких черепах в товарищи; Черепаху ловят; она говорит, что врагам самим будет плохо, если они попробуют ее рубить, варить или жечь; притворяется, что боится воды; ее бросают в реку, она спасается]: Radin 1914, № 30 [отвергает также Медведя]: 61-62; Radin, Reagan 1928, № 27 (юго-восток Онтарио) [Черепаха убивает дочь вождя]: 124; кикапу [Черепаха идет на войну; отрезает голову дочери вождя, поймана; обещает опалить врагов горячими углями, облить кипятком, если ее станут жечь, варить; брошена в пруд; Выдра преследует ее, она кусает Выдру за тестикулы]: Jones 1915, № 6: 29-45; потауатоми [Черепаха (Snapping Turtle) идет на войну, берет с собой других черепах; женщины побросали их в корзины; лишь Box Turtle, оставшаяся позади, спаслась; люди предлагают сжечь, расстрелять из луков, сварить Черепаху; та каждый раз улыбается; люди думают, она бросит огонь, стрелы обратно на них, опрокинет котел; бросают черепах в воду; у них праздник]: Skinner 1924: 356-358; степные оджибва [Черепаха идет на войну; отвергает Сову, Ворона, Ястреба, берет в товарищи маленьких Черепашек; старуха находит их, пойдя облегчиться; люди кладут черепах в мешки, несут варить; Черепаха обещает забросать врагов горячими углями, залить кипятком, если ее станут жечь или варить; топоры сломаются, если ее будут рубить; притворяется, что боится быть брошенной в реку; ночью вылезает из воды, отрезает головы двум спящим девушкам, снимает их скальпы; поет; Выдра пускается ее ловить, Черепаха вцепляется ей в тестикулы; люди бьют в бубен, но Черепаха знает, что это не гром; просят помочь настоящих Громовников; услышав раскаты грома, Черепаха отпускает Выдру]: Skinner 1919, № 5: 295-297; иллини (пеориа) [рассказ о Черепахе на тропе войны заканчивается тем, как ее бросают в воду и она спасается; вторая часть (месть Черепахи, когда ее пытаются схватить в воде) приставлена к циклу Волка (после того, как Волк входит в воду)]: Michelson 1917: 495.

Северо-Восток. Виандот [товарищи Черепахи – Выдра, Скунс, Дикобраз; Черепаха добывает ценное перо Орла, но ее хватают; она притворяется, что не боится огня и побоев; брошена в реку]: Walker 1995, № 8: 84-94; сенека [Черепаха идет на войну; отказывается взять в товарищи Лося, Бизона, т.к. те бегают недостаточно быстро; берет Скунса, Дикобраза, Гремучую Змею; враги - Семь Сестер и их мать; одна сестра умирает от укуса Змеи; остальные хватают Черепаху; тот говорит, что не боится огня; брошен в реку]: Curtin, Hewitt 1918, № 6: 92-95; вавенок [трикстер Глускабе убивает кита; дядя Г. Черепаха созывает птиц пировать; отрезает вождю-Орлу ягодицы; птицы ловят Черепаху; тот притворяется, что не боится быть разрезанным на куски, сожженным; брошен в озеро; птицы ныряют, достают Черепаху, бьют досмерти]: Speck 1928: 187-188; малесит: Jack 1895 [Глускап делает своего дядю Черепаху военачальником; того берут в плен; он делает вид, будто радостно лезет в огонь, будто режет себе ножом горло; плачет, слыша о планах его утопить; его бросили в воду, он спасается]: 193; Mechling 1914, № 1 [племянник Глускапа Черепаха убивает птицу; она оказывается вождем; люди хотят его повесить, сжечь, он притворяется, что не боится; брошен в воду; затем пойман опять, подвергнут пыткам, спасен Глускапом]: 22-27.

Великие равнины. Черноногие [воин-Черепаха отрезает голову женщине, пойман; его предлагают сжечь, раздавить камнями, повесить; он притворяется, что не боится; брошен в реку; показывает из воды скальп-трофей]: Wissler, Duvall 1908, № 18: 160; тетон: Wissler 1907, № 4 (оглала) [Черепаха идет на войну; берет в товарищи Горячий Уголь, Кузнечика, Пеммикан, Желтую Бабочку, Полоз Волокуши; по дороге все они пропадают; Черепаха в плену не боится огня; брошен в реку, показывает из воды врагам отрезанную детскую голову]: 126-128; янктон [Зола, Огонь, Пузырь, Кузнечик, Стрекоза, Рыба, Черепаха идут на войну; золу унес ветер, огонь погас в реке, у кузнечика отвалились ноги, у стрекозы голова; Рыбу и Черепаху люди собираются бросить в огонь; Рыба выплевывает на окружающих горячую воду, обоих решают утопить; бросают в мутную воду]: Zitkalaa 1985: 159-163; омаха, понка [Черепаха идет на войну; берет в товарищи Красногрудую черепаху, Белку, Терочник, Гребень, Шило, Пест, Головню, Бизоний пузырь; отвергает Пуму, Волка; по дороге Пузырь рвется, Красногрудая черепаха не может перелезть через бревно; женщина подбирают Терочник, пытается тереть зерно, ударяет себя до крови по руке, Терочник с триумфом возвращается к Черепахе; другая женщина подбирает Гребень, он вырывает ей половину волос, возвращается, крича, что принес скальп; третья подбирает Шило, оно протыкает ей руку; четвертая - Пест, он ударяет ее по колену; теперь к врагам идет Черепаха, попадает в плен; говорит, что кто будет ее рубить, варить, жечь покалечатся сами; притворяется, что боится воды, брошена в реку, оказывается живой; Змея и Выдра ныряют за ней, Черепаха кусает Выдру; две птицы выпивают воду, Белка прокусывает им зобы, вода опять наполняет реку; Черепаха с товарищами с триумфом приходят домой]: Dorsey 1888b: 206-208 (=1890: 271-277); осэдж [Черепаха идет на войну; согласна взять с собой Волка и Оленя, они бегают так же быстро, как она; просит Бизона перевезти ее через реку; тот предлагает ей сесть между рогов – нет, упаду; сесть на спину – тоже упаду; забраться в анус; черепаха согласна, поедает кишки Бизона; перейдя реку, тот подыхает; черепаха вешает освежеванного бизона на дерево над рекой; Волки прыгают в воду, видя его отражение; враги ловят Черепаху; предлагают сварить, сжечь; та обещает обжечь их горячими брызгами, углями; притворяется, что боится воды; брошена в реку, убегает; дома жена разбивает ее камнем]: Dorsey 1904c, № 12: 15-16; айова [Черепаха идет на войну, берет с собой Курант и Костяное Шило; все трое попадают в плен; Курант ударяет по пальцу того, кто растирает им кукурузу; Шило укалывает; их выбрасывают, раненые люди умирают от заражения крови; Черепаху варят и съедают]: Skinner 1925, № 19: 479-480; ото [Кусачая Черепаха нехотя соглашается идти с Пятнистой Черепахой в поход; они отвергают Зайца, берут Скунса, Белку, Ступку, Гребень; подойдя к лагерю врагов, Ступка просит оставить ее в кустарнике, Гребень – ближе к жилищам; Пятнистую Черепаху тут же хватают, хотят бросить в огонь; она просит прежде разрешить ей спеть; говорит, что огонь разлетится по всему лагерю; если ее сварить, зальет кипятком весь лагерь; притворяется, что боится быть утопленной в пруду; трижды ее бросают недалеко, она смеется; когда далеко, пропадает, люди думают, что черепаха утонула; она кричит, что вода – ее дом; вождь велит Большому Пузу выпить воду; Черепаха просит Белку помочь; та стреляет с дерева, вода выливается назад из дырки в животе монстра; спрятавшийся в кустах Скунс оглушил вонью женщину, снял с нее скальп; девушка подобрала гребень, он снял волосы с головы ее и ее отца, она его выбросила; Белка кричит, что Гребень добыл скальп; девушка попыталась подобрать Ступку, сунув в нее пест; пест прилип, она потянула, ступка попала ей в лоб; Белка крикнула, что Ступка взяла скальп; спрятавшись на дне, Кусачая Черепаха чуть не утащила за ногу мальчика; Белка предложила возвращаться домой; Лось сомневается, что подобные тихоходы могли добыть скальпы; Пятнистая Черепаха предлагает ему бежать наперегонки; Черепаха расставляет других черепах, когда Лось приходит к финишу, там уже сидит Черепаха]: Curtis 1976(19): 164-166; шейены: Kroeber 1900, № 31 [Черепаха, Кузнечик, Скунс идут на войну; Кузнечик застревает в грязи; Черепаха убивает вождя, попадает в плен; делает вид, что не боится огня; брошена в пруд; уплывает со скальпом вождя; враги вычерпывают пруд, находят лишь труп вождя]: 189; Marriott, Rachlin 1975 [Черепаха, Скунс, Кузнечик, Змея, Сверчок, Ива идут на войну; по пути Кузнечик потерял ногу, Сверчок остался петь в кустах, Змея уплыла в озеро, Ива увязла в глине; трое оставшихся ночью отрезали вражескому вождю голову; женщина находит налетчиков под горшком, готовых плясать со скальпом; Скунс и Дикобраз убегают; Черепаху бросают в костер, он разбрасывает огонь, панцирь с тех пор в трещинах; тогда его бросают в воду, он топит двух воинов, которые его повели; Черепаха возвращается с двумя скальпами; его сестра пляшет с ними; поэтому мы говорим, что черепаха умная, даем детям воспитывать черепашку, чтобы те выросли такими же]: 70-74; пауни: Dorsey 1904b, № 74 (скиди) [как у оглала; берет в товарищи Нож, Шило, Щетку, отвергает Ястреба; в плену не боится горячих углей, кипятка; из воды драз­нит врагов; нож, шило, щетку люди берут, чтобы ими пользоваться]: 275-276; 1906, № 147 (киткехахки) [Черепаха идет на войну, взяв Комара и Сверчка; ее хватают, Комар прячется у очага, Сверчок в ямке; Черепаха говорит, что если ее бросят в огонь, она его раскидает; притворяется, что боится воды; ее бросают в воду, она кричит, что всех обманула; Сверчок остается в доме людей, Комар улетает на болото]: 469-470).

Большой Юго-Запад. Навахо [старики Черепаха и Лягушка добывают много скальпов индейцев таос; таос их ловят; пытаются сжечь, но Лягушка писает, хотят сварить, но Черепаха разбивает котел; их бросают в реку]: Haile 1938, № 23: 155; Klah, Gahni 1951: 2, 17-18; OBryan 1956 [12 юношей убивают двух танцоров из числа Жителей Скал (ЖС); ЖС окружают их; двое братьев спасаются, остальные убиты; братья спрятались под землей, затем пошли к морю, Меняющаяся Женщина велела им просить помощи у Кремневых Ножей; приходят Черепаха и Лягушка; подкарауливая ЖС у источника, убивают многих, но схвачены; палицы отскакивают от панциря Черепахи, Лягушка заливает огонь, в который их бросили, Черепаха разбила горшок, в котором их стали варить; тогда их бросили в реку, они уплыли; старики Медведь и Змея приходят, убивают вождей ЖС; см. мотив F64]: 131-133; Parsons 1923b, № 9: 372; липан [Черепаха идет на войну, не может перелезть через упавшее дерево; возвращается, говорит, что был в битве]: Opler 1940, № 6: 200-201.