Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M39a6c. Царь-ремесленник. .14.17.23.29.30.32.-.34.

Бедная девушка согласна выйти за царевича, лишь если тот овладеет каким-нибудь ремеслом. Царевич выполняет условие, затем попадает в руки врагов. Он обещает им изготовить дорогую вещь, пусть продадут. Его жена или (реже) отец узнает работу, пленник освобожден, злоумышленники казнены.

Берберы и арабы Марокко, кабилы, Тунис, Египет, Тысяча и одна ночь, палестинцы, арабы Сирии, Ирака, догри, кабардинцы, даргинцы, аварцы, лезгины, таты, грузины, армяне, турки, (курды), персы (Фарс, Мазандаран, Азербайджан, Хорасан), таджики, узбеки, казанские татары, казахи, дунгане.

Северная Африка. Арабы Египта, Туниса [принц влюбился в бедную девушку; та ставит условием, чтобы он выучился ремеслу; принц учится прядению шелка, делает платок с изображением дворца своего отца; попадает в руки отравителей, но благодаря этому платку, приближенные его находят и спасают; после смерти отца принц унаследовал трон; старуха дает своей сестре средство, вызывающее беременность; принцесса умирает, родив девочку; она вырастает, ей удается помешать старухе выкопать и обесчестить тело ее матери; старуха чернит кожу девушки, приводит ее во дворец рабыней; ей удается все рассказать королю; старуху сожгли]: Nowak 1969, № 267: 254-255; арабы Марокко [принц встретил девушку; она готова за него выйти, лишь если тот освоит какое-нибудь ремесло; принц выучился ткать шелк, изготовил платок с изображением отцовского дворца; попадает в руки изготовителей яда; благодаря изготовленному им изделию, о его судьбе делается известно, его спасают; после смерти отца принц унаследовал трон; принцесса умирает, родив дочь; та не позволяет старухе выкопать и обесчестить тело матери; старуха делает ее кожу черной и приводит во дворец как рабыню; девушке удается обо всем рассказать царю; старуху сожгли]: Nowak 1969, № 267: 254-255; арабы Марокко [Baba Alál подпольно торгует вином; устроил харчевню, в которой кормит мясом схваченных людей; халиф с визирем заходят туда инкогнито; проваливаются в подвал; советуют не резать их на мясо, а купить шелка и продать ткань, которую они изготовят; вышивают на ней сообщение; разбойники продают вещь министру, продавцу велят показать притон, халифа с визирем освобождают; хозяину сбрили бороду и отрубили голову]: Alarcón y Santón 1913, № 3: 97-103; арабы Египта, кабилы, Тунис, арабы и берберы Марокко: El-Shamy 2004, № 949*: 653-654.

Передняя Азия. Тысяча и одна ночь (только в рукописи Wortley-Montague, текст которой составлен в 1764-1765 гг. в Северном Египте, Moussa-Mahmoud 1976: 7-17) [у императора Китая три сына; их мать больна, лекарь говорит, что вылечить ее можно лишь с помощью живой воды, которая есть в Ираке; три сына прибывают в Ирак и идут дальше по одиночке; старший приходит в город, нанимается на работу к еврею; спустя некоторое время, еврей убеждает его принять следующее условие: имея целую буханку хлеба и еще половину, он не должен съесть ни половину, ни разломить буханку; принц нарушает условие, евреи его убивают; второй принц приходит к ним же и так же убит; третий принц тоже их встречает, затем находит и хоронит братьев; когда еврей посылает его к себе домой за мясом, принц говорит его жене, якобы хозяин хочет отпраздновать обрезание своих сыновей, и велит ей убить и приготовить весь скот; еврей планирует сбросить принца с крыши; когда все засыпают, тот перекладывает детей еврея на свое место, а сам ложится на их; еврей убивает детей и, обнаружив это, бросается на принца; тот закалывает его ножом; жена еврея дает принцу живую воду; вернувшись в Китай, он узнает, что отец скончался, лечит свою мать и становится императором; увидев дочь бедуина, влюбляется; бедуин выдаст ее только за человека, освоившего какое-нибудь ремесло; император учится плести циновки; отправляется гулять по городу под видом дервиша, заходит в харчевню (kebab shop), проваливается под пол; говорит собирающимся его убить разбойникам, что может плести для них циновки; они соглашаются, продают его работы; однажды он делает циновку, которая подходит только для дворца, и вплетает между орнаментами послание, благодаря которому дворцовой охране удается его найти; разбойники убиты, император освобожден]: Marzolph, Leeuwen 2004(1): 416; арабы Ирака, Сирии, Палестины: El-Shamy 2004, № 949*: 653-654.

Кавказ – Малая Азия. Кабардинцы [Шах-Аббас имел обыкновение надевать одежду наизнанку и обходить трактиры, чтобы знать, как живут люди; увидев дочь пастуха, влюбился в нее; отправил слуг, чтобы те сосватали ее; девушка спросила, знает ли шах какое-нибудь ремесло, и, услышав от слуг отрицательный ответ, отказалась выходить за него замуж; шах освоил золототкачество, отправил девушке свою работу, после чего они поженились; надев одежду наизнанку, отправился в город; увидел трактир, в который приходило много людей; зашел внутрь, провалился под пол и оказался в подземелье, в котором было три человека; они рассказали, что в трактире к баранине добавляют человеческое мясо и что их, пленников, одного за другим зарежут; когда очередь дошла до шаха, он сказал людям трактирщика, что знает ремесло, и пообещал принести большую прибыль; его оставили в живых, дали ему ткацкий станок; шах выткал золотую тесьму, посоветовал продать ее жене Шаха-Аббаса; увидев тесьму, жена догадалась, кто ее выткал; заплатила принесшему ее сироте сорок золотых и расспросила его о местопребывании ткача; затем созвала людей, сказала, что шах болен и утром выйдет к ним с перевязанной головой; утром перевязала голову, надела одежду мужа и вышла к вооруженным людям; велела идти к трактиру и окружить его; ткача и сироту привели во дворец, а с трактирщика и его людей содрали кожу]: Тамбиев 1900, № 1: 1-8; даргинцы [шах Аббас потребовал, чтобы все вышли на работу; девушка: пусть шах сам ко мне придет; он задает вопросы, она отвечает; Что делаешь? – Из двух одно. – Где отец? – Пошел из друга сделать врага. – Где мать? – Пошла из двух сделать одно. Шах не понял, девушка разъяснила: шью из двух старых рубашек одну новую; отец пошел к товарищу одолжить денег; мать пошла помочь роженице; девушка согласилась выйти за шаха после того, как он овладел ремеслом – научился делать золотые цепочки; шах пошел странствовать, увидел в одном городе много мяса, его бросили в яму; там живые и мертвецы; он продал незаконченную цепочку, на эти деньги стал делать новые; весть о мастере цепочек дошла до жены; шаха освободили]: Алиева 2013, № 20: 93-94; лезгины: Алиева 2013, № 16 [Шахаббас ходил в одежде дервиша, узнал про умную дочь бедняка; девушка согласилась стать его женой лишь узнав, что падишах умеет делать войлочные ковры; однажды падишах зашел в каравансарай и провалился в подвал; там ждущие своей участи: из зарежут на мясо; падишах берется делать войлочные ковры: хозяину будет выгоднее; посоветовал продать ковер Шахаббасу; жена догадалась, что муж в опасности, разбойников казнили, пленных освободили]: 82-83; Халилов 1965, № 88 (зап. в 1935 г. Б. Набиевым) [переодетый Шах-Аббас (ША) подслушал разговор трех сестер; старшая хочет выйти за ША, средняя – за его назира, младшая хочет, что царь был ее рабом; ША берет в жены старшую, среднюю отдает назиру и велит тому убить младшую; тот ее отпустил; она нашла три холмика, в одном серебряные монеты, в другом золотые, в третьем медные; переодевшись мужчиной, стала жить у старушки, чей сын – продавец хвороста; дала ей денег купить участок земли, на котором холмики; построила дворец; его посетил ША, она повела гостей в баню, ША нес за ней тазик с бельем; открылась ША, тот попросил прощения; назир посоветовал бежать, ША с его людьми схватили, но девушка простила его; вышла за сына старухи; посоветовала ему научиться какому-нибудь ремеслу, он стал ковроделом; на охоте ее муж заблудился, его привели к дому и сбросили в яму; грабители согласились его не убивать, когда он пообещал им ткать дорогие ковры; попросил продать ковер в таком-то городе, выткал на нем сообщение; жена узнала, прочла, заставила пришедших обо всем рассказать,  послала войско; мужа освободили, разбойников забили до смерти]: 270-279; аварцы [ханский сын влюбился в девушку; к ее родителям были посланы сваты; отец девушки спросил, каким ремеслом владеет жених; ханский сын не владел никаким мастерством, отец же невесты был мастером по изготовлению кинжалов; ханский сын согласился научиться делать кинжалы, если за него выдадут дочь мастера; мастер согласился и ханский сын освоил ремесло; впоследствии он по поручению отца отправился в город; в пути на него напали трое, бросили в яму; потом в яму посадили еще двоих, через месяц их увели; ханского сына послали за дровами; он сказал похитителям, что мог бы делать кинжалы; они согласились, дали ему инструменты; кинжалы ханского сына стали продаваться в разных городах; тесть увидел их на базаре, взял один и увидел на нем надпись: «Я сын такого-то хана, заключен в тюрьму»; эти слова были так умело высечены, что только мастер мог их разобрать; тесть сообщил об этом хану и дочери; хан собрал войско, освободил сына]: Алиева 2013, № 55: 250-251; таты [у падишаха 30 жен, он влюбился в дочь пастуха, та согласна за него выйти, лишь если он овладеет каким-нибудь ремеслом; падишах за 7 недель научился ткать ковры, взял девушку в жены; однажды в одежде дервиша вместе с телохранителем пришел в один город; они зашли в харчевню, провалились в подвал; человек сказал, что толстых отправляют на шашлыки сразу, а худых откармливают; падишах предлагает разбойникам соткать ковер: они выручат за него много больше, чем за его мясо; просит отнести ковер в такую-то лавку; 30 жен падишаха взяли любовников, а дочь пастуха зашла в лавку и узнала ковер; с отрядам воинов пришла по следам разбойников, отрубила им головы, освободила мужа; падишах остался с дочерью пастуха, остальных жен велел уморить голодом в подземелье]: Кукуллу 1974, № 33: 250-256; грузины: Курдованидзе 1988(2), № 118 (Тбилиси) [царевич полюбил девушку, та велит ему сначала овладеть ремеслом; царевич научился ткать ковры, подарил ковер невесте; однажды на охоте зашел в духан, провалился под пол; царевич предлагает не убивать его на мясо, а разрешить соткать ковер и продать его во дворец; среди листьев и цветов царица прочитала послание мужа; велит привести ткача, чтобы тот точно определил размеры следующего ковра; царя привели, он сменил наряд, злоумышленников повесили]: 227-232; Чиковани 1954, № 72 (Кахетия) [царевич долго искал невесту, нашел бедную девушку; та велит ему сперва выучиться ремеслу; царь вызвал ремесленников; у всех долгая учеба, мастер валять бурки научил царевича за день; царевич женился; решил инкогнито посмотреть царство; зашел посмотреть, как готовят мясо, его бросили в погреб, хозяева убивают прохожих на мясо; царевич: сделаю бурку, продадите за дорого жене царя; между цветов вывел надпись, где его искать; жена послала войско; по ее команде (разбила чашу) разбойников передушили, пленных освободили]: 345-346; армяне [царь выходил инкогнито, влюбился в бедную девушку; она согласилась стать его женой, лишь если он овладеет каким-нибудь ремеслом; царь научился ткать ковры; однажды вышел в одежде нищего, попал в руки разбойников, те продали его купцу; тот захотел ковер подарить царю; царь соткал его, в углу выткал тайное послание жене; жена все поняла, царя вернули во дворец]: Арутюнян 1986: 138-140 (=Назинян 2007: 171-173); турки (Анкара, Карс) [переодевшийся падишах встретил бедную девушку, влюбился; ее отец отдает дочь с условием, что жених выучится какому-нибудь ремеслу; падишах и визирь учатся плести циновки; заходят инкогнито в игорный дом, схвачены, их собираются обезглавить; они плетут циновки, в которых содержится зашифрованное сообщение; благодаря этому, о случившемся делается известно; они освобождены, благодарят отца девушки]: Eberhard, Boratav 1953, № 231: 278; (не известно: курды: Wentzel 1978, № 19 в Uther 2004(1), № 888A*: 513-514).

Иран – Средняя Азия. Персы (Фарс, Мазендаран, Хорасан, Азербайджан) [девушка согласилась выйти за царя после того, как он научился ремеслу; он попадает в руки врагов; ткет для них ковер (или делает еще какую-то вещь); увмдев его работу, жена (визирь) узнает о его положении и освобождает его]: Marzolph 1984, № *888B: 161; таджики [падишах посватался к дочери пастуха; та заявила, что выйдет замуж за человека, который знает какое-нибудь ремесло, и спросила, какое ремесло знает падишах; падишах созвал вазиров, те решили, что лучшее из ремесел – тканье ковров; самый искусный ткач обучил падишаха; падишах любил ходить переодетым по улицам города и смотреть, как живет народ; переоделся нищим, зашел в харчевню; хозяин посадил его в угол, пошел за пловом; сидящие в другом углу разбойники подскочили к падишаху, пригрозили ножами, уволокли в дальнюю комнату; один из них сказал: «Отдадим этого нищего палачам падишаха вместо нашего товарища»; падишах попросил этого не делать, пообещал выткать ковры, за которые дадут большие деньги; разбойники заперли его в комнате, за пять дней он выткал красивый ковер; разбойники продали его за большие деньги, не заметив, что между узорами в углу ковра выткана падишахская печать; спустя пять дней падишах выткал второй ковер; тот был ярче и красивее первого; падишах сказал: «Отнесите этот ковер во дворец падишаха. Во дворце есть знаменитый мастер, который должен дорого оценить этот ковер»; разбойники так и сделали; падишахский ткач (учитель падишаха) высоко оценил ковер, разбойники получили большие деньги, велели падишаху ткать новые ковры; учитель падишаха, восхищаясь ковром, рассматривал знакомый рисунок и догадался, что это работа падишаха; когда обнаружил в узоре знак падишахской печати, позвал вазиров; те послали слуг разыскивать продавцов ковра и выследить, где они живут; воины окружили дом, освободили падишаха; он приказал поймать и посадить в тюрьму разбойников, велел одарить своего учителя и передать дочери пастуха, что она не только красива, но и умна]: Амонов, Улуг-заде 1957: 352-354; узбеки [дочь бедняка согласна выйти за царя, если тот выучится какому-нибудь ремеслу; он выучился ткать ковры; пропало несколько купцов; царь переоделся и сам пошел их искать; зашел в харчевню, пол провалился, разбойники согласны не убивать его, если тот соткет ковер; ковер продали во дворец; жена узнала работу мужа, послала воинов; разбойников казнили, пленников освободили]: Афзалов и др. 1972(1): 445-447.

Волга – Пермь. Татары [8 записей; девушка отвергает женихов; сын падишаха сватается, девушка велит ему сперва обучиться какому-нибудь ремеслу; царевич стал ковроделом, девушка за него вышла, (он унаследовал трон); когда объезжал владения, его схватили, он оказался вместе с другими пленниками, которых мучают работой и убивают; глава разбойников – правитель города; он предлагает соткать ковер – продать его падишаху будет выгоднее; в это время жена падишаха в его одежде вершит делами; просит новых ковров; на каждом муж скрытыми знаками сообщает ей о себе; жена посылает войско, освобождает мужа и других пленников; велит каждому пострадавшему расправиться с тем, кто его мучил]: Замалетдинов 2009, № 62: 251-255; {в Замалетдинов 2010: 494, прим. к № 62 ошибочно упоминается башкирская параллель: Бараг, Сулейманов 1990, № 29: 77; это текст на другой сюжет}.

Туркестан. Казахи [сын хана Хасена Идрис влюбился в крестьянскую дочь Дурию; та выйдет лишь за того, кто владеет каким-нибудь ремеслом; собрались ремесленники; быстрее всего, за полмесяца, готов научить мастерству шляпочник Токтыбай; Д. соглашается выйти за И.; учит тайным знакам, которыми можно вышить сообщение; в одежде нищего И. отправился путешествовать и попал к людоедам; предложил сделать колпак – его можно продать ханше; та дала разбойникам деньги, следом послала воинов; И. освобожден, разбойники повешены]: Сидельников 1964: 116-119 (=1971(3): 95-98); дунгане [бедная девушка отказывает императору: пусть сперва выучится какому-нибудь ремеслу; тот стал ткачом и выткал дивный ковер; получил жену; желая узнать, как живет народ, в облике простолюдина зашел в харчевню; его опоили и бросили в подвал, чтобы затем зарезать на мясо для манты; он убедил хозяина, что тому выгоднее разрешить ему соткать ковер и затем продать ковер императору; увидев ковер, императрица все поняла; императора освободили, хозяев харчевни казнили]: Рифтин и др. 1977, № 49: 233-235.