Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M75b2. Предопределенный брак: птица пытается помешать. .14.29.30.34.

Птица тщетно пытается помешать браку, о неизбежности которого она узнал, когда будущие супруги были еще детьми.

Берберы (Sfisifa, ЮЗ Алжир), карачаевцы, осетины, ингуши, чеченцы, аварцы, азербайджанцы, персы, туркмены, тувинцы, монголы (буряты?).

Северная Африка. Берберы (Sfisifa, ЮЗ Алжир) [Соломон сказал духам, что у Djabersa родилась дочь, а у Djaberka – сын, и они поженятся (эти две страны находятся на противоположных концах мира); грифон сказал, что предотвратит это, несмотря на волю Бога, унес дочь Djabersa (вместе с матерью), оставил на смоковнице у моря; сын Djaberka приплыл туда на своем корабле, лег отдыхать, девушка сбросила на него листья, узнала, что кроме нее, ее матери и грифона есть еще люди; велела юноше спрятаться в шкуре убитого коня; попросила грифона отнести ее к Соломону; грифон принес и девушку, и юношу, хотя думал, что принес шкуру коня; был посрамлен Соломоном]: Basset 1887, № 13: 27-28.

Кавказ – Малая Азия. Карачаевцы [в одном из фольклорных текстов птица Анкъо именуется ассы къуш ("мятежной птицей"); А. поспорил с царем, что сумеет разлучить мальчика и девочку, которым судьба определила совместную жизнь; когда девочке исполнилось 9-10 лет, А. отнес ее в пещеру на скале; юноша приехал на коне, увидел пещеру, зарезал коня, забрался в него, А. отнес коня в пещеру; царь велел принести коня, в туше оказались возлюбленные, их обвенчали; в наказание за гордыню царь сослал А. за Каб-тау - опоясывающие всю землю горы, запретив возвращаться]: Джуртубаев 2007: 407-409 (кратко в 1991: 72); осетины [сын царя Востока должен жениться на дочери купца Запада; орел уносит дочь купца, но юноша все-таки попадает к ней и женится]: Бязыров 1960, № 187: 103; ингуши: Дахкильгов 2003: 33-34 [Бог создал мужчину на востоке и женщину на западе, а до этого создал птиц; Бог решил, что мужчина и женщина поженятся, но филин сказал, что этого не допустит, унес женщину на скалу; мужчина увидел девушку; она посоветовала зарезать коня и забраться внутрь туши; сказала филину, что соскучилась по конине; филин принес ей лошадь и улетел; Бог предложил филину выбрать наказание на том или на этом свете, филин предпочел, чтобы на этом; Бог сделал так, что филин не видит днем и лишен почета меж птицами], 37-38 [примерно то же; через 17 лет после заключения спор сова принесла мудрецу конский желудок, а из него вышли не только девушка, но и юноша; с тех пор сова днем не видит, а все птицы ее не любят]; чеченцы [Бог создал мужчину и девушку ему в жены, Филин унес девушку на скалу (чтобы лишить ее возможности выйти за предначертанного мужчину); она велела мужчине спрятаться внутри зарезанной лошади, попросила Филина принести ей конины; Филин принес тушу, мужчина сошелся с девушкой; Филин признал перед Богом свое поражение; Бог спросил, хочет ли тот быть наказанным на том или на этом свете; Филин выбрал наказание на этом свете, был лишен зрения днем, потерял почет между птицами]: Далгат 2004: 176-177 (=Dirr 1908: 1075-1076); аварцы [люди говорят, что на все воля Аллаха, сова и большая птица возражают; старик им в ответ: юноше и девушке с разных сторон света суждено соединиться; сова и большая птица унесли девушку в лес; неподалеку разбился корабль, уцелел только юноша, увидел девушку на дереве, она помогла ему забраться в дупло; прилетела большая птица, чтобы отвезти девушку в другое место; та сказала, что на ней нет одежды; птица принесла лошадиный череп, девушка с юношей залезли в него, птица принесла их в селение; увидев, что помешать воле Аллаха не удалось, большая птица улетела на небо, а сова теперь появляется только ночью]: Халидова 2012, № 42: 60-61; азербайджанцы [Соломон понял, что судьбы не миновать, а Жар-птица в этом сомневалась; предложила дать ей мальчика и девочку, которым предначертано вступить в брак, и она расстроит его; Жар-птица оставила мальчика, а девочку унесла на безлюдный остров в море; юноша вырос, подошел к берегу, напротив которого находился остров, девушка и юноша друг друга увидели, девушка бросила в море корзину, ее прибило к берегу юноши, тот в нее сел и приплыл к девушке; Жар-птица их обнаружила, услышав плач младенца; принесла их к Соломону и признала свое поражение]: Богоявленский 1892г: 330-331.

Иран – Средняя Азия. Персы [птица Симург говорит Сулейману, что не верит в предопределение; Сулейман отвечает, что у падишаха Востока родился сын, а у падишаха Запада дочь; им суждено сойтись; Симург обещает помешать этому, уносит девочку в свое гнездо, та считает Симург своей матерью; сын падишаха Востока ищет истоки Нила, приходит к дереву на горе Каф, девушка видит его; он учит ее попросить Симург отнести ее к реке, сам прячется в лошадиной шкуре; позже С. приносит шкуру с юношей внутри нее в свое гнездо; дочь падишаха Востока рожает сына; когда Симург приносит Сулейману шкуру, в ней оказываются молодые супруги с ребенком; посрамленная Симург улетает]: Брагинский 1977: 289-315; туркмены: Басилов 1953 (Ашхабадская обл., но не Багир, три записи) [Сулейман-пихамбер предопределил парню и девушке пожениться в такой-то день; огромная птица Буркут решил помешать, унес девушку в горы (или на остров); парень катался на лодке, бурей его занесло к девушке; та спрятала парня, попросила Б. сделать сундук – она сядет в него и не будет бояться, когда Б. ее понесет; Б. приносит сундук С., там оказываются парень с девушкой]: 44; Самойлович 1914, № 2 (Ахал, сел. Багир) [птица Симург взялась, по предложению Сулеймана, помешать браку, предопределенному судьбой, но брак состоялся, Симург, испугавшись, бежал]: 332.

Южная Сибирь - Монголия. Тувинцы [два охотника договорились поженить детей, когда мальчику Шор-оол было 10 лет, девочке Кондома – 9 лет; ее отец – хакас; птица Хан-Херети решила воспрепятствовать браку, унесла К. на гребень лесистой горы; один вол пал, его освежевали, пошли попить чаю; рядом был Ш.; услышав шум крыльев, спрятался в брюхе вола; птица отнесла тушу туда же, куда и девочку, сам улетела; Ш. и К. стали жить вместе, их язык стал смешанным – тувинско-хакасским; ХХ приносила еду для К., а Ш. в это время прятался; принесла юрту, скот; затем увидела, что Ш. и К. давно женаты, детей имеют; решила больше с гадателем не тягаться, ни в Туву, ни в Хакассию больше не прилетает; потомков Шор-оола тувинцы с Хемчика стали звать шорцами]: Алексеева и др. 2010, № 43: 109-113; монголы или буряты («ламайская легенда, переданная Рабдановым") [царь спрашивает Бурхана-бакши, какая судьба ждет его новорожденную дочь; тот отвечает, что она выйдет за нищего; чтобы помешать предсказанию, птица Хан-Гариди уносит девочку в свое гнездо; кормит мясом погибших животных; когда девица вырастает, ХГ спрашивает Б., сбылось ли его предсказание; Б. отвечает, что у девицы от нищего уже двое детей; оказалось, что нищий испугался ХГ, спрятался в туше оленя, ХГ унес тушу в гнездо, нищий стал жить с девицей]: Потанин 1899: 432.