Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M91E. Царь велит себя сжечь. (.12.17.21.-.24.34.)

Правитель, вождь верит, что хитростью спасшийся от смерти человек вернулся с того света, где получил блага. Велит сжечь, утопить и т.п. себя или своих приближенных.

Сонинке, мехри, тибетцы, лепча, инта, палаунг, кашмири, сингалы, лода, минахаса, тораджа, Сумбава, Savoe, дусун, монголы ("25 рассказов веталы").

Западная Африка. Сонинке [умирая, человек по имени Мошенник оставляет сыну Gaara Koutaana ("лжец") лошадь и золото, учит, что ложь всегда одолеет правду; ГК скармливает кусочки золота лошади, достает их опять из навоза; царь велит продать лошадь, ГК делает вид, что не хочет, получает сотую долю всего, что есть у царя; велит запереть лошадь на месяц, кормить через окно; но через месяц в конюшне только навоз; когда его вызывают к царю, договаривается с бабушкой, вешает ей под одежду мешок с кровью, на глазах царя ее убивает; говорит, что у него волшебные веник и калебаса с водой, касается мокрым веником мнимого трупа, бабушка оживает; царь покупает веник с калебасу за две трети царства, убивает старшего сына, мать, любимую жену, оживить не может; посылает слуг утопить ГК; того несут в мешке, он кричит, что мимо бежит кабан, дикая корова, слуги не реагируют; что бежит зверь с золотом в ушах; это правда, слуги бегут за зверем; ГК кричит, что не хочет быть царем; проходящий мимо фульбе меняется с ним местами; ГК на коне фульбе догоняет зверя, забирает золото; слуги топят фульбе; ГК является к царю в роскошном наряде, передает привет от покойного отца царя, тот велит сыну его навестить; там же прекрасно живут убитые царем его мать, сын, жена; царь велит разжечь в яме огонь, бросить его туда; ГК становится царем]: Dantioko 1978: 109-119.

Передняя Азия. Мехри [правитель велел Абу Нувасу (Abū Nuwās) принести сандалии от (двух) женщин; АН сказал, что правитель велел им обеим отдаться ему; если они не верят, он его позовет; АН: одну или обе? правитель: да, обе (он думал, что речь о сандалиях); АН сошелся с женщинами; у правителя АН делает вид, что слова того значат именно совокупляться; правитель велит утопить АН; его несут к морю, оставляют в корзине, чтобы бросить со скалы во время прилива; он объясняет пастуху, что оставлен, дабы повидаться с умершими родителями, уже пятый раз так путешествует; пастух поменялся с ним местами, АН забрал его стадо; через месяц явился со стадом, ружьем и кинжалом; правитель не верит, велит вырыть колодец и сжечь в нем АН; АН роет подземный ход от своего дома до колодца; оставляет в колодце бутылку; она лопается в огне, все думает, что лопнула голова АН; через месяц АН возвращается; проситель велит сжечь его в колодце; АН предупреждает, что он не захочет вернуться из рая; через два месяца после сожжения напоминает о предупреждении сыновьям правителя; сыновья велят сжечь их и министра, на время отсутствия назначают АН правителем]: Stroomer 1999, № 20: 41-47.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы ["рассказы призрака"; царский живописец завидует царскому плотнику; приносит поддельное письмо, будто покойный отец царя просит отправить плотника построить храм; плотник роет подземный ход от дома до места сожжения; возвратившись, якобы, с того света, дает царю письмо с просьбой прислать живописца; обожженный живописец сбегает с костра]: MacDonald 1931: 310-312 (=Кассис 1962 [живописец сгорает]: 36-39); лепча [у царя Pid-no на службе семь опасных демонов; Tashey-thing устраивает так, что купец потерял свою бездетную жену; после этого женщина родила сына; запрещала ему выходить из дома; он увидел чудесный цветок в зубах лисы, погнался за ней, добыл, вернулся, отнес царю; демоны посоветовали того послать юношу принести много таких цветов; нищий обещает помочь юноше; юноша проходит страны голубей, попугаев, павлинов; царь каждой обещает ему дочь, если тот принесет и ему цветок; нищий вихрем переносит юношу через море во дворец пяти демонов (у них одна, две.. пять голов); в саду кусты с драгоценными цветами; юноша прячется, видит, как демон вынимает, сращивает живой и мертвой (белой и черной) водой части тела девушки; уходя, разбирает ее вновь; юноша оживляет ее, они берут воду и нож демона, цветы, возвращаются; демоны плывут через море, тонут; юноша получает дочерей царя, голубей и др.; приносит цветы царю; тот велит создать дворец, сад, лес, украсить дворец; голуби, попугаи, павлины все исполняют; царь велит объяснить источник реки Tisla (для этого надо подняться на небо); жена расчленяет юношу, говорит, что тот через неделю вернется с неба, расскажет; когда оживляет юношу, тот говорит, что небесный отец не узнал его, он расскажет секрет семи братьям; семь демонов позволяют себя расчленить, умирают; юноша становится царским советником]: Stocks 1925,№ XXVII: 420-427.

Индокитай, Бирма. Инта [главный министра завидует зодчему; подговаривает шаманку сказать, что покойный отец короля нуждается во дворце; зодчий роет в доме подземный ход, разводит перед ним огонь, делает вид, что прыгает в огонь; через год возвращается с просьбой покойного короля прислать первого министра; тот прыгает в огонь, сгорает]: Касевич, Осипов 1976, № 49: 162-164; палаунг [хитрец Аки обещает королю на спор обмануть его; предлагает отправить его в страну мертвых проведать отца короля; король велит связать А., оставить на помосте над горячим источником; если за 7 дней он не посетит страны мертвых, его утопят в источнике; А. говорит проходящему купцу, что лечит глаза, купец меняется с ним местами, его топят, А. забирает его товары, уходит, покупает подарки для короля, говорит, что их послал ему его отец; король просит отправить и его в мир мертвых, его топят; А. делает в баньяне дупло, вещает оттуда женам короля, мнимый дух баньяна велит сделать королем А.; ночью А. подговаривает слуг бегать вокруг дворца, изображая духов-натов, грозящих бедствиями, если А. не станет королем; жены прежнего короля признают его]: Касевич, Осипов 1976, № 143: 326-330.

Южная Азия. Кашмири [сирота Акхун встречает фею Лалмаль; та обещает помогать ему, если он не станет добиваться ее любви; учит, как отличить поддельную жемчужину; царь назначает его казначеем, прежний подговаривает давать трудные поручения, Л. учит, что делать; 1) достать райское ожерелье; к источнику спустится купаться небесная пери, надо спрятать одежду, та принесет взамен ожерелье; 2) с погребального костра отправиться в рай, передать весточку покойному царю; Л. велит попросить у царя половину казны на расходы, сесть на костре на ковер, он незаметно унесет в хижину Л.; та велит отнести царю письмо и золотое и серебряное яблоки; в письме покойный отец царя просит прислать бывшего казначея и главного советника; оба гибнут в огне; А. становится главным советником; после этого Л. соглашается стать женой А.]: Зограф 1964: 262-267 (=1976: 94-97); сингалы: Волхонский, Солнцева 1985, № 77 [два старших сына отвечают царю, что луна хороша тем, что освещает дорогу; младший - что при ее свете принцессы цветов могут кататься на своей колеснице; царь велит отвести его в лес и убить; он прячется, зарывшись в песок, палач убивает хамелеона; принц нашел в цветах двух принцесс, они выросли, пошли с ним, живут у вдовы; царь (очевидно, надеясь завладеть принцессами) дает принцу трудные поручения; принцессы учат, как их исполнить; 1) принести голубые цветы (они растут у берега, крокодил не съел принца; в одном цветке он нашел третью принцессу); 2) сходить в мир нагов; принцессы роют ход к ходу, который велел вырыть царь, дают принцу волшебный песок; царь велит закрыть, утрамбовать свой ход; принц возвращается по другому, говорит царю, что покойный отец его зовет; царь уходит под землю, вход засыпан, царь гибнет; министры делают принца царем, когда слон останавливается у его дома; принц вызывает к себе родителей и братьев, делает отца царем, братьев министрами, сам с принцессами уходит], 89 [видя птичку, царь с женой спорят, это самец или самка; царица проигрывает, уходит, рожает сына, он подбирает драгоценный камень; получив его, царь приглашает их жить во дворце; отправляет юношу за вторым камнем; якшини, дочь их хозяина, бежит с юношей; сплевывает драгоценные камни; министр советует царю отправить юношу навестить покойных родителей царя; его замуровывают в подземном ходе, якшини посылает крыс (их хозяйка - ее сестра) прорыть другой ход, наряжает мужа в драгоценную одежду; царь верит, что юноша ходил на тот свет, сам спускается в подземелье, замурован; юноша воцаряется]: 164-169, 211-216.

Индонезия. Лода, минахаса, тораджа, Сумбава, Savoe, дусун [слуга царя видит в доме героя трех красавиц – жену героя и ее двух сестер; чтобы завладеть женщинами, царь посылает героя навестить на небе царских предков; женщины делают и оживляют куклу в образе героя, сжигают ее; через три дня герой возвращается, якобы, с неба с подарками для царя; царь и придворные просят сжечь и их; герой разрешает народу разобрать царские сокровища]: Dixon 1916: 199-201.

Южная Сибирь – Монголия. Монгольская версия «Двадцати пяти рассказов веталы» [Ананда-живописец (Аж) завидует Ананде-плотнику (Ап); говорит царю, что посетил на небе его покойного отца, тот требует к себе Ап построить дворец; подняться надо на дыме костра; Ап роет подземный ход из дома к месту сожжения, моет лицо молоком, чтобы побелеть; через месяц приносит письмо от царя-отца, тот, якобы, требует к себе Аж; Аэ верит, что Ап побывал на небе, сгорает]: Владимирцов 1958: 62-65.