Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M81E. Не пасти скот на земле великана, (ATU 321).

.15.16.27.-.29.31.(.34.?).35.

Юноша берется пасти скот и предупрежден не переходить границу владений великана, дракона, ведьмы и т.п. Юноша нарушает запрет, убивает великана.

Баски, итальянцы, шотландцы, венгры, болгары, румыны, греки, сербы, хорваты, чехи, словаки, поляки, русские (Архангельская), украинцы (Харьковская), белорусы, абхазы, карачаевцы, грузины, армяне, (эстонцы), латыши, литовцы, датчане, (алтайцы?), южные ханты.

Южная Европа. Баски: Barandiaran 1962a, № 13 [рыбак Canillo поймал рыбу (красноперый пагель), та просит ее отпустить, обещает богатство; рыбак отпустил, разбогател, но обеднел снова; опять поймал ту же рыбу; та обещает богатство, если рыбак отдаст ей то, что дома первым выйдет навстречу; он думает, что выйдет собака, а вышел сын Канильо младший; надо послать его в дома на берегу моря; там живет черт, принявший образ рыбы; в доме черта юноша специально шумит, черт выбрасывает его в море; он выплывает к берегу; лев, голубь и муравей просят помочь им разделить дохлую лошадь; он дает льву мясо, голубю потроха, муравью кости; они наделяют его способностью превращаться во льва, голубя, муравья; в образе голубя К. прилетает к дому черта; рядом красавица; спрашивает, где жизнь черта; в горе Iparrarre его брат, у него в животе заяц, в зайце голубь, в голубе яйцо; К. прилетает к той горе, нанимается пастухом; хозяин велит не водить овец на гору, черт там их убьет; К. гонит на гору, в образе льва сражается с чертом, овцы наелись свежей травы; служанка подсматривает, слышит, как К. мечтает о куске хлеба; на третий день приносит хлеб, К. побеждает черта; в образе голубя прилетает к первому черту, муравьем проникает в его дом, разбивает яйцо о его лоб; возвращается к отцу; тот, разбогатев, стал высокомерен, но узнав сына, взял его к себе]: 62-68; итальянцы (Пьемонт; текст склеен из двух односюжетных – начало взято от одного, конец от другого) [на исповеди священник говорит юноше, что красть у воров – не грех; тот пришел в лес к разбойникам; они говорят, что тоже безгрешны, поскольку грабят сборщиков налогов; юноша нагрузил сокровища разбойников на мула и привез домой; нанялся к королю пастухом; тот предупреждает не гонять овец за ручей; там змей, который пожирает овец; когда юноша шел на пастбище, принцесса бросила ему из окна пирог; перейдя ручей, юноша сел на камень есть пирог, а овцы стали пастись на хорошей траве; из-под камня выполз трехглавый змей; юноша убил его своим посохом; в одной из голов хрустальный ключ; юноша открыл им хрустальную дверь в подземелье, там хрустальные слуги готовы служить в хрустальном мире; юноша собрал хрустальных цветов, подарил принцессе; в двух других головах змея ключи от серебряного и золотого миров; король объявляет турнир; юноша трижды побеждает на хрустальном, серебряном и золотом конях; женится на принцессе]: Calvino 1980, № 13: 40-42.

Западная Европа. Шотландцы [сирена просит у рыбака сына в обмен за богатый улов; он говорит, что бездетен; она дает по три зернышка для его жены, кобылы, собаки, и три семечка посадить; они родят троих сыновей, жеребят, щенков; вырастут три дерева, если кто-то из братьев умрет, дерево засохнет; с тех пор улов богат, но когда старшему сыну 3 года, отец должен отправить его сирене; та дважды продлевает срок, но в 14 лет юноша велит сделать для него меч, отправляется сам; помогает собаке, соколу и выдре справедливо поделить труп овцы (три части собаке, две – выдре, одну – соколу), они обещают прийти на помощь; он нанимается пасти коров короля, но пастбище скудное, коровы не доятся, поэтому пастуха не кормят; в следующий раз он пришел на зеленое пастбище; великан сказал, что оно его, хотел его съесть, но прибежал пес, прыгнул тому на спину, юноша отрубил великану голову; в следующий раз то же со вторым великаном; принцессу должны отдать трехглавому чудовищу; юноша трижды отправляется с ней к озеру, отрубает по голове; каждый раз генерал приписывает победу себе; перед битвой юноша каждый раз засыпает, принцесса будит его, надевая на него одно из своих украшений; генерал не в силах поднять отрубленные головы, принцесса выходит за юношу; чудовище утаскивает его в озеро, принцесса его выкупает, отдав свои украшения; сперва просит только показать ей мужа, но затем отдает все украшения и чудовище отдает пленника; но затем похищает саму принцессу; кузнец отвечает, что жизнь монстра в яйце, в форели, в вороне, в белоногой лани на острове; собака, сокол, выдра помогают всех их поймать, чудовище возвращает принцессу, умирает; неподалеку замок, откуда не возвращаются; юноша идет, старуха его убивает; дома дерево засохло; то же со средним братом (принцесса принимает его за мужа, они так похожи); младший срубает старухе голову, но та ее подбирает, прикладывает назад; на нее бросается пес, младший брат убивает ее ее же мечом (или жезлом? Slachdan druidhach), им же оживляет братьев; старший брат получает трон тестя]: Campbell 1890(1), № 4: 72-85.

Балканы. Венгры [старушка посоветовала бездетной женщине проглотить бобовые зерна, которые выметет из дома; женщина нашла, проглотила три зерна, родила сыновей по имени Вечер, Полуночник, Рассвет; они выросли, пошли искать службу; король просит вычистить колодец, обещает трех дочерей; братья выполнили работу, но король признался, что его дочерей караулят драконы; в лесу братья увидели дыру, остановились, стали по очереди готовить; каждый раз человечек валит повара, все съедает; когда остался Рассвет, он защемил человечку деревом бороду; братья его отпустили за обещание показать, как спуститься в дыру; Рассвет спустился, королевна дала умножающее силу кольцо, Рассвет снес дракону 9 голов; ударив по столу данной королевной палкой, превратил дворец в серебряное яблоко; то же с двумя другими королевнами (12-главый дракон, золотое яблоко; 18-главый, алмазное яблоко); отправил королевен наверх; вместо себя привязал камень, братья обрезали веревку; Рассвет видит слепых супругов, передающих друг другу еду; их глаза вырвал 24-главый дракон; Рассвет незаметно взял мясо; затем открылся; супруги велят не пасти овец во владеньях дракона; Рассвет убил дракона, вернул глаза ослепленным; один глаз женщины проглотила кошка, Рассвет вставил женщине кошачий глаз, она стала мышей ловить по ночам; Рассвет укрыл от града птенцов птицы грифа; птица-мать велит приготовить мяса и вина, несет Рассвета на землю, мяса не хватило, он отрезал мясо с икры ноги; птица: было вкусно, знала бы – съела тебя; под видом нищего Рассвет пришел к королю, братья его не узнали; отвечают, что того, кто изведет своего брата, надо привязать к хвосту коня, а спасшего королевну надо на ней женить; королевны узнали свои перстни; Рассвет простил братьев, женился на младшей принцессе]: Ортутаи 1957, № 5: 141-150; болгары [юноша пасет овец или коз слепого старика; тот не велит их гонять на землю самодив, которые его ослепили; юноша нарушает запрет и заставляет самодив вернуть глаза; для этого он провоцирует их сунуть пальцы в расщепленное бревно и выбивает клин; или вешает за волосы на дерево; или велит заплатить за свою игру на свирели]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 321: 120-121; румыны, греки, сербы, хорваты: Uther 2004(1), № 321: 205-207.

Средняя Европа. Украинцы (Харьковская, Лебединский у., ок. 1878) [Сын Лев крадет и продает лучшего коня отца, родители отправляют его с кучерами в лес, приказывают убить его. Они жалеют и отрубают его мизинец, убивают собаку, привозят ее сердце, печень и палец мальчика родителям. Отец закапывает то, что осталось от сына у дома, вырастает яблоня с серебряными и золотыми яблоками и ветками. Когда яблоко срывают, из дерева течет кровь, раздаются слова: «обман, батенька – змей». Лев попадает в глубокий яр, заходит в красивый дом, видит, что окна раскрыты, на них лежат блины, здесь живут слепые старики, баба печет блины и складывает на окно, Лев съедает их, дед просит угостить его, старуха понимает, что блины исчезли. Они просят чужака назваться (если старый – будет родителем, молодой - сыном), Лев отзывается, остается с ними жить как сын. Они радуются ему, он пасет их коз, они предупреждают, если пасти их у быстрых вод – они дают по ведру молока, но змей запрещает: выколол старикам глаза. Змей запрещает Льву вести коз, выезжает на козе, держит ее за ухо и давит змея, спрашивает, где тот хранит глаза стариков – под корытом во дворе, заставляет их вставить, говорит бабе греть молоко, омыть им глаза и вставлять. Лев со змеем трут старикам глаза, и те прозревают. Лев сажает змея в печь. Старики отправляются искать для сына невесту, запрещают ему входить в хлев, он входит, за первым замком деньги, за вторым серебро, за третьим – «личком завьязани..» высокий гнедой конь с золотыми копытами, он садится на него, старики слышат, что их коня освободили, старик запрягает 6 коз, конь велит Льву трижды произнести «станьте козы», он говорит, они останавливаются. Лев возвращается в родное село, рассказывает свою историю, играет, его просят сыграть отцу. Тот слушает, просит Льва остаться жить с ним как сын, узнает его историю, признается, что он его отец]: Чубинский 1878, № 79: 304-307; русские (Архангельская), украинцы (Харьковская), белорусы [Юноша служит пастухом у слепых старика и старухи: пасет скот на запретном лугу ведьмы (змеи) и вынуждает ее возвратить старикам зрение (добывает лекарство, живую и мертвую воду); прозрев, старик вознаграждает юношу]: СУС 1970, № 321: 117-118; чехи, словаки, поляки (Силезия, Malinowski 1900): Uther 2004(1), № 321: 205-207.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы, карачаевцы (Levin 1978, no. 4, 7): Uther 2004(1), № 321: 206-207; грузины [Зрение, полученное от ведьмы: герой попадает к слепому дэву; он пасет скот на запретных горах дэвов и, побеждая их, умножает скот, достает у ведьмы платок, мочит его в золотой воде и возвращает зрение дэву, сам тоже делается златоволосым]: Курдованидзе 1977, № 321: 245; армяне [в семье сын, родилась дочь; тесто пропадает; брат следит, видит, как младенец выбрался из кроватки, проглотил тесто, вернулся назад; родители отказались убить дочь; брат ушел, увидел стадо овец, с ним слепые муж и жена; несколько дней юноша потихоньку питается молоком; те замечают, что молоко пропадает; юноша признается, остается жить с этими людьми; они не велят гонять овец на восток и на запад; на западе живут черти, ослепившие их, а на востоке львица-людоедка; юноша идет к чертям, раскалывает бревно, предлагает сунуть руку, вышибает клин; требует от чертей вернуть глаза и научить, как их вставить; затем убивает их всех; львица: если рожу одного львенка, можешь пройти, а если больше, то убью; юноша прячет двух львят в мешок, воспитывает как собак; львица верит, что родила лишь одного; юноша решает пойти проведать родные места, оставляет блюдце с молоком: если почернеет, то с ним беда; дома пусто, одна сестра; говорит, что пойдет приготовить еду, съедает коня, спрашивает, пришел ли брат пешком; он говорит, что да; она снова уходит; петух: она пошла точить зубы; брат убегает, оставив мешок с песком; сестра думает, что брат в мешке, кусает ее, песок ей в глаза; брат забирается на сливу, выросшую из косточки, которую он бросил, уходя в юности из дому; сестра грызет ствол, брат перебрался на вторую сливу; молоко почернело, львов спустили, они прибежали, разорвали людоедку]: Gardner 1944: 165-168.

Балтоскандия. Латыши [Ведьма похищает глаза. Мальчик пасет стариковых козлов на ведьминой серебряной траве, по золотой росе. Прибегает ведьма, вырывает у стариков глаза. Мальчик опять пасет козлов, ведьма хочет вырвать и у него глаза, но пастушок просит, чтобы она разрешила ему поиграть на дудке. Ведьма тоже хочет подудеть. Мальчик велит ей сунуть рог в дупло дуба, защемляет его, заставляет ведьму признаться, где спрятаны стариковы глаза, а затем убивает ее. Дома он вставляет старикам глаза]: Арийс, Медне 1977, № 321: 276; литовцы: Uther 2004(1), № 321: 206-207; (ср. эстонцы [только Лудза, высока выроятность латышского заимствования]: Kallas 1900 в Uther 2004(1), № 321: 206-207); датчане [мать хочет избавиться от непослушного вздорного сына; он забирает своих трех собак в качестве доли в хозяйстве, уходит; нанялся к пастуху; тот предупреждает его не пасти скот на лугах тролля; он пасет, выходит трехглавый тролль, каждая из собак отрывает по голове; на земле тролля парень нашел золотое одеяние и деньги; часть денег принес отцу; пришел к замку, где король ежегодно должен отдавать 10 свиней 9-главому морскому дракону; свиньи кончились, должен отдать дочь; каждый день каждая из собак отрывает по три головы, парень отрезает и прячет языки; второй раз он в черном, третий – в красном одеянии {в первый раз, очевидно, в белом}; каждой собаке принцесса повязала на шею цепочку; парень уходит на 10 лет, углежог велит принцессе сказать, что дракона победил он; через 10 лет парень явился, когда готовится свадьба; принцесса узнала свои цепочки на собаках; король посылает парню красивый наряд, но тот его отвергает, является в золотом, взятом у тролля; предъявляет языки; углежог казнен]: Holbek 1987: 500-502.

(Ср. Южная Сибирь. Алтайцы? Uther 2004(1): 207 ссылается на Radloff, Proben der Volkslitteratur der nördlichen türkischen Stämme, 1966 – недоступно).

Западная Сибирь. Южные ханты (р. Конда, С. Патканов, 1888 г.) [бездетный старик поджег свои амбары, чтобы дым поднялся к Небесному Отцу и Небесной Матери – почему у него нет детей? Небесный Отец послал сына, тот дал три зернышка, пусть старик даст съесть жене; та родила мальчика, он быстро вырос, пришел в один из краев земли, медведь, волк его пропустили к старухе, та дала ему имя Подобно Осиновому Листу Верткий Муж (ВМ); он вернулся домой, лишь один жеребенок из табуна отца не согнулся под его рукой, он его взял; велит отцу высватать ему одну из трех царских дочерей; отца побили, прогнали; младшую дочь священника отдали без калыма; жена отказывается искать у него в голове – не искала даже в стороне, где Купец, Странник (КС); его летающий конь принес его к старухе; та говорит, что из города КС никто не вернулся; дала связку с 60 серебряными кольцами; следующая старуха дала клубок ниток, третья – белое полотенце; учит, как миновать гору человеческих костей, бросить кольца 60 воинам, проехать по мосту через море; воины выстрелили, лишь вырвали из хвоста коня три волоска; мать КС превратила ВМ в иглу, спрятала от сына; тот велит показать пришедшего, стал его братом, велит бить жену, когда она прилетит сорокой и вылезет из сорочьей шкурки, тремя серебряными прутьями; жена снова стала сорокой и улетела; КС не велит открывать седьмую комнату; в других – лягушки и ящерицы, в седьмой – девица, это сестра КС; ВМ взял ее в жены; идет сражаться с семиголовым менквом, велит жене, чтобы КС в это время не выходил из дома; рубит воинов менква, но тех все больше; тогда разрубил мужа, который высекал воинов из огнива как искры, уничтожил воинов, задел за что-то мечом; дома узнал, что КС вышел из дома – это он его задел, зачем выпустили? они нашли тело, положили в гроб; жена: теща хочет тебя убить; он вошел в дом тещи, провалился в нижний мир; там старик со старухой его усыновили; не велят пасти скот во владениях менква, он украл их глаза; но в той стороне лучше трава, ВМ гонит туда скот; зарубил одно-, двух- и т.д. -головых менквов; семиголовому не срубить головы, он вогнал его в землю, менкв просит взять его белое полотенце, обернуть вокруг шеи, тогда рубить; тогда ВМ срубил его голову; пришел к матери менквов, сражается с ней, подменил ковши с сильной и слабой водой; дочь старухи показывает, что старуху надо ударить ножом в подбородок; ВМ так и сделал, убил старуху; дочь велит сжечь ее, сметать в огонь лягушек и ящериц, которые из нее выползут; ВМ велит девушке прыгать через огонь – если раньше жила с мужчиной, она упадет в огонь; она упала, из нее тоже ящерицы, он их сжег; взял глаза стариков, вернул им зрение; те велели заготовить мясо, погрузить на спину жар-птицы; она принесла на землю, последние два куска он отрезал от икр ног; жар-птица их отрыгнула и приложила обратно; жена лежит между двумя мужчинами; ВМ хотел их зарубить, жена: это твои сыновья; ВМ разрубил младшего сына, окропил его кровью тело КС, тот ожил; оживил сына живой водой; брат жены (т.е. КС) устроил медную площадку для игр, ВМ устроил серебряную; каждый ногой пускает на своей площадке каменную глыбу; ВМ берет огниво, искры превращаются в мужей; когда пускает свой камень, тот ломает руки и ноги людям КС, разрывает их; КС отпускает ВМ с женой (т.е. своей сестрой) домой к ВМ – он не может жить с богатырем, который сильнее его; по пути они заходят к тем трем старухам, жена превращает их в молодых; дома ВМ залез на крышу, смотрит в дом, там его родители ссорятся из-за искры; он налил воды или насыпал снега, погасив их огонь; те ругаются; он открылся, невестка превратила их в молодых; ВМ разбрасывает принесенные из другого мира щепки, они превращаются в населенный людьми город; вокруг изобилие]: Лукина 1990, № 88: 220-237.