Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M70. Старший травит младшего кишечными газами. .45.57.59.62.67.68.70.72.

Старший по возрасту персонаж травит своими кишечными газами младшего по возрасту.

Северо-Восток. Сенека [см. мотив K27; человек женится; в первую ночь теща кладет его в свою постель, накрывает шкурами, пытается отравить кишечными газами; его фетиш очищает для него воздух]: Curtin, Hewitt 1918, № 100: 467; микмак: Speck 1915b [у женщины 6-летний сын, она снова беременна; муж велит своему отцу ее убить; старик велит женщине наклониться, прожигает ей сердце палкой, внутренности выбрасывает в воду, тело забирает, чтобы съесть; мальчик пытается поймать в воде маленького братца; наконец, приводит домой; при появлении деда тот каждый раз возвращается в воду; старик ловит его, дает перья голубой сойки; старший брат рассказывает, как их отец велел их деду убить их мать; они сжигают отца в доме; Найденный-в-Кишках (НК) толчет его кости, они превращаются в комаров; братья обливают деда кипящим жиром, дают бабке жарить его сердце, убивают ее топором; идут убивать других великанов; бабка Куницы рассказывает, что всю воду забрал Лягушка-бык, дает за девушку; НК посылает Куницу, тот приносит грязную воду; НК идет сам, убивает Лягушку топором, отсылает домой девушек, разбивает сосуды, реки вновь наполняются; братья приплывают к Дикобразиха разводит жаркий огонь; брат умирает, НК жалуется на холод, Дикобразиха умирает от жара, НК оживляет брата; толкучие скалы давят проходящих, НК разбивает их веслом; на озере гуси – стражи Глускапа; НК велит им молчать; НК и Г. оба успевают выкурить трубку; НК выдерживает холод и ветер; Г. дает неистощимый кусок меха, брат НК становится мехоторговцем; НК женится; теща везет его на остров собирать яйца чаек, бросает там; чайки приносят его назад; ночью теща ложится с ним, пытается отравить своими газами; он проделал в одеяле ножом отверстие; бросила в яму, на дне ее черепаха всегда пожирает зятьев; НК вылез, его е убить]: 61-64; Whitehead 1988 [женщина выходит за сына Kukwes (великана-людоеда); для нее и сына тот охотится на животных, для себя и родителей – на людей; не велит трогать желудок медведя; сын попадает в желудок стрелой, жидкость капает, силы К. тают; он разрешает отцу съесть его жену; старик раскаляет железный посох, вонзает в невестку, потрошит, ребенка из ее утробы выбрасывает в реку; Черепаха его воспитывает, он выходит играть с братом; тот просит отца сделать два лука, две стрелы и пр.; они устраивают в доме беспорядок, домашний вынужден признаться отцу; отец делает украшения из птичьих хвостов; Домашний хватает в доме Речного, держит, прибегает отец; сперва Речной бросает хвосты в огонь, затем улыбается; отец заснул, братья сожгли его в доме; кости растолкли, они превратились в мух, комаров, песчаных блох; т.к. толкли на пороге, насекомые проникают в дом через вход; Речной бьет березу еловой лапой, с тех пор на коре следы; братья усыпляют деда, ища у него насекомых, облепляют жиром, сжигают, печень дают съесть его жене, убивают ее топором; Лягушка-бык прячет всю воду у себя в доме в берестяных ведрах, дает в обмен на женщин; Речной убивает Лягушку, разбивает сосуды, вода наполняет реки; братья плывут в лодке, Речной убивает великанов; Дикобразиха топит так жарко, что Домашний умирает; Речной же закутывается в одеяло, Дикобразиха сама умирает, Речной оживаляет брата; дом Клускапа стерегут гуси, Речной велит им молчать; К. вызывает мороз, Домашний умирает, Речной утром оживляет его; Домашний получает от К. растущую шкуру бобра, делается торговцем; Речной женится на дочери Скунсихи; та везет его собирать птичьи яйца, оставляет на острове; чайки приносят его домой; теща велит с ней спать, пытается удушить своими газами, он проделывает в одеяле отверстие; она бросает его в яму, на дне Черепаха пожирает зятьев; Речной выбирается; встречает идущего на согнутых ногах, убивает, делает из него дверь, труп приносит его родственникам; с лиц тех падают змеи и лягушки; оба брата возвращаются на остров, превращаются в два камня]: 140-154.

Южная Венесуэла. Яномам [птичка Ramphocelus carbo женился на дочери оленя Mazama Americana; тесть потребовал плодов персиковой пальмы из своего огорода, но там пальмы с несъедобными плодами (без колючек, плод внешне похож на плод персиковой пальмы); зять принес своих, съедобных плодов, тесть стал утверждать, что он собрал их у него; предложил зятю вдыхать галлюциноген, вместо этого дал ему в калебасе свои кишечные газы; зять дал ему сильный наркотик; тесть стал срезать с себя куски плоти, превратился в оленя, зять его застрелил, оленя съели]: Wilbert, Simoneau 1990b, № 102: 194-197.

Гвиана. Зять и теща. Карибы Доминики [друг советует зятю вонзить нож в зад теще; та преследует зятя и дочь, отрубает зятю ногу; все трое поднимаются на небо, превращаются в звезды]: Taylor 1952, № 2: 270; трио [зять отвергает любовь тещи; тогда та мастурбирует калебасой; зять смазывает ее перцем; за это та по ночам пускает ему ветры в лицо; он пронзает ее зубом агути, отказывается хоронить]: Magaña 1987, № 44: 140; ояна [по ночам теща пускает ветры в лицо зятю; тот худеет, друг объясняет ему причину; он вонзает нож в зад теще, она умирает]: Magaña 1987, № 37: 41.

СЗ Амазония. Тикуна [каждый раз, когда оставленный родителями один маленький ребенок плачет, Ягуар уносит его, велит приложить нос ему к заду и убивает, пуская кишечные газы, пожирает; Dioi превращается в мальчика, унесен Ягуаром, но отворачивает нос; люди спрашивают Ягуара, зачем он уносит Их Отца; тот понимает ошибку, но Д. не отпускает его; велит вернуться на прежнее место, зажимает руки Ягуара в стволе дерева; демоны ягуарьего рода до сих пор приходят кормить его, слышен их рев]: Nimuendaju 1952: 132.

Боливия - Гуапоре. Гуарасу [старуха травит зятя своими кишечными газами; его друг советует вонзить ей в зад стрелу с насадкой, не позволяющей вытекать крови; старуха умирает, ее дочь не замечает раны; зять делает вид, что скорбит]: Riester 1977, № 44: 299.

Южная Амазония. Намбиквара [младший брат худеет; старший говорит ему, что его теща ночами пускает ветры ему в лицо; зять сует каменный топор ей в зад, она умирает]: Pereira 1983, № 23: 40; каяби [по ночам теща пускает ветры в рот спящему зятю; тот худеет; другой человек говорит о возможной причине его болезни; когда теща ночью подходит, тот пронзает ее острой палочкой, она умирает]: Pereira 1995, № 56: 107; рикбакца [старуха по ночам травит юношу своими кишечными газами; его женатый друг объясняет ему, почем он худеет; в мужском доме друг посоветовал нагреть удлиненную плодовую косточку и вонзить старухе в зад (вар.: женщины посоветовали вонзить стрелу); старуха умерла; юноша насыпал ей соль на руки и рот, якобы, она умерла, объевшись соли; косточка из нее выпала; ее похоронили]: Pereira 1994, № 36: 198-199; бороро: Wilbert, Simoneau 1983, № 36 [по ночам бабка по отцу пускает ветры в лицо спящему внуку; друг объясняет, почему тот худеет; тот вонзает ей в зад стрелу; утром невестка хочет оставить свекрови младенца, но не может добудиться; спеша ловить рыбу с ядом, оставляет ребенка на развилке дерева; тот плачет; духи пронзают его острыми палочками, кровь течет по стволу, оставляя бороздки; ребенок превращается в гнездо термитов; мать в отчаянии пожирает всю рыбу, в том числу порченную; отрыгая ее, извергает различные болезни; ей отрезали голову, бросили в озеро, но болезни остались], 37 [вместо того, чтобы спать в мужском доме, юноша спит в семейном; его бабка пускает ветры ему в лицо, он худеет; подозревает правду; вонзает ей в зад стрелу; велит броненосцам здесь же выкопать яму, зарыть ее; накрывает могилу циновкой; спеша на рыбалку, ее невестка тщетно зовет ее, чтобы оставить с нею ребенка; оставляет на дереве, тот превращается в гнездо термитов; пожирает рыбу, отрыгает болезни; ее двое братьев отрезают ей ноги и голову, бросают их в озеро]: 81-83, 84-86.

Восточная Бразилия. Суя [по ночам теща пускает ветры в лицо спящему зятю; тот худеет; его друг стережет, рассказывает, что происходит; зять вонзает теще в анус острую палочку; утром ее не могут добудиться; старуху хоронят, зять выздоравливает]: Wilbert, Simoneau 1984a, № 166: 499-501.

Чако. Чамакоко [старуха желает юношу, но не решается ему об этом сказать; вместо этого по ночам пускает ветры ему в лицо; тот знает об этом, худеет, рассказывает другу; друг берется лечь на его место и вонзить старухе в вагину палку-копалку; ее похоронили; когда засовывали в могилу, палка внутри треснула и сломалась]: Wilbert, Simoneau 1987a, № 136: 504-505.