Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M81B. Не лезть за застрявшей стрелой. .41.-.43.45.46.

Персонаж предупрежден, что не должен пытаться достать стрелу, если она застрянет на дереве. Он нарушает запрет и попадает в беду.

Хэа, догриб, йеллоунайф, чиппевайян, беллакула, карьер, шусвап, монтанье, черноногие, понка.

Субарктика. Хэа [в начале мира два брата потеряли друг друга; побежали вокруг неба в разные стороны, встретились взрослыми; старший сказал, что это он заставил землю расти; создал гору, велел младшему войти в нее; гора раскололась, младший вышел ребенком; то же и старший, оба помолодели; решили уничтожить чудовищ; увидели радугу (это паутина огромного паука, в которую он пытается поймать солнце), пошли на нее; на горе старик дал им стрелы, велел не подбирать пущенные, они сами вернутся в колчан; младший выстрелил в белку, стрела застряла на дереве, братья полезли за ней, дерево все выше, стрела прилипла к рукам, они оказались на горе на небе; там много людей; братья развели огонь, гора стала равниной, люди разошлись, говоря на разных языках]: Petitot 1886, № 9-10: 123-130; догриб [великан Naba-Cha поймал и принес юношу кри по имени Ithenhiela ("с-ногами-карибу"); лось по имени Hottah жил в жилище Н.; велел взять ком земли, пучок мха, камень, ветку; понес И. у себя на спине к Большой Воде на западе, где жил добрый Nesnabi; велит бросать позади предметы, возникают холмы, болото, Скалистые Горы; Х. переносит юношу через Юкон; когда переносит великана, сбрасывает, тот тонет; И. приходит к человеку, который дает ему 7 стрел, велит не лезть за ними на дерево, если стрелы застрянут; юноша лезет, оказывается на небе; две слепые старухи забрали магический пояс небесного вождя Hatempka; юноша приходит к старухам; из спин у них выступают медные лезвия; он бросает между ними мешок с перьями; старухи пронзают друг друга; И. возвращает пояс вождю, женится на его дочери; северное сияние есть "пальцы И."]: Bell 1903, № 3: 80-84 (пересказ в Clark 1960: 99-103); йеллоунайф [великан дает двоим братьям мужскую и женскую стрелы, которые охотятся на самцов и самок; велит не подбирать их, они возвращаются сами; младший стреляет в белку, лезет на дерево за стрелой, она уносит его на небо; он приходит к старухе; в вагине ее старшей дочери - ласки, младшей - мыши; старуха пачкает ему лицо сажей, но утром он моется и сестры просят его лечь между ними; он проваливается вниз; сестры идут искать своего гостя, встречают монстра с одним глазом, одной рукой, ртом от уха до уха; это Эдзил-смерть; он обещает пощадить юношу, если одна из сестер выйдет за него - Э.; Э. унесен орлом; сестры берут стрелы, данные стариком юноше, унесены в нижний мир; Громовая Птица приносит их на берег моря; их мать предрекает, что двое братьев на них женятся; Громовая Птица приносит юношу на землю; великаны помогают сестрам; оба брата и обе сестры сходятся вместе]: Petitot 1886, № 4: 352-370; чипевайян: Birket-Smith 1930 [два брата приплывают к великанам; на охоте великан носит их в своих рукавицах; отправляет домой, велит не лезть за стрелой на дерево, если она застрянет; старший лезет, дерево вырастает, младший плачет внизу, превращается в волка; старший просыпается на земле; приходит к старухе, ее две дочери Горностай и Мышь вечно смеются; старуха мажет лицо юноши сажей; когда он отмыт, девушки перестают смеяться; он спит с Горностаем; утром старуха и Мышь делают так, что он начинает проваливаться в землю; женщины уходят; Волки его откапывают; он приходит к женщинам, спит с Мышью; волки съедают Горностая; он рвет одежду Мышь, оттуда выскакивают мыши; он зашивает одежду, Мышь становится его настоящей женой]: 92-95; Goddard 1912, № 1 [охотник лезет на дерево за стрелой, оказывается на небе; приходит к старухе, женится на одной из ее двух дочерей; скучает по родителям; спускается по веревке, оказывается в гнезде огромной птицы; самка приносит тьму, самец - свет; птенцы не позволяют убить человека, дают ему крылья перелететь через реку; велят не идти ночью; он идет, унесен другой птицей в ее гнездо; просит у ней огневое сверло; сжигает гнездо; спасает птенца, который помог ему]: 46-49; Lowie 1912 [кри убивают всех, остаются два брата; приходят к великанам, те дают две стрелы, велят не лезть за одной из них, если она застрянет на дереве; один из братьев нарушает запрет, лезет на дерево, попадает на небо; там зима; старуха отдает за него двух своих дочерей; у одной в вагине мыши, у другой горностаи; он сует руку, покусан; проваливается в землю, жены его откапывают; волки разрывают девушку с горностаями, срывают одежду с той, в которой мыши; мыши выходят из нее; теща спускает юношу в корзине сквозь отверстие в небе; он попадает в орлиное гнездо; орленок говорит, что его мать прилетит как облако, отец издаст шум, похожий на ветер; дает юноше перья, тот слетает на землю; большой орел снова приносит его в гнездо, но орлята опять освобождают]: 189-193.

СЗ побережье. Беллакула [Кельдкап просит у сестры лобковый волос, делает силок; расщепляет стрелами деревья, убивает гризли; его стрела застревает на дереве, он лезет за ней; дерево растет, он попадает на небо, ставит силок; в него попадает Солнце; К. красит Мышь, что помогает ей выдержать жар и освободить Солнце; К. спускается по дереву назад на землю; четверо женщин-Мышей качают его над пропастью, сбрасывают вниз; он цепляется за скалу, возвращается, хочет качать теперь их; они в испуге отказываются]: McIlwraith 1948(1): 635-638.

Побережье - Плато. Карьер [стрела юноши застревает на дереве; он лезет за ней, оказывается на небе; делает из тетивы силок, в него попадает Солнце; юноша и мыши двух видов не могут приблизиться из-за жара; красной мыши удается перегрызть тетиву; Солнце продолжает свой путь, юноша спускается на землю]: Jenness 1934, № 65: 248; шусвап [старуха-Гризли живет одна; делает дочь из смолы, она тает на солнце; из камня - тонет; из глины - растворяется в воде; из дерева - девушка остается жить; ее похищает, уводит в реку человек-Форель; ее дети приходят играть в дом своей бабки Гризли; скрываются в реке при ее приближении; она оставляет землекопалку, повесив на нее свою одежду и корзину, подкрадывается к дому, брызгает на детей зелье; мальчик остается человеком, девочка превращается в собачку; имя юноши Чикади; однажды он бьет собаку; та признается, что она его сестра, убегает в горы; бабка предупреждает его не лезть на дерево за застрявшей стрелой; он лезет, оказывается на небе; встречает мужа (или отца) своей бабки; тот рассказывает, как добыть дочь вождя; Чикади живет внутри старика, выходя по ночам; вождь обещает дочь тому, кто собьет сову с шеста; волшебством отклоняет стрелы; Чикади сбивает сову; ночью жена узнает, что муж молод; Чикади убивает множество оленей, другие - ни одного; люди отделяют Чикади от стариковского тела; Чикади живет с женой в верхнем мире, затем превращается в чикади]: Teit 1909a, № 28: 691-696.

Северо-Восток. Монтанье: Desbarats 1969 [см. мотив J1; Монстр убивает родителей Щакабиша и его сестры; Щ. убивает Монстра; убивает людоедов (см. мотив K34); убивает людоедку, женится на ее двух дочерях (они - люди); его сестра велит ему не лезть за застрявшей стрелой; он лезет на дерево, оно вырастает до неба; в это время сестру похищают; он спускается, убивает похитителей и родившегося у сестры мальчика; сперва жены Щ., затем сестра, затем он сам лезут по дереву на небо; Щ. видит вагину сестры; засыпает на тропе Солнца; тот опаляет его одежду; Щ. просит у сестры ашистуку; она дает веревку; Нет; лобковый волос; Да; Щ. делает капкан, Солнце попадает в него, делается темно; Солнце соглашается, чтобы Щ. остался на небе, тот его освобождает; Щ. виден на лунном диске; его две жены и сестра - поодаль как звезды]: 58-63; Jesuit Relations 12: 35 в Lowie 1909a [это самая ранняя фиксация данного мотива]: 140 (прим.); Savard 1979, № 1 [Katshikuasku убивает Tshakapesh и его жену; их дочь находит мальчика в матке матери; его имя также T.; не велит ему идти туда, где живет K., он делает вид, что боится, идет (эпизод повторяется в начале каждого нового приключения); черный, белый медведи, Matshuo (как и К. – особо страшный медведь) по очереди выходят, отвергнуты; K. выходит, говорит, что убить его так же трудно, как поразить определенное дерево, скалу; Т. разбивает дерево, скалу стрелами, убивает К., находит в животе К. волосы отца, превращает их в мох на хвойных деревьях; приносит голову К. сестре, не велит ее есть; сестра ест, не может раскрыть рот; Т. раскрывает ей рот, говорит, что медвежью голову будут есть только мужчины; T. проглочен огромной форелью; велит ей схватить наживку на лесе своей сестры, сестра разрезает брюхо форели, Т. выходит; люди предлагают Т. участвовать в охоте на огромного бобра, тот всегда утаскивает охотников на дно; Т. убивает бобра, приносит сестре; женится на двух дочерях людоедки; они предупреждают не есть человеческий жир, который предложит их мать; людоедка предлагает бороться, Т. убивает ее, бросив о камень, о который она бросала своих прежних зятьев; T. приводит своих жен к своей сестре; люди mistapeut играют в мяч головой медведя, убивают каждого новичка, бросая ее; T. отбивает голову; человек хочет пленить Т., сделать мужем своей сестры; Т. сам приводит его в мужья собственной сестре; люди качаются на качелях над пропастью, жертвы падают в кипящий котел; T. велит перьям всплыть, велит мужу сестры предложить тем людям собраться у котла, когда всплывет жир; переворачивает на них котел; T. выщипывает себе все волосы, оставив их на голове, бровях и ресницах; раньше люди были покрыты шерстью; теперь Т. холодно, сестра шьет первую одежду; T. стреляет в белку, сестра застревает на дереве, оно растет, он лезет на небо; ставит капкан на тропе, в него попадает Солнце, делается темно; Белка, Мышь не могут подойти из-за жара, Землеройка перегрызает капкан; снова светло; T. возвращается за семьей, они все лезут на небо, затем он делает дерево снова маленьким; сам уходит жить на луну, зятя посылает на Утреннюю Звезду]: 4-11.

Великие Равнины. Черноногие [муж предупреждает жену не смотреть на монстра, который спросит, Куда входить?; та смотрит, вошедший - без ног, сквозь тело видны внутренности; женщина предлагает ему еду на различных предметах своей одежды, он соглашается есть на ее животе; вспарывает его, бросает одного младенца в золу, это Вождь-зола (З.), второго наружу, это Вождь-застрявший-сзади (С.); каждый раз охотник находит вещи разбросанными; оба мальчика играют его стрелами; отец уходит, одновременно превращаясь в палку; хватает обоих мальчиков, признан ими; З. пытается оживить мать, пуская над ней вверх стрелы; С. оживляет, говоря, что сейчас кипящий горшок опрокинется; отец не велит катить на восток обруч; братья катят, обруч прикатывается в дом старухи; та пытается задушить братьев дымом, они рассеивают дым пером, возвращаются домой; отец не велит стрелять на запад; их стрела попадает к бобрам; братья живут у бобров, забывают о доме; отец втыкает на берегу в ряд стрелы; мальчики выходят из воды их собирать, отец их хватает, признан ими; отец не велит стрелять в одну птичку; они стреляют, стрела застревает на дереве; З. лезет за ней, исчезает где-то в небе, его одежда и обувь падают вниз; С. превращается в плачущего младенца, подобран старухой, она называет его Жирный-животик (Ж.); он обретает прежний облик; вождь обещает отдать одну из трех дочерей за того, кто подстрелит куропатку; Ж. подстрелил, Воронья-стрела (В.) подменил стрелы, женится на старшей, Ж. на младшей сестре; 2) кто поймает в ловушку черную лису; Ж. ловит, В. кладет в свою, получает среднюю сестру; Ж. придает себе, жене, домy великолепный облик; превращает бизоньи лепешки в бизонов, убивает их; снег на его поножах превращается в вишни, снег на поножах В. просто тает]: Josselin de Jong 1914: 38-52; понка [{ссылка на p.607 неясного источника}]: Boas 2002: 662.