Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M32A. Ест то, что вываливается. .44.46.

Внутренности или кусочки плоти персонажа вываливаются у него из зада. Он ест их, принимая за обычные мясо и жир.

Виннебаго, западные болотные кри, тимагами оджибва, северные оджибва, степные оджибва, алгонкины, аттикамек, ассинибойн, санти.

Средний Запад. См. мотив M53; Трикстер жарит убитых птиц, ложится спать, оставляет свой анус стеречь; мясо похищено; он в наказание обжигает свой анус; находит на тропе и поедает куски жира или мяса; это его потроха или куски обгоревшей плоти. Виннебаго [лисы крадут мясо; Вакджункага завязывает себе анус (происхождение морщин на человеческом сфинктере)]: Radin 1956, № 13-14: 16-18; болотные кри (Олбани) [Wicágatcak набивает мешок мхом, говорит водоплавающим птицам, что несет поющий вигвам, велит закрыв глаза танцевать; душит птиц арканом; Гагара открывает глаза; он пинает ее (происхождение формы гузки гагары); печет мясо, ложится спать, велит своему заду стеречь; кто-то подходит, зад подает сигнал, вор тут же прячется; так дважды; на третий раз В. не реагирует; увидев, что мясо похищено, садится на раскаленный камень; с тех пор ягодицы людей расчленены; В. непрерывно пускает ветры, распугивая дичь, голодает; куски его кишки вываливаются; он думает, это сушеное мясо, съедает; Белка смеется; он бросает кусок кишки в березу (происхожде­ние наростов на березе); бьет березу палкой (полосы на бересте)]: Skinner 1911: 84-86; северные оджибва (Сэнди Лейк) [Висакайжяк просит Гусей танцевать, закрыв глаза; один открывает, В. хватает лишь одного; печет, засыпает; анус будит его, он велит ему не мешать; два человека в лодке крадут мясо, уплывают; В. наказывает свой анус, сев на раскаленные камни; находит и ест куски мяса; Чикади говорит, что он ел свою обгорелую плоть]: Ray, Stevens 1971: 44; западные болотные кри (каменные кри) [Wīsahkīcāhk замечает, подбирает и ест кусочки мяса; птицы кричат, что он ест свою плоть; он отвечает, что это его мать просыпала сушеное мясо; затем приходит туда, где обжег свой зад; убедившись, что птицы правы, лепит из кусочков комок, бросает о березу, комок превращается в березовый гриб; В. говорит, что люди будут разжигать с помощью березового гриба огонь]: Brightman 1989: 36; Clay 1978 (север Манитобы) [Wesukechak говорит набирает в мешок мха, говорит водоплавающим птицам, что несет танцевальную песню; строит вигвам, предлагает танцевать, закрыв глаза, душит птиц по одной; Гагара не закрыл глаза, поднял тревогу, птицы бросились из вигвама, В. наступил на Гагару, сломав ей позвоночник; печет птиц в песке, засыпает, велев заду быть настороже; зад видит лодку, подает сигнал, В. встает, ничего не замечает; в следующий раз не реагирует, индейцы уносят мясо; В. наказывает свой зад, сев на раскаленные камни; продирается сквозь заросли ивы, с тех пор ветки ив красные от крови; охотник соглашается поделиться с В. мясом убитой утки; В. съезжает со скалы, куски его обгоревшей плоти вываливаются; в благодарность за то, что охотник с ним поделился, В. превращает эти куски в съедобный лишайник]: 48-56; тимагами оджибва [см. мотив F59; Ненебук убивает гусей; люди уносят мясо; анус предупреждает, но Н. велит не беспокоить его; садится в костер; находит на тропе обожженные куски своего зада]: Speck 1915d, № 1: 28-31; степные оджибва [Нянибожу предлагает гусям танцевать, закрыв глаза; жирных зовет поближе; кто откроет глаза, у того покраснеют; один открывает, оставшиеся в живых разбегаются; Н. печет мясо, велит анусу стеречь, засыпает; кто-то крадет мясо; Н. обжигает свой анус в наказание; идет, на кустах остается висеть обгоревшее мясо; Н. поедает его; птицы смеются: Н. ест свое мясо]: Skinner 1919, № 1: 280-281; алгонкины [Вискеджак зовет уток и гусей закрыв глаза танцевать в его доме; Поганка открывает глаза, В. пинает ее, ее гузка приобретает нынешний вид; В. велит анусу сторожить мясо, пока он сам спит; индейцы крадут мясо; В. садится в костер наказать анус; обливает грязью птенцов Куропатки; та пугает его, пролетев у него перед глазами; он падает со скалы; куски его обгоревшего мяса превращаются в съедобные лишайники]: Speck 1915d, № 3-4: 8-15; аттикамек [Wisəkedjak наткнулся на гнездо Куропаток, нагадил на птенцов; Куропатки-родители нашли В., спящего на краю обрыва, взлетели рядом с ним, он с испугу упал с обрыва задом о скалу; позже нашел в этом месте отшелушившиеся куски своей плоти, принял за сушеное мясо и съел; Куропатки над ним посмеялись]: Davidson 1928a: 270.

Великие равнины. Ассинибойн [Инктомни находит много яиц, жарит, ложится спать, велев анусу сторожить; человек велит анусу поднять тревогу, когда он съест яйца и уйдет; И. жарит свой зад над огнем; находит и поедает кусочки жира; это его собственные вывалившиеся внутренности]: Lowie 1909a, № 18: 115-116; санти [Паук убивает птиц, запекает в земле, ложится спать, велев анусу сторожить; человек велит анусу Паука молчать, уносит мясо; Паук наказывает свой анус, поджаривая его на огне; его внутренности вываливаются, он поедает их, думая, что это потроха лося]: Wallis 1923, № 24: 93-94.