Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M89. Растаявший воск.

.11.15.27.40.42.-.44.46.48.50.52.58.61.-.63.66.72.73.

Персонаж подвергается унижению после того, как в тепле тает тот предмет или существо из воска, смолы или экскрементов, которое он сам сделал или которое принял за нечто прочное, настоящее.

Ила, ламба, нсенга, маконде, кагуру, коса, суахили, сицилийцы, Древняя Греция, алеуты (Атка), хайда, комокс, коулиц, кёрдален, кутенэ, меномини, северные оджибва (Сэнди Лейк), тимагами оджибва, алгонкины собственно, черноногие, ассинибойн, винту, ваппо, хикарилья, навахо, ленка, варрау, уитото, напо, шуар, агуаруна, мундуруку, шипибо, тоба, мака, матако, офайе, гуарани.

Бантуязычная Африка. Ила [на праздник пускают лишь рогатых зверей; Заяц приклеил рога воском, пришел вместе с птицей-носорогом, не по праву сел у огня; воск начал таять; птица-носорог стал об этом кричать, Заяц объяснил, что тот хочет гущи от пива; но воск растаял, Зайца с позором выгнали]: Smith, Dale 1920, № 5: 386-387 (пересказ в Werner 1933: 291-292); кагуру [Заяц приглашает на пир всех рогатых зверей; Гиена находит старые буйволиные рога, приклеивает смолой, приходит; Заяц сажает ее на стул на солнцепеке, говорит, что в тени все места заняты; смола растаяла, рога свалились, Гиену с позором изгнали]: Beidelman 1975a, № 13: 570-572; коса [Лев предложил Шакалу охотиться вместе; крупных животных станет забирать Лев, мелких – Шакал; Лев убил антилопу, велел Шакалу отнести ее в дом Льва; Шакал позвал своих детей, они вместе затащили тушу на скалу; Лев не может туда забраться; однажды Шакал пошел за водой, Лев его увидел, погнался, Шакал юркнул в нору; Лев схватил его за хвост, Шакал сказал, что это корень; пусть Лев возьмет камень и ударит посмотреть, выступит ли кровь; пока Лев искал камень, Шакал залез глубже; затем убежал; однажды встретил Льва, указал ему на якобы стоящую недалеко антилопу, обещал гнать ее на Льва, снова убежал; было собрание зверей, прийти могли только рогатые; Шакал сделал себе рога из воска; заснул у костра, рога растаяли; Лев его узнал, погнался, Шакал встал под скалой: она сейчас рухнет, надо держать; пока Лев ходил за жердью, Шакал убежал; они снова охотятся вместе; Лев велит отнести грудь быка своей жене, а низ ноги – шакальей, тот сделал наоборот; Лев подошел к скале, на ней Шакал; он спустил ему веревку из мышьих шкурок; Лев полез, веревка оборвалась, Лев больно ушибся]: McCall Theal 1882: 175-179; ламба, нсенга [примерно как у ила]: Werner 1933: 291; маконде [Свинья хочет летать как Коршун; тот приклеивает ей воском крылья, она взлетает вместе с ним; ближе к солнцу воск растаял, перья выпали, Свинья ударилась носом о землю, с тех пор у нее нос пятачком; сердито хрюкает, видя Коршуна в небе]: Поздняков 1990: 112-113; суахили [на праздник собираются лишь рогатые звери; Гиена приклеила рога воском, пришла под утро; когда солнце полнялось, воск растаял; Гиена стала кричать, что некоторые из них сейчас лишатся рогов, но другие поняли, что это Гиена – обманщица, прогнали ее]: Velten 1898: 2 в Werner 1933: 291.

Южная Европа. Сицилийцы: Kabakova 2006, № 58 [свинья попросила Бога сделать ей крылья; Бог согласился и прекрепил крылья воском; свинья взлетела повыше, чтобы увидеть больше, воск растаял на солнце, свинья упала носом, тот стал тупым пятачком], 59 [свинья позавидовала птицам, тоже захотела летать; Бог дал ей крылья, приклеив их воском; в небе воск растаял под солнцем, свинья упала, ее тело приобрело нынешнюю форму]: 109-110, 110.

Балканы. Древняя Греция [1) После того, как мастер Дедал помог Ариадне спасти Тесея из лабиринта, царь Крита Минос заключил в лабиринт его самого вместе с его сыном Икаром. Делал сделал сыну и себе крылья, склеив перья воском. Икар поднялся слишком высоко, солнце растопило воск, Икар упал в море. Эту часть Эгейского моря греки называли Икарийским. 2) На о.Левкаде близ Акарнании к телу преступника привязывали перья и птиц и сбрасывали со скалы (Кл.:106; Страбон Х, II, 9).

Арктика. Алеуты (Атка) [старуха причесывает внучку; притворяется умирающей, просит похоронить ее под лодкой со всем имуществом; натягивает себе кожу, делает пенис из стебля пастернака, глины, мха, смолы; делает тестикулы из мешочков; берет внучку в жены; оказывается никудышным охотником; в тепле ее фальшивые гениталии отваливаются; люди забивают ее до смерти]: Jochelson 1990, № 78: 543-561.

СЗ побережье. Хайда (Скайдгейт) [Ворон превращает себя в женщину, длинный камень в младенца; выходит замуж; по ночам крадет рыбу, теряет лабретку; говорит, что она сама летает в кладовую; женщины замечают вороний хвост у мнимой жены; она объясняет, что так бывает; обещает, что ее родственники приедут к ее мужу в гости; делает их из экскрементов; войдя в дом, они тают в тепле; Ворон улетает]: Swanton 1905: 132.

Побережье - Плато. Комокс [норка последовательно берет в жены женщин, которые предупреждают его, что он не сможет действовать, как они, и попадет в беду; он настаивает, терпит фиаско; 1) Туман; жена и ее сестры танцуют, он присоединяется к ним, падает на землю; 2) Орлицу; получает одежду из перьев; предупрежден осторожно пикировать при ловле лососей; пикирует резко, разбивается о землю; 3) Смолу; она тает на солнце, он приклеивается к ложу, бежит в лес отодрать его, какой-то старик помогает ему это сделать; 4) Водоросль; во время прилива он держится за жену, водоросли шевелятся вместе с водой, норка едва не тонет; 5) Раковину; бьет ее по лицу, но лишь ранит себе руку; 6) белую женщину; 7) жену выдры; 8) медведицу гризли; не заготавливает еду и зимой его не кормят; он говорит, что идут враги, надо перевести запасы в другое место; уплывает с ящиками лососей и икры; жена видит плывущие по воде объедки, гонится, убивает брата норки; тот просит дерево упасть, задавить его, но оно лишь царапает ему лицо; так просит много деревьев, но каждое, падая, лишь царапает, не убивая]: Boas 1895, № VIII.4: 71 (=2002: 189-191); верхние чехалис [Маленький Крапивник убивает лося; его бабка отказывается нести различные куски мяса, говоря, что ее любовник-Ворон станет называть ее гениталии грудь, нога и т.п.; берет пенис, мастурбирует им; однажды Крапивник плачет; бабка предлагает ему различную еду; наконец, спрашивает, хочет ли он совокупляться; Да; она просит вырыть на полу яму, чтобы удобно поместить свой горб; они лежат, накрывшись шкурой, птичка заглядывает в дом; затем стучит, Крапивник открывает, спрашивает, какие новости; Крапивник совокупляется с бабушкой; он дерется с гостем; бабка бросает в гостя горящую кору, попадает в Крапивника, тот сгорает; она склеивает кости смолой, но он каждый раз тает на солнце; превращается в крапивника]: Adamson 1934: 36-38; коулиц [Крапивник живет с бабкой, влетает в зад к лосю, убивает его изнутри; бабка отвергает разные части туши, хочет гениталии; Крапивник объясняет, что мясо предназначено для еды, а не секса; говорит, что проголодался; отвергает мясо, ягоды; радуется, когда бабка предлагает ему свой зад; выкапывает яму, бабка в нее ложится, он занимается с ней любовью; слышит, как двое беседуют, один рассказывает, что кто-то совокупляется с бабкой Крапивника; Крапивник дерется с обидчиком (это птица), бабка случайно толкает в огонь не обидчика, а Крапивника; четырежды склеивает ему кости смолой, он каждый раз тает на солнце; превращается в крапивника; бабка превращается в синюю птичку (Bluebird), поет к дождю]: Adamson 1934: 185-188; кёрдален [Койот приходит в дом, где дети Фазана пекут ягоды; спрашивает, как зовут их родителей; в ответе неприличная и угрожающая игра слов (в том смысле, что отец испугает его, неожиданно налетев сзади, а мать - между ног); Койот убивает их; Фазаны неожиданно взлетают, когда Койот идет вдоль обрыва, он падает; Фазаны оживляют своих детей; Койот сломал ногу, ест свой костный мозг, набивает полую кость жеваными ветками ивы; чтобы двое подошедших детей не говорили, будто Койот ест сам себя, он искривляет им рты, они превращаются в клестов (crossbill, Loxia curvirostra); Койот видит человека, подбрасывающего свои глаза, они возвращаются назад в глазницы; Койот говорит, что его дед тоже нал этот трюк, подбрасывает свои, человек хватает их, убегает; Койот натыкается на кого-то, забирает его глаза себе, сбрасывает со скалы, тот превращается в Catbird (скальный крапивник?); видит сидящую женщину, она реагирует лишь когда он жжет ее крапивой, говорит, что пойдет с ним; он видит танцующих, гасит огонь, но пузыри с жиром оказываются каменными; он зажигает огонь, никого нет, его обступают скалы, он в каменном мешке; птицы прилетают долбить камень, Дятел проклевывает отверстие до глаза Койота, улетает; Койот видит Стервятника, обзывает его; Стервятник выклевывает ему глаз; Койот смотрит другим, Стервятник выклевывает и его; пошедшая с Койотом женщина разбила скалу своим поясом; нацеливает стрелу слепого Койота на оленя, та попадает в цель, но женщина лжет, будто стрела попала в дерево; водит Койота кругами, будто ушли далеко; готовит оленину; признается, что тот убил-таки оленя; наполнив кишку жиром, велит приложить к глазам; Койот начинается видеть, но затем съедает жир, снова слепнет; делает себе глаза из смолы; они слабенькие, смола то и дело от жары тает; Койот приходит к слепой женщине; сегодня она придет к танцующим, там вставит себе глаза Койота; Койот ее убивает, надевает ее одежду, царапает себе глаз; объясняет ее четырем внучкам (это Козодой и птицы еще трех видов), что охрипла, а в глаз попало семечко подсолнуха; внучки несут по очереди мнимую бабушку; ее сажают перед глазами Койота; мнимая старушка велит погасить огонь, танцевать в темноте; вставляет себе свои глаза, убегает, оставляя слюну отвечать за себя; собравшиеся понимают, что "вождь забрал свои глаза"]: Reichard 1947, № 7: 89-95; кутенэ [Койот теряет свои глаза; делает новые из смолы; в жаркий день она тает]: Boas 1918, № 62: 185; кус [Трикстер (Койот?) спит в дупле, отверстие зарастает; он просовывает через щель отдальные части своего тела; Ворон уносит внутренности; Трикстер ест землянику, она вываливается; замазывает анус смолой; прыгает через костер, смола тает; берет себе внутренности какого-то ребенка]: Jacobs 1940, № 29: 192.

Средний Запад. Меномини [куча экскрементов превращается в человека, идет жениться]: Skinner, Satterlee 1915, № II18a [возвращается из-за начавшегося дождя; в следующий раз съеден собаками], II18b [жених одной из сестер приглашает свои экскременты взять в жены вторую сестру; весной муж и родившийся младенец тают, превращаются в экскременты]: 382-383; северные оджибва (Сэнди Лейк) [девушка отвечает жениху, что лучше выйдет за кучу дерьма; отец жениха создает красавца, посылает к ней; она выходит за него, идет по его следам, находит его лыжи, одежду, большую кучу дерьма; это человек из дерьма растаял под солнцем]: Ray, Stevens 1971: 79-80; тимагами оджибва [отвергнутый жених делает человека из своих экскрементов; тот не хочет сидеть у огня; девушка идет за ним; в апреле он тает]: Speck 1915d, № 18: 69-70; алгонкины (группа не уточняется) [высокомерная девушка отвергает и унижает Красавца; тот делает чучело из тряпок, костей животных, снега; это Мувис, он наряжает его, оживляет; девушка выходит за М.; идет за ним следом, находит лыжи, затем тряпки и кости; М. растаял под солнцем]: Spence 1985: 159-162.

Великие равнины. Черноногие [девушка всем отказывает; находит кучу экскрементов; затем встречает красивого юношу, приводит в свой дом; весной ему плохо; он уходит, тает, снова превращается в экскременты; их сын делается вождем]: Wissler, Duvall 1908, № 7: 151-152; ассинибойн [девушка меняет диету, ее экскременты становятся черными, она их бранит; разгневанные экскременты превращаются в мужчину; он приходит жениться на ней; отказывается от горячего супа; начинает таять в тепле, уходит; девушка следует за ним, находит обрывки одежды, полные экскрементов; возвращается домой]: Lowie 1909a, № 13: 162-164.

Калифорния. Винту [Койот так долго голодал, что пища перестала перевариваться; не задерживаясь проходит сквозь Койота; он запечатывает свой анус смолой, ложится у огня; смола тает, пища проваливается опять]: DuBois, Demetracopoulou 1931, № 59: 384; ваппо [в парильне старик-Койот показывает свой пенис двум девушкам; они пинают его, пенис отламывается; Койот приклеивает его смолой, возвращается; смола тает от жары, пенис снова отваливается; он его снова приклеивает, возвращается к девушкам; они наряжают его девушкой; мнимая девушка выходит замуж за Голубую Сойку; беременеет, умирает, т.к. не может разродиться; его кремировали; после парильни Голубая Сойка предложил всем стать птицами; все превратились в птиц (и животных), Черепаха стал черепахой, прыгнул в воду]: Radin 1924, № 10: 83-85.

Большой Юго-Запад. Хикарилья [как у кутенэ; Койот ложится на солнце; смола тает, потеки с тех пор видны на щеках койота]: Goddard 1911, № 33: 229; навахо: Hill, Hill 1945, № 7-8 [Дрозды бросают глаза на дерево, зовут их назад, глаза возвращаются им в глазницы; Койот подражает им, глаза застревают на ветке; он делает новые из сосновой смолы, с тех пор его глаза желтые; дома дает жене погремушку из копыт оленят, она привязывает ее к поясу; он сидит, отвернувшись от огня, но в конце концов смола в глазах тает; поэтому у койотов под глазами темные подтеки; Койот следует за женой на звук погремушки; та бросает ее со скалы; Койот идет на звук, разбивается]: 322-323; Matthews 1994 [две птицы жонглируют своими глазами, Койот хочет тоже; птицы бросают вверх и его глаза; на пятый раз связывают два глаза вместе, они застревают на дереве; делают Койоту глаза из смолы, с тех пор они желтые; Койот садится у огня, смола тает; Ястреб гремит погремушкой девушки; Койот идет на звук, падает в пропасть; оживает, т.к. его жизнь в его носу и кончике хвоста]: 89-90.

Мезоамерика. Ленка [первые люди живут при свете луны; носят шляпы из воска; когда появляется солнце, становится жарко, воск тает, люди прячутся в пещерах, умирают]: Carias et al. 1988: 63-64.

Дельта Ориноко. Варрау [Черепаха забирает ожерелье Ягуара; тот просит помочь Ястреба или Стервятника; Черепаха побеждает птицу, выдергивает ей перья, прикрепляет себе, летит, перья вываливаются, Черепаха падает на старуху, убивая ее; варит ее мясо; ее внучки находят варево]: Wilbert 1970, № 183 [приклеивает воском перья ястреба, воск тает под солнцем], 184, 208: 411, 413-414, 480-481.

Западная Амазония. Воск тает под солнцем. Напо [Стервятник предлагает Броненосцу полетать; приносит ему перья, приклеивает воском; под солнцем воск тает, Броненосец падает, просит Тапира вытащить его из глины; тот предлагает держаться за его яйца, вытаскивает; Броненосец отрезает их ножом, Тапир подыхает; Броненосец прячется в туше; слетаются стервятники, он убивает их одного за другим]: Mercier 1979: 199-201; шуар: Pelizzaro 1993 [солнце делает крылья Опоссуму и Стервятнику; приклеивает их воском, велит не летать в течение месяца, пока крылья не прирастут; Опоссум взлетает раньше времени, его невеста им восхищается, воск тает, он падает; поэтому у людей нет крыльев, а у стервятников есть]: 70-71; Rueda 1987, № 7 [Солнце дает Опоссуму крылья, приклеивает воском, велит не летать на солнце; Опоссум торопится к любовнике, взлетает, воск тает, он падает; вар.: Опоссум также хочет поиграть с месяцем как с мячом, обжигает о него руки; Солнце проклинает Опоссума, не дает ему крыльев]: 62-63; агуаруна [Малый Броненосец хочет летать, просит крылья у людей, которые делают их и приклеивают воском; те предупреждают не летать при солнце; он нарушает запрет, воск тает, он падает; в этом месте женщина лепила глиняный сосуд, надела его на Броненосца; часть сосуда слепила Лягушка – плохая горшечница; поэтому отдельные части панциря броненосца выглядят по-разному; крылья берут себе птицы]: Chumap Lucía, García-Rendueles 1979, № 25: 253-257.

СЗ Амазония. Уитото [старуха лезет по смоляной веревке за героем на небо; под лучами солнца смола тает, старуха падает]: Girard 1958: 78.

Центральная Амазония. Мундуруку [Лис прикрепляет воском перья, взлетает вслед за Стервятником; воск тает на солнце, Лис падает, разбивается]: Farabee 1917: 134 в Lévi-Strauss 1966, № 220: 94.

Монтанья. Шипибо [броненосец; черепаха; воск растаял под солнцем]: Roe 1991a: 26-28.

Чако. Матако: Wilbert, Simoneau 1982a, № 78 [Tokhuah просит птиц чаха (Chauna torquata) дать ему перья, они приклеивают их воском, он взлетает, воск тает на солнце, Т. падает, кричит, Я ступка, падает ступкой, становится человеком], 112 [(Metraux 1939: 31); Таквах украл огонь; Ягуар остался без огня, гонится за Т.; птицы дают тому каждая по перу; он приклеивает их воском, улетает; Ягуар дует, воск тает, Т. падает, прячется в норе; Ягуар оставляет перед входом кусок своей шкуры, уходит; Т. страдает от голода; наконец, выходит, убегает]: 165-168, 217; мака [Ягуар просит Стервятника научить его летать; тот делает ему крылья из перьев, склеенных воском; под солнцем воск тает, Ягуар падает, Стервятник клюет его труп]: Wilbert, Simoneau 1991a, № 54 [птица ovenbird оживляет его из костей], 55: 136-138; тоба: Wilbert, Simoneau 1982b, № 111-112 [лис; воск растаял под солн­цем]: 228-229; 1989a, № 208-209 [как в Wilbert, Simoneau 1982b]: 290-291.

Южная Бразилия. Офайе [анаконда просит мальчиков раскрасить ее; они забираются на нее, она уползает с ними в озеро; человек слышит голоса, видит детей в воде; те говорят, что довольны новой жизнью, что отцы, но не матери могут прийти к озеру; одна женщина делает себе пенис из воска, приходит; пенис тает на солнце, женщина смеется; мужчины превращаются в стервятников, смерть становится окончательной]: Ribeiro 1951, № 3: 121-123; гуарани (кааива) [(зап. Манизером); человек прилепил воском крылья, полетел, воск растаял под солнцем, он стал падать, превратился в птицу жакаверé (Gallinago paraguaensis); она высоко поднимается, затем падает со сложенными крыльями, живет на болоте]: Стрельников 1930: 226; Танасийчук 2003: 219.