Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M98. Кого больше? AA 981.1.

.12.14.17.22.23.27.-.29.31.-.35.

Персонаж подсчитывает число членов в двух альтернативных множествах. Числа распределяются поровну, а один член (либо некоторые) оказывается наделен свойствами обеих. Отнеся его к одному из множеств, персонаж доказывает некий тезис.

Хауса, арабы Марокко, арабы Алжира, палестинцы, бирманцы, синдхи, сингалы, албанцы, болгары, русские, украинцы, калмыки, балкарцы, абхазы, абазины, ногайцы, грузины (Гурия), армяне, талыши, саамы, казанские татары, казахи, хакасы, алтайцы, кумандинцы, шорцы, тувинцы, буряты, ойраты (дюрбюты), монголы, монголы Ордоса, дархаты, монгоры, манси, южные селькупы.

Западная Африка. Хауса [жена Соломона видит, что в доме у соседки гладкий красивый пол; та объясняет, что замесила глину на крови животных, добытых ее мужем; жена Соломона просит того принести ей птиц, он соглашается; царь птиц узнает об этом от петуха, утром птицы не пришли, часам к 10 явился царь птиц, сказал, что они спорили по трем вопросам; что длиннее – день или ночь (если считать день от первого крика петуха и до времени, когда пора спать, то день); кого больше – мужчин или женщин (женщин, если считать женщинами тех, кто во всем слушается жену); Соломон отправил царя птиц домой, а соседка сказала его жене, что пошутила, никакой крови в глину не добавляла]: Tremearne 1913, № 54: 302-303.

Северная Африка. Арабы Марокко (Тарудант, юг Марокко) [жена Соломона просит сделать ковер из птичьих перьев; первой пришла летучая мышь, отдала все перья и пух и ушла; сова пришла последней; объяснила, что считала, кого больше; дней больше, чем ночей, если лунные ночи считать за дни; если считать обожженные комья земли за кирпичи, то кирпичей больше, чем камней; если считать мужчин, слушающих женщин, за женщин, то женщин больше; С. поместил сову среди мудрецов; а у летучей мыши не осталось перьев, она выходит лишь по ночам]: Thay Thay 2001, № 66: 78-79; Алжир [возлюбленная Соломона просит его сделать ей дом из яиц; тот велит всем птицам и рыбам принести яйца; не явились Воробей и Удод; С. призвал их к ответу; Воробей объяснил, что не решился принести столь маленькое яйцо столь великому царю; Удод сказал, что считал, длиннее день или ночь (день, ибо свет луны его продлевает); больше живых или мертвых (живых, ибо о недавно усопших и о великих говорят так, будто те еще живы); мужчин или женщин (женщины, ибо дурак, требующий построить дом из яиц, не мужчина); С. наказал Удода, сделав его вонючим]: Hilton-Simpson 1924, № 2: 84-85; арабы Алжира (плато Тиарет) [жена Сулеймана попросила его сделать ей плащ из перьев птиц всех видов; С. созвал птиц; жалея их, брал пух с нижних частей ног, а у некоторых с шеи (теперь эти части лишены перьев); Сова явилась лишь через три дня; объяснила, что дней больше, чем ночей, если лунные ночи считать за дни; больше камней, чем земли, если комки земли считать за камни; больше женщин, чем мужчин, если мужчин, выполняющих женские капризы, тоже считать за женщин; С. все понял, разрешил Сове уйти, сохранив все свои перья]: Aceval 2005, № 145: 182-164.

Передняя Азия. Палестинцы [у Соломона любимая жена; другие подкупили старуху, чтобы та рассорила с ней С.; старуха подговорила фаворитку попросить у С. дворец любви из плавающих в воздухе птичьих перьев; С. велел всем птицам явиться; сова не пришла; С. хотел ее казнить, простил, но велел ответить на вопросы; 1) какая птица самая красивая? – Мой сын; 2) Кого больше, живых или мертвых? – Если спящих включить в число мертвых, то мертвых. 3) Больше дня или ночи? – Дня, ибо если светит луна, ночь становится днем. 4) Больше мужчин или женщин? – Женщин, если причислить к ним мужчин, которые потакают женам; С. рассмеялся и отпустил сову]: Ханауэр 2009: 229-230.

Бирма. Бирманцы [на вопрос короля мудрец отвечает, что слепых больше, чем зрячих; король не верит; когда все пошли купаться, мудрец начинает резать ножом бамбук; тех, кто спрашивал, что он делает, мудрец относил к слепым, а тех, кто спрашивал, зачем он режет бамбук, к зрячим; король оказался «слепым»]: Касевич, Осипов 1976, № 98: 262-263.

Южная Азия. Синдхи [царица просит царя построить дом из масла; тот отдает приказ; но когда встает солнце, масло начинает таять; царица: вели птицам собраться и крыльями заслонить солнце; все собрались, нет лишь птички mossirro; она приходит на следующий день, говорит, что в семье у них спорили, кого больше – мужчин или женщин; решили, что если считать подчиняющихся женам мужчин за женщин, то женщин больше; царь отпустил строителей и отругал жену]: Schimmel 1995, № 27: 193-195; сингалы [царь кормит лесных зверей, наг наградил его способностью понимать их язык, но он не должен об этом рассказывать; царица ревнует к зверям; просит, чтобы те соорудили запруду; все во главе с кабаном работают, кроме шакала; шакал отвечает кабану, что не просто сидит, а считает, кого больше – мужчин или женщин; если мужчин, действующих по указке женщин, приравнять к женщинам, то женщин больше; царь смеется, царица грозит утопиться; царь слышит разговор петухов, которые легко управляются с курами; отстегал царицу, отправил птиц и зверей в лес]: Волхонский, Солнцева 1985, № 52: 101-104.

Балканы. Албанцы [царица повесила сушить белье, пролетавшие сороки его запачкали; царица потребовала, чтобы муж приказал истребить всех птиц; всем птицам приказано собраться, сыч явился позже всех; сказал, что решал два вопроса: зачем приказано собраться и кого больше – мужчин или женщин; если мужчин, которые подчинаются женщинам, считать за женщин, то женщин больше; и царь – тоже женщина; благодарный царь хвалит сыча за то, что он спас пернатых; за это пусть сыч получает ежедневно двух кур; однажды он съел обеих за завтраком, полагая, что вечером будут еще, но больше куры сами не появлялись]: Lambertz 1952: 185-189; болгары [царь (царевич) женится на еврейке (красавице); та требует, что он построил дворец из костей птиц (животных); царь требует от царя птиц (животных), чтобы тот созвал подданных; филин (сова) является с опозданием и объясняет, что считала, кого больше – мужчин или женщин; женщин больше; что глупо ради одной женщины убивать всех птиц (животных); царь птиц награждает сову правом съедать ежедневно по воробью]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № *983*: 367.

Средняя Европа. Русские, украинцы [дворец из костей птиц: по желанию жены царь хочет построить дворец из костей птиц; одна птица не является, а затем, явившись, сообщает, что она считала, кого больше – мужчин или женщин, и женщин оказалось больше, так как те, кто слушаются женщин, сами хуже женщин; царь отменяет свое приказание]: СУС 1979, № 983: 252; ср. № 221B: 89 [птичий царь Кук (круг, орел-царь): пожирает множество птиц, решает построить из их костей дворец (гнездо); птицы договариваются об убийстве царя; по сигналу кукушки орел убивает его]; русские (один из вариантов окончания сказки № 216, Мудрая жена; место записи не указ.) [пойдя по приказанию царя за гуслями-самогудами, дурак приходит к старухе; ее сын – Волк-самоглот; тот велит играть в карты, если дурак заснет, проглотит его; каждый раз дурак отвечает, что не спит, а думает думу; 1) больше в лесу кривых деревьев или прямых (вар.: сухих или сырых) 2) в воде малой рыбы или большой; пока Волк бегает и считает, дурак высыпается; Волк подтверждает, что кривого дерева, малой рыбы больше; после бани дурак вытирается, старуха узнает полотенце дочери, принимает дурака как зятя; Волк приносит гусли-самогуды, проглатывает царя, дурак с женой воцаряется, Волк живет с ними]: Афанасьев 1958(2): 468-469; (ср. русские (Тамбовская) [Захару Бессчастному ничего не удается, путешествующие портные просят его мать, вдову, отдать его в обучение. Портной просит ученика поставить пленку. Тот ловит зайца, который в обмен на свободу дарит Захару шапку-невидимку, хозяин хочет наказать его за то, что не поймал ничего, но не может: Захар надевает шапку. Портной отправляет его за птицей, Захар жалеет ее, она дарит ему дудочку, во время игры которой никто не может удержаться от пляса. Портной снова не может наказать Захара. Портной отправляет Захара к волку-бесу за «скрипкой из леса», тот соглашается отдать, если Захар три года не будет спать и плести сети. Захара клонит в сон, он говорит волку, будто думает о том, какой больше рыбы в море, крупной или мелкой, пока волк выясняет (крупной), Захар высыпается (3 месяца), затем он спрашивает, каких больше людей: живых или мертвых, волк выясняет – живых, Захар интересуется, каких животных больше – крупных или мелких, волк узнает, что крупных, Захар между тем спит. Он получает скрипку, отдает портному, тот просит поймать рыбу, он ловит, жалеет и щука обещает, что все его желания будут сбываться. Портной сердится, но отпускает Захара домой. Захар играет на дудке, его родная деревня пляшет, все желания сбываются]: Худяков 1964, № 167: 248-249); украинцы: Сумцов 1890a [царь птиц (старший птах) Кук по желанию своей жены созвал птиц сделать гнезда из их костей; Ворон опоздал на два дня; он пересчитывал в это время долины и горы; считая долиной всякое место, где стоит вода, долин насчитал больше; птицы были временно отпущены Куком на прокорм; во второй раз Ворон опоздал, считая сухие и зеленые деревья; если считать сухими те, на которых хотя бы одна сухая ветка, то сухих больше; в третий раз считал мужчин и женщин; если считать женщинами подчиняющихся женщинам мужчин, женщин больше; птицы взбунтовались против К. за то, что тот слишком подчинился жене, Сокол убил его]: 80-81; Панкеев 1992 (Волынь) [жена птичьего царя Кука велела сделать гнездо из костей других птиц; Ворон прилетает позже других; считал долины и горы, долин больше, если за долины считать те горы, где стоит вода; Кук отпустил птиц на прокорм, опять созвал; Ворон опоздал, считал сухие и живые деревья, сухих больше, если хоть одна ветка сухая; на третий раз женщин больше, если мужчин, слушающих женщин, считать за женщин; птицы взбунтовались, Кукушка стала дразнить Кука, выманила из норы, Сокол его убил; стал царем, а другие птицы стали высиживать яйца Кукушки]: 26-28.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [Филин - жена царя птиц Орла, говорит, что будет рожать на спинах птиц, для этого их всех надо связать за нос; Орел просверливает птицам ноздри; Сова пришла позже всех; сказала, что выясняла, кого больше, живых или умерших; если спящих считать за умерших, умерших больше; если сгнившие деревья за лежащих, их больше, чем стоящих; если мужчин во власти женщин, за женщин, их больше, чем мужчин; царь понял, отпустил птиц; у Совы так и нет ноздрей]: Джимбинов 1959: 72-73 (=1962: 131-132; =Басаев 2004, № 161: 262-263; =Басангова 2002: 214-216; впервые опубл. Народное творчество Калмыкии 1940: 162-163); Попов, Басангов 1936: 45-46; балкарцы [жена пророка Ноха влюбилась в его молодого ученика; тот боялся, что какая-нибудь птица на них донесет; жена уговорила Н. собрать всех птиц и уничтожить их; Н. протрубил в трубу, все птицы слетелись, кроме филина (байкъуш); тот сказал, что считал живых и мертвых, мертвых оказалось больше, т.к. он причислил к ним глупых мужей, слушающих советы жен; Н. отпустил птиц]: Баранов 1897, № 5: 27-28; абхазы [жена владыки зверей и птиц Ажвейпша просит его сделать дом из их костей; А. всех созвал, Сова опоздала; сказала, что считала живых и мертвых, прибавив к числу мертвых тех, кто слушал глупых советов жены; мертвых оказалось на одного больше; А. распускает собрание, говорит, что каждый день одна птица будет доставаться Сове и попадать в рай; увидев Сову, птицы клюют ее, каждая требует, чтобы Сова ее съела]: Бгажба 1983: 24 (=2002: 28); абазины [жена князя-хозяина птиц желает дворец из птичьих костей; князь созывает всех птиц, Сова явилась лишь на четвертый раз; объяснила, что в первый раз считала, больше ли земли или воды (воды), второй – равнин или гор (гор), третий – живых или мертвых; живых больше, но если посчитать покойниками тех, кто случает глупых жен, то мертвых больше; князь отпустил людей, прогнал жену]: Тугов 1985, № 95: 283-284; ногайцы: Алиева 2013, № 57 [как в Ганиева 2011a; одна из четырех жен Сулеймана заболела и просит построить дворец из костей всех птиц; Сова приходит лишь на четвертый раз]: 256-257; Ганиева 2011а, № 71 [жена хана птиц родила сына, велела сделать ему колыбель из птичьих костей; хан созвал птиц, Филина нет, велел привести его силой; тот ответил, что услышал громкие крики и ушел; хан велит ответить, чего больше; 1) дней или ночей; если туманные дни приравнять к ночи, то ночей; 2) живых или мертвых; если рабов, невольников, слепых приравнять к мертвым, то мертвых; 3) мужчин или женщин; если выполняющих прихоти жен приравнять к женщинам, то женщин; хан отпустил Филина, сына уложил в деревянную люльку]: 191-192; грузины (Гурия) [царица просит построить дворец из костей птиц; царь велит всем птицам явиться; лесная завирушка (Prunella modularis) является лишь после повторного приказа; объясняет, что считала, кого больше; женщин оказалось вдвое больше, чем мужчин, если считать старухами тех мужчин, что у женщин под каблуком; царь отказывается от постройки дворца]: Wardrop 1894: 177; армяне [Соломон по прихоти жены велит птицам сбросить перья, чтобы построить из них дворец; Сова явилась последней; объясняет, что спорила, больше людей живых или мертвых; если обманутых женами причислять к мертвым, то мертвых на одного больше; С. отпустил птиц, но Летучая Мышь уже успела сбросить перья, теперь голая]: Ганаланян 1979, № 297: 116-117; азербайджанцы [люди спросили филина, чего на свете больше – развалин или целых домов; филин: развалин, ибо все строения станут развалинами; мужчин или женщин? – Женщин, ибо мужчины, которые слушаются женщин, есть женщины]: Емельянов 1896 (Гянджа): 193; айсоры [у Соломона жена-язычница; попросила мужа сделать для сына колыбель из птичьих костей; С. велел всем птицам принести по ребру; неясыть отказалась; С. послал удода; неясыть рассказала ему историю; муж и жена обещали хранить верность друг другу, если один из них умрет; муж умер; незнакомый молодой человек предложил вдове брак с условием, что она достанет труп мужа и отрубит ему голову; вдова согласилась; молодой человек сказал, что она изменит и ему, ушел; удод рассказал в ответ другую историю; царей Мирей предложил купцу играть в шахматы, если кошка со свечой в лапах просидит с ними до утра; кошка просидела, М. бросил купца в тюрьму, отнял богатство; жена купца пришла играть, принеся мышей; кошка за ними бросилась; жена освободила всех заключенных; неясыть пришла к С.; тот задал вопросы; больше развалин или жилых домов (развалин – жилье тоже обратится в развалины); больше мертвых или живых (живые тоже умрут); мужчин или женщин (слушающиеся жен сами женщины); С. наградил неясыть тремя воробьями, которые ежедневно сами прилетают к ней на прокорм; удода наградил короной; остальным птицам вернул ребра]: Эйвазов 1894, № 6: 68-71; талыши [девушка согласилась выйти за Соломона, если тот построит для нее дом из птичьих костей; С. созвал птиц, только соав не пришла; С. послал грифа привести ее; задает ей вопросы; 1) в мире больше разрушения или созидания (разрушения, если С. готов разрушить много домов, чтобы построить один); 2) живых или мертвых (мертвых, раз ради одной С. жертвует тысячами); 3) женщин или мужчин (женщин, ибо потакающие женским прихотям подобны женщинам); С. наградил сову: каждый день к ней будут прилетать на съеденье три птенца; она двух съедает, а одного отпускает как подношение Богу]: Асатрян 2005: 12-13.

Балтоскандия. Саамы [трое Воронов последовательно заставляют юношу отдать за них его старшую, среднюю, младшую сестер; каждый раз как только он соглашается, вокруг не болото, а снова дорога; он навещает зятьев, сестры живут хорошо; приходит в дом Лешего, там придавленная ящиком девица; юноша освобождает ее, окуривает дом ладаном, Леший боится запаха, уходит; девица дает письмо для своих братьев-Соколов, велит там не спать; юноша начинает засыпать, говорит, что размышляет, что стоящих деревьев меньше, чем лежащих; Соколы отправляются проверять, соглашаются; на следующий вечер – мертвых больше, чем живых; на третий юноша дает Соколам письмо их сестры; те дают ему крылья, прилетают с ним к своей сестре, выдают ее за юношу замуж, сжигают дом Лешего, строят новый, сами переселяются жить поблизости]: Чарнолуский 1962: 278-290.

Волга – Пермь. Татары (зап. в Тайшетском р-не Иркутской обл. в 1971 г.) [Падишах птиц собирает подданных, чтобы узнать, больше в лесу сухих деревьев или зеленых, мужчин или женщин; никто не знает; Совы нет, за ней посылают; Сова объясняет, что должна была поесть, что сухих деревьев больше, если считать сухими те, у которых засохла хотя бы одна ветка; женщин больше, если считать женщинами мужчин на поводу у жены; за мудрость Падишах сделал Сову визирем]: Замалетдинов 1992: 57 (=2008а, № 35: 96-97); башкиры: Бараг 1990, № 48 [Малика выйдет за того, кто угадает ее 12 загадок {приведены только 10}; 1) кто породил первого человека? – Земля наша мать, Гадэм (т.е. Адам) отец; 2) откуда ворон? – стал вороном из-за лени; 3) о чем кричит филин? – человек перегружал воз, филин: ох, не потянешь; 4) откуда летучая мышь? – Была лживой женщиной; 5) А паук? – Была сплетницей; 6) Серая мышь? – Был болтливый человек; 7) Почему у ласточки хвост раздвоен? – Во времена Ноя дракон выдрал часть перьев зубами; 8) Почему был потоп? – Утром затопили печку, вода из нее хлынула во все стороны; 9) Больше сухих или зеленых деревьев? – Если хоть одна ветка сухая, то считать дерево сухим, сухих больше; 10) Мужчин или женщин? – Если подкаблучники женщины, то женщин; М. вышла за егета, который дал ответы], 82 [молодая царица недовольна пожилым царем№ влюбилась в солдата; тот отказался; она обвинила его в попытке ее изнасиловать; сенаторы советуют не казнить солдата, а отправить считать, кого больше – женщин или мужчин; старушка учит: если мужчин, которые на поводу у жен, считать за женщин, то женщин больше; царь отпустил солдата на волю, наказал жену]: 119-120, 233-235.

Туркестан. Казахи: Канбал-Шал 1985 [жена Сулеймана требует построить дворец из птичьих костей; Козодой не явился, за ним послан Беркут; Козодой рассказывает ему притчу; дочь Крымского хана отвергает женихов, соглашается на предложение падишаха Рума; супруги договариваются, что если один умрет, другой останется поддерживать огонь на его могиле; жена умирает, падишах 12 лет сидит на могиле; пророк Муса уговаривает его не губить себя; затем воскрешает жену, отобрав половину оставшейся жизни падишаха и подарив ее его супруге; подходит ханзада, видит красавицу и рядом ее бледного мужа; жена говорит, что рядом с ней злодей, в чьи руки она попала; ханзада и женщина уезжают, оставив связанного падишаха; М. рассказывает ханзада об измене женщины, тот бросает ее; М. возвращает женщину в могилу, а падишаху - половину его жизни, тот женится вновь; Беркут пересказывает С. эту историю, но тот в бешенстве, посылает за Козодоем Ястреба, Козодой прилетает, говорит, что решал чего больше; 1) равнин, если холмы, с вершины которых не обозреть окрестности, считать равнинами; 2) пустынь, если оазисы, в которых источники не доступны для жаждущих, считать за пустыни; 3) мертвых, если тех, чей разум спит, считать мертвыми; 4) женщин, если мужчин, слушающихся своих жен, считать женщинами; С. отпускает птиц]: 167-171; Каскабасов и др. 1979, № 12 [жена Сулеймана-патша попросила ему построить дворец из костей птиц; Ястреб собрал их, лишь Байгыз (овсянка-ремез) не явился; С. снова послал за ним Ястреба; Байгыз объяснил, что считал, кого больше, живых или мертвых; причислив спящих к мертвых, а бодрствующих, но не выказывающих покорности Богу к спящим, оказалось, что мертвых больше; женщин оказалось на одну больше, чем мужчин, если мужчин, которые слушаются баб, считать за женщин; С. велел распустить птиц]: 42-43; Малюга 1970 [хан вселенной Сулеймен уронил в ручей кольцо, дающее власть над животными и растениями, позволяющее понимать их язык; рыба проглотила кольцо; С. зашел в дом, там Жалмауыз-Кемпир; ее дочери Булук он понравился, они спрятали С. от мужа ЖК; Б. чистила рыбу, в одной оказалось кольцо С., он его вернул, взял Б. в жены; она потребовала дворец из птичьих костей; все птицы слетелись, байгыз (козодой) спрятался под камнем, сокол его вытащил и принес; байгыз объясняет, что думал, кого больше; 1) гор или равнин (гор, если считать кротовые кучки), 2) живых или мертвых (мертвых, если считать и спящих), 3) мужчин или женщин (женщин, если добавить выполняющих прихоти женщин мужчин); С. отпустил птиц]: 23-27; Потанин 1972, № 10 [(=1883: 367); младшая жена Сулеймана хочет дворец из птичьих костей; при сборе не оказалось птицы бай-гуш (байгыз; ремез); она приходит лишь с третьего повеления, говорит, что считала живых и мертвых (в число мертвых тех, кто не приходит на утреннюю молитву), мужчин и женщин (слушающие женщин есть сами женщины); С. отказывается от своего намерения]: 161-162.

Южная Сибирь - Монголия. Хакасы: Алексеев 1980 (сагайцы) [Кудай обещает отдать солнце Эрлик-хану; созывает зверей, чтобы хитростью уклониться от выполнения обещания; Летучая Мышь не приходит; говорит, что она не зверь, т.к. летает, и не птица, т.к. имеет клыки; объясняет К., что по дороге к нему вела учет всему встреченному (больше растущих деревьев или поваленных, гальки или рыбы); оказалось поровну, ее проверили, оказалось верно; идя на суд, люди зашивают с тех пор под воротничок шкурку летучей мыши]: 52-53; Катанов 1907, № 538 [выходящий из-под земли волк съедает быков; младший брат – глупый парень спускается по веревке, встречает красавиц, у одной живет год, у другой два, у третьей три; старуха учит, что волк придет играть в карты, меняет посуду с сильной и слабой водой; глупый парень отвечает волку, что считает, каких деревьев больше (упавших, волк идет пересчитывать); то же: какого скота (мертвого), каких людей (мертвых); выпив яд, волк стал огнем, бросился в море; старуха учит сперва выбраться самому, потом поднять жен]: 467-470; алтайцы: Кандаракова 1988 [Летучая Мышь была проклята богом, не явившись, когда вызывали всех птиц и зверей; в первый раз сослалась на то, что высчитывала тяжесть камней и рыб; рыбы оказались тяжелее, поскольку к ним были причислены продолговатые камни; во второй раз считала мужчин и женщин; женщин больше, если прибавить к ним мужчин с женским умом]: 161; Каташ 1987 [Создатель трижды вызывает к себе человека по имени Ле­тучая мышь, но ни на один вызов тот не является; доставляют насильно; он объясняет, что был занят подсчетом, кого больше в воде — рыб или камней (рыб больше, т.к. он все плоские камни принял за рыб); на небе звезд или кочек на земле (кочек больше, т.к. к кочкам он отнес и пни); мужчин или женщин (женщин больше, т.к. всех мужчин с женским умом и ха­рактером он отнес к женской половине; возмущенный Создатель (он создал больше мужчин) плюнул на Летучую мышь, превратив его в летучую мышь (происхождение летучей мыши)]: 27; кумандинцы [сначала всех птиц Дьайашы создал большими; его коня испугал взлетевший Рябчик, Д. упал на камень; решил истребить всех птиц, созвал их, Рябчика привели лишь через три дня; он объясняет, что в первый день считал рыб и камни, рыб больше, если считать продолговатые камни рыбами; во второй – звезды и кочки, кочек больше, если считать и пни; на третий – женщин и мужчин, женщин больше, если к ним прибавить мужчин, поддающихся женским уговорам; Д. решил, что задумал убить Рябчика из-за уговоров матери, решил просто сделать его маленьким]: Садалова 2002, № 6: 87-91; (ср. телеуты [Бог созвал зверей и птиц узнать, как добыть огонь; птица Колборко не явилась, за ней послали; она отвечает, что ей некогда, т.к. считала звезды и кочки; говорит, Разве нет на березе губы, а на скале камня? Другие догадываются, как высекать огонь]: Токмашев 1915: 95); шорцы [жена говорит творцу Чаячи, что среди птиц нет порядка; тот спускается с горы; Журавль предлагает себя в паштыки (старшину), Ч. велит ему собрать птиц; Чибис прилетает последним, говорит, что считал, чего больше; 1) если к камням добавить кусок песчаника, то камней больше, чем звезд; 2) если к лежащим деревьям добавить сухую осину, их больше, чем стоящих; 3) если к мужчинам добавить Ч., который слушается женщины, то женщин больше; птицы избирают паштыком не вора-Журавля, а Павлина, каждая дает ему по перу, поэтому он красивый и пестрый]: Тотыш 1959: 18-22; тувинцы [ханша хочет попробовать всякого птичьего мяса; настала очередь Филина; за тем посылают Ястреба, Филин является лишь на исходе третьей ночи; объясняет, что в первую ночь попал на сходку, там спорили, после бури больше поваленных деревьев или устоявших; если причислить к поваленным согнутые, то поваленных больше; на вторую ночь – больше дней или ночей; если считать пасмурные дни за ночи, ночей больше; на третью – больше мужчин или женщин; если считать мужчин, подчиняющихся женщинам за женщин, то женщин больше; хан запретил жене уничтожать птиц, птицы отблагодарили филина]: Хадаханэ 1984: 95-97 (=Падерина, Плитченко 1986: 136-138); буряты: Баранникова и др. 2000, № 23 (Иркутская обл.) [Филин, жена птицы Хан Хурдуг, просит мужа собрать подданных, соединить их за клювы, пусть обмахивают ее летом крыльями; Сова прилетает последней, говорит, что слушала спорящих людей; те обсуждали, больше стоящих деревьев или упавших (наклонившиеся посчитали за упавшие, их больше); живых или мертвых (старых причислили к мертвым); ночей или дней (пасмурные дни посчитали за ночи); мужчин или женщин (попавших под влияние жен посчитали за женщин); решили: мужчина, подчинившийся женщине, - пестрый жук, а хан, подчинившийся ханше – черный жук; стали выбирать нового хана, решили Журавля; Чекан спрашивает, к дневному или к ночному крику Журавля прислушиваться; Журавль переломил ему спину; решили, что Журавль не может быть ханом, оставили прежнего; Журавль будет перевозить Чекана]: 89-91; Элиасов 1973, № 104 [после смерти царя-птицы Гаруди царем выбрали Орла, он взял в жены Филина; жена просит собрать всех птиц, продеть в ноздри шнур, посадить в круг, она станет в середине высиживать яйца; Сыч сказал, что готов собрать птиц, но сам явился последним; объяснил, что считал, сколько стоячих и лежачих деревьев (лежачих больше, если считать сухие); женщин или мужчин (женщин больше, если добавить мужчин с бабьим умом); царь прогнал жену]: 370-371; ойраты (дюрбюты) [у царя птиц Хан Гариде родился сын; ханша предложила сделать колыбель из птиц; хан собрал птиц, проткнул им носы, чтобы связать; Сарисын-Бакбага не явился; когда его привели, ответил, что считал, больше дней или ночей, мужчин или женщин; если считать время, когда светло, но солнца нет, за ночь, то ночей больше; мужчин больше, т.к. на неразумную жену можно прикрикнуть; хан отпустил птиц]: Потанин 1883: 173-174; монголы [Филин, жена царя птиц Хан-Гаруди, попросила, чтобы все его подданные держали ее на себе; ХГ проколол птицам клювы, продел веревку, жена села на птиц; последней явилась птица гуйбанга; ответила, что летела 70 лет, видела три пир; первый – дней меньше, чем ночей (если пасмурные дни причислить к ночам); второй – мужчин меньше, чем женщин (мужчин, ведущих дела по совету жен, причисляет к женщинам); царь отпустил птиц; Филину сказал, что встретится с ней через некоторое время ночью; с тех пор Филин ночами зовет ХГ]: Потанин 1919a, № 32: 52; монголы (Ордос) [жена хана птиц Хан-гариди жалуется мужу, что ей нужна мягкая постель; для этого надо собрать всех птиц, взять у них пух; царь собрал птиц, проткнул им носы, чтоб держать их на привязи; птица Ябылык (ябалак – тюркск. "сова"); является последним; (далее непереведенная фраза); Я. отвечает, что ночи больше, чем дня, ибо если к ночи придавить пасмурные дни, а к женам – женоподобных мужчин, то женщин и ночей больше; (далее не вполне ясно, птица Ябылык отбыла)]: Потанин 1893, № 3: 343-344; дархаты [(зап. Палкиным); Хан Гариди женился на шулмусе; та предлагает сделать башню из птичьих носов; ХГ велел птицам собраться, проткнуть им носы, чтобы потом отрубить все зараз; Хоттун шибо (пеликан) явилась только после третьего приглашения; ответила, что в первый день считала, больше ли дней или ночей (если пасмурные дни причислить к ночам, то ночей), сухих или сырых деревьев (если хотя бы одна ветка высохла, считать за сухие), мужчин или женщин (если мужчина слушает женщину, считать за женщину); ХГ отменил приказ; Шулмус велела шее Хотуна трижды повернуться против солнца, но шея повернулась лишь раз]: Потанин 1883, № 3: 175-176; монголы [воробьиха по имени Хөх Цогцгий вышла замуж за Летучую Мышь; тот говорил, что ходит на работу, каждый день уходил из дому; Воробьиха спросила: «что ты делаешь каждый день?» Летучая Мышь: «летаю и смотрю, сколько деревьев новых и старых, сколько мужчин и женщин» (следует длинный диалог); Воробьиха решила проследить за мужем, увидела, что тот висит, прилипнув к скале; сказала: «что ты тут делаешь?» ЛМ ответил: «не видишь, я держу скалу»]: РГГУ; монгоры [Царь Птиц женат на Вороне (Crow); она упрекает его в том, что подданные живут лучше него; он издает указ, чтобы все птицы послезавтра передали ему свои жилища, еду и одежду; Сороки явились позже всех; сказали, что задержались, потому что встретили спорщиков; одни говорили, что больше дня, другие, что ночи; ночи больше, если облачные дни считать ночью; в следующий раз - больше мужчин или женщин; женщин, если считать за женщин мужей, слушающихся своих жен; Царь Птиц устыдился, отпустил птиц]: Stuart, Limusishiden 1994: 130.

Западная Сибирь. Манси [жена Верхнего Духа говорит, что ему надо жить в доме, сделанном из костей всех животных и птиц; он собирает животных и птиц, чтобы их убить; Сова спрашивает, кого больше, мужчин или женщин; сама отвечает, что женщин, ибо живущий женским умом мужчина сам женщина; Верхний Дух распускает зверей, сбрасывает жену с неба на землю; сестра Верхнего Духа (Калтась-эква) находит ее внутри горы, где она родила Эква-пырись; тетка забирает его к себе на берег Оби, он вырастает; мать мальчика остается в горе, она Саквталях-нëр-эква – Верховий Реки Ляпин Горная Женщина]: Лукина 1990, № 133: 342-346; южные селькупы [шесть братьев Эрен Кытай И («младшего сына старика»; Э.) пропадают; возвращаясь с охоты, Э. слышит стук топора с разных сторон, теряет дорогу; вслед за вихрем попадает в дом, где готовит Безголовый Журавль, надев котел себе на шею; Головня Медвежьей Головы и Головня Волчьей Головы сами подвигаются в очаге; чашки наполняются сами, в них лягушки и ящерицы; Э. отказывается, ему варят сало без жил; ночью его трижды спрашивают, спит ли он; Э. отвечает, что «примечал», что мертвых людей (затем деревьев, рыбы) больше, чем живых; две девушки говорят, что заманили его в мужья; здесь же его братья с заманившими их женами; Э. с братьями и всеми женщинами возвращается домой]: Тучкова 2004: 326.