Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M39E. Под каким деревом? ATU 1543D*.

.11.12.17.22.23.27.-.34.

Разбирая спор, судья спрашивает о второстепенных обстоятельствах дела. Преступник изобличен, показав, что знает (либо напротив – не знает) о них.

Суахили, бенга, хауса, немцы, Ветхий Завет, вьеты, тулу, (телугу), болгары, белорусы, азербайджанцы, курды, персы, таджики, литовцы, латыши, башкиры, каракалпаки, киргизы, буряты, монголы.

Бантуязычная Африка. Суахили [отправляясь по делам, купец кладет золотые монеты в горшок, заливает все маслом и оставляет горшок приятелю; через два года тот решил использовать масло, находит монеты, забирает их, а горшок вновь наполняет маслом; через три года купец возвращается, жалуется султану, тот отказывает в жалобе; тогда купец объясняет, что со временем масло меняет цвет; выясняется, что масло в горшке свежее, приятель вынужден вернуть деньги]: Klipple 1992, № J1176.3: 383; бенга [отправившись в путь, человек оставляет соседу бочонок sitanye (масло?); однажды жена соседа захотела sitanye, муж открыл, а там деньги; он их забрал, а бочонок наполнил sitanye; вернувшись, владелец жалуется старейшинам, те решают не в его пользу; но дети продолжают обсуждать дело и сын пострадавшего говорит, что за 10 лет sitanye должно испортиться; сосед возвращает деньги]: Klipple 1992, № J1176.3: 384.

Западная Африка. Хауса [уезжая, Али положил деньги в банку, залил медом и отдал на хранение Танко; через два года Т. увидел, что мед испортился, вынул деньги и налил в горшок свежего меда; когда Т. вернулся, денег он не нашел; эмир спросил судью и советников, сколько времени мед может простоять свежим; они ответили, что год; эмир попросил Т. объяснить, почему мед в банке свежий; тому пришлось вернуть деньги]: Лаптухин 1964: 89-90.

Передняя Азия. Ветхий Завет [два старца, бывшие судьями, подстерегли в саду купающуюся Сусанну; та их отвергла, они сказали ее мужу Иоакиму, что видели С. с юношей; С. осуждена на казнь; Даниил спрашивает отдельно каждого из старцев, под каким деревом тот видел прелюбодеев; старцы называют разные деревья, их казнят]: Дан., 14.

Индокитай. Вьеты [ростовщик пришел к беднякам за долгом; дома лишь мальчик; говорит, что отец пошел рубить головы живым, безголовых сажать, мать – покупать палочки и торговать ветром; ростовщик: скажи, что значит, я прощу долг, термит будет свидетелем; мальчик: отец сажает рисовую рассаду, а мать торгует веерами; они идут в суд; мальчик: ростовщик сам показал на термита, который полз по столбу; ростовщик: по палочке для еды! судья: значит свидетель был, мальчик прав]: Никулин 1976: 60-62.

Южная Азия. Тулу [торговец шелком нанял верблюдов с погонщиком; в пути заболел, велел погонщику идти вперед и ждать, пока он не выздоровеет и не догонит его; прождав несколько месяцев, погонщик продал верблюдов и шелк, стал заниматься другим делом; торговец выздоровел и в конце концов нашел погонщика, но тот заявил, что не знает его и никогда не был погонщиком верблюдов; выслушав обе стороны, судья велел истцу и ответчику уходить, ибо у них нет доказательств; крикнул в догонку: «Погонщик, вернись на минуту»; тот вернулся; судья понял, что ответчик действительно погонщик верблюдов и велел ему возместить потери купцу]: Ramaswami Ayyar 1932: 929-930; (см. телугу [два купца Durbuddhi и Subuddhi зарыли деньги под тамариндом; Д. тайком забрал деньги; С. повел его в суд; Д. сказал, что само дерево докажет его правоту; спрятал в дупле отца, а когда судья подошел, тот от имени дерева стал говорить, что деньги забрал С.; но судья велел поджечь в дупле солому; труп отца Д. достали, судья велел отдать все деньги С.]: Pantulu 1905, № 11: 27-27).

Балканы. Болгары [богач отрицает, что взял у бедняка взаймы деньги; Хитрый Петр-судья посылает бедняка принести ветку дерева, под которым тот отдал деньги; бедняк долго не возвращается; богач разоблачает себя, говоря, что дерево было близко]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 1543D*: 501.

Средняя Европа. Белорусы [Торгаш-жулик, находчивый судья и камень-свидетель; торгаш подает в суд на покупателя и утверждает, что тот будто бы не заплатил деньги затовар; судья объявляет, что послал ответчика за свидетелем-камнем; торгаш над этим иронизирует («Того камня 20 коней не притащут сюда») и тем самым разоблачает себя; иск отклоняется]: СУС 1979, № 1546A**: 324.

Кавказ – Малая Азия. Азербайджанцы: Ахундов 1955 [старший брат Салех, младший Валех; они приехали в другой город; В. заработал мало, а С. много и собрался домой; В. хотел послать своим детям сладости, но подарил их мальчику, а тот дал ему рубин; этот рубин В. отдал С. для своей жены, но он его утаил; хозяин за верность дал В. много рубинов; В. разбогател и вернулся домой; расспросил жену, которая нищенствовала, но она его не узнала; велел пожаловаться шаху на С.; тот нанял плешивых в лжесвидетели; каждый описывал рубин по-разному; шах велел отрубить С. голову, а его имущество отдать жене В.; В. открылся жене]: 272-279; Тахмасиб 1964 [старший брат Валех, младший – Салех; после смерти отца В. забрал все себе; С. ушел на заработки; встретил В.; на заработанные деньги купил брильянт, попросил В. передать его жене; когда вернулся, узнал, что В. жене ничего не отдал; в суде В. подкупил четырех свидетелей, шах утвердил приговор в его пользу; плешивый просит шаха с визирем прийти, устраивает новое разбирательство; расспрашивает свидетелей по отдельности; один соглашается, что В. отдал жене С. алмаз, другой – что это было золото, третий – что серебро, четвертый – что бумажные деньги; приговор: В. отдаст Салеху брильянт и еще цену пяти брильянтов, каждый из свидетелей – цену брильянта, судью наказать как взяточника, шах должен извиниться перед С. и его женой; визирь возмущен, шах согласен]: 47-61; 1984 [некто пришел к Молле Насреддину и попросил быть лжесвидетелем, сказать, что другой должен ему сто пудов пшеницы; МН попросил 20 монет, но тот дал лишь 15; на суде МН сказал, что сам видел, как тот человек дал в долг сто пудов ячменя; судья уличил его в противоречии; МН: надо было больше платить]: 64-67; курды [встретившись на дороге, один крестьянин купил у другого овцу, обещав заплатить в городе; затем сказал, что ничего не знает; кази спрашивает, где договорились; у скалы; веди ее в свидетели; потерпевший пошел к скале, а обманщик рассмеялся: он не сможет такую скалу сдвинуть с места; кази: значит, ты знаешь, какая скала; пришлось заплатить]: Джалил и др. 1989, № 269: 531.

Иран – Средняя Азия. Персы [уехав, юноша отдал старику на хранение деньги; когда вернулся, старик сказал, что ничего не знает; судья: где вы были, когда договаривались? юноша: под деревом; судья: пойди приведи дерево свидетелем; когда юноша ушел, судья спрашивает старика, дошел ли тот уже до дерева; старик: теперь дошел; юноша вернулся, судья сказал, что дерево приходило и дало показания; если договора не было, откуда старику знать, где дерево; старик вернул деньги]: Ашрафи и др. 1963, № 105: 50-52; таджики [человек нашел мешок золота; друг посоветовал отдать его ему на хранение; затем сказал, что ничего не знает; они пришли к эфенди и человек рассказал про их разговор под деревом; эфенди послал его привести дерево в свидетели; через некоторое время спросил ответчика, дошел ли уже, по его мнению, его друг до дерева; тот ответил, что вряд ли – до дерева около фарсанга, час пути; когда человек вернулся, эфенди заявил, что дерево приходило и дало показание о коварстве друга; тому пришлось вернуть золото]: Гордлевский 1957, № 408: 238-239; Амонов, Улуг-заде 1957 [{видимо, тот же текст в другом пересказе}]: 408.

Балтоскандия. Литовцы [богатый крестьянин 15 лет занимал деньги у бедного; бедный говорит, что камень, на котором они сидят, будет свидетелем; на суде богатый говорит, что ничего не знает про долг; судья: пусть ответчик привезет свидетелем камень; богатый: да этот камень и тройка лошадей не дотащит; судья: значит, ты знаешь, какой был камень; велит вернуть долг бедняку]: Лёбите 1965: 355-356; латыши [Камень-свидетель. Хозяин не хочет заплатить бедняку по контракту. Когда заключали договор, хозяин сказал: «Пусть свидетелем будет камень!» Судья велит принести камень в суд. Хозяин: «Ох, камень ведь такой тяжелый (так далеко)»]: Арийс, Медне 1977, № 1543D*: 358.

Волга – Пермь. Башкиры [старик дал егету денег взаймы; тот отказался отдавать – ничего не знает; старик привел его на суд к Ерэнсэ; ответил, что дело было под тополем у дороги; Е. послал его к тополю – пусть засвидетельствует в твою пользу; спрашивает у егета – дошел ли уже старик до тополя? егет: еще нет, тополь довольно далеко; старик вернулся: тополь молчит; Е.: он уже был здесь и засвидетельствовал в твою пользу; егет вернул деньги]: Бараг 1992, № 63(79): 161.

Туркестан. Каракалпаки [на постоялом дворе у торговца украли деньги; выйти никто не успел, поэтому Омирбек обещал найти вора; пометил под перевернутый казан петуха и велел каждому дотронуться до казана: когда вор дотронется, петух закричит; после этого велел всем поднять руки и показать пальцы; у всех были в саже, а у одного чистые; он и вор, раз побоялся дотронуться до казана]: Привалов 1970: 79-81; киргизы [джигит отдал сто золотых старику-соседу на сохранение; когда вернулся, сосед ответил, что ничего не брал; судья спросил джигита, где было дело; под тополем; судья дал джигиту печать, велел показать ее тополю и привести его свидетелем; когда джигит ушел, судья трижды спросил старика, дошел ли джигит до тополя; тот сперва ответил, что еще не дошел, затем, что дошел, затем, что джигит возвращается; когда он вернулся, судья сказал, что тополь уже приходил и засвидетельствовал в его пользу (старик не знал бы, где тополь, если бы не брал денег)]: Брудный, Эшмамбетов 1968: 185-187.

Южная Сибирь – Монголия. Буряты [царь Ан-Богдор увидел во сне, что его дочь родила мальчика, который станет царем; он запер дочь в темнице со стряпухой; юноша Би нашел эрдэм (волшебный камень); попросил товарища по имени Сан отнести его родным; Сан взял камень, сказав и затем сказал, что нашел его сам, привел царю трех свидетелей; сын бедняка Таба Ярья помог рассудить дело; велел Би, Сан и свидетелям вылепить из глины подобие камня; Би и Сан вылепили одинаково, а свидетели – разное; царь понял, что свидетели не видели камня, присудил его Би, Сана и свидетелей казнил, ТЯ сделал первым чиновником; тот посоветовал и дальше держать дочь в темнице, а сам ее забеременел; напоил стражу и унес родившихся близнецов в лес; одного воспитали волки, другого (не сказано, кто); этот второй подкрался и схватил воспитанника волков, они стали жить вместе; волки предупредили, что царь АБ послал войско, задавили лошадей, войско вернулось; так трижды; волки: по реке поплывет мертвый ребенок, возьмите из его тела эрдэм; ТЯ выкопал два престола; ни он сам, ни царь не смогли на них сесть, сели мальчики: Олот на золотой, стал монгольским царем, Шолгу – на серебряный, стал русским царем]: Потанин 1883, № 59: 279-283; монголы [царь Ан-Богдор увидел во сне, что его дочь родила сына, который сделался царем; запер дочь в подземную темницу; сделал первым чиновником Таба Ярья, который сумел рассудить, кому принадлежит волшебный камень (велел обоим претендентам и трем свидетелям, которых привел обманщик, слепить из глины комок в форме камня; свидетели не смогли, камень присудили законному владельцу); ТЯ одобрил решение царя запереть дочь, а сам стал к ней ходить; она беременна, царь выставил стражу, ТЯ напоил стражников, забрал близнецов, оставил в лесу; один жил с волчатами, другой еще где-то; он подкрался и поймал того, кто с волчатами, они стали жить вместе; царь послал войско, волки предупредили братьев, задавили лошадей; так трижды; волки велели вынуть волшебный камень из тела мертвого ребенка, которое поплывет по реке; с ним братья пришли к АБ; ТЯ выкопал из земли два престола, вокруг деревянные солдаты; они не позволили сесть на престолы только двум братьям; в лесу найденный Олот сел на золотой, волчий сын Шолгу – на серебряный; ТЯ велел царю отдать свою одежду Олоту, сам свою отдал Шолгу; Олот стал монгольским (китайским) царем, Шолгу – русским]: Потанин 1883, № 59: 279-283.