Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M109A. Сидящий на льду ждет пищу с неба. .29.33.34.

Один зооморфный персонаж советует другому долго сидеть на льду – обычно пока с неба не упадет пища. Севший на лед примерзает к нему.

Балкарцы, казахи, тубалары, челканцы, тофалары, тувинцы, южноалтайские тувинцы, халха-монголы.

Кавказ – Малая Азия. Балкарцы [{в книге нет страниц 40-42, где начало данного текста}; (лиса обманула волка, трепала его, когда он ел дохлого медведя, лишилась хвоста); другие лисы верят, что куцая специально избавилась от своего хвоста; она посоветовала намочить хвосты и сидеть на льду; пришли охотники, лисы оборвали хвосты, убежали; первая лиса случайно осмолила себе шерсть, стала черной; говорит волку, что все лисы куцые, а она черная – главная над ними; волк тоже захотел стать черным, попытался перепрыгнуть через костер, упал и сгорел]: Баранов 1897, № 9: 42(?)-44.

Туркестан. Казахи [бездетная старуха доила козу, та опрокинула ведро, старуха оторвала ей куйыршык {хвост?}, тот превратился в сыночка; поехал на верблюде за солью; спрятался от непогоды под листиком, верблюд ел траву, проглотил его; верблюда пригнали домой, старики слышат голос К., зарезали верблюда, Волк съел потроха; когда подходит к стаду, К. кричит из его брюха, зовет пастухов; Лиса посоветовала ему пропотеть, сесть на лед, посидеть до утра; Волк примерз, путники убили его, содрали шкуру, незаметно взяли и К.; остановились на ночлег; К. задул огонь, все съел; другие начали обвинять друг друга; легли спать; К. положил зарезанного барана между гостями, хозяйским дочерям связал косы, хозяину надел на голову казан, над дверью повесил треножник, у двери в землю набил гвоздей; закричал, что идут волки; хозяин ударился о казан, треножник, сел на гвозди, завопил; гости обвиняют друг друга, что другой превратился в барана, девушки - что другая держит ее за косы; все дерутся; К. лопнул от смеха]: Марченко 1993: 81-84.

Южная Сибирь. Тубалары [Лиса предлагает Медведю разжечь костер и погреться; велит подвинуться, тот падает с обрыва, она ест сало и мясо; убегает от Волчицы между стволами тальника, Волчица застревает; отрыгает медвежье сало и мясо перед девятью Волками, советует опустить хвосты в воду, ночью еда упадет с неба; хвосты вмерзают в лед, Старик, у которого они съели корову и лошадь, убивает их; его младшая дочь соглашается выйти за Лиса]: Баскаков 1965: 67-70; челканцы [Лиса велит Сороке сбросить одного, затем второго птенца, грозит залезть на иву, съесть всех; Медведь объясняет, что Лиса не может залезть на дерево; Лиса приглашает Медведя лечь спать на краю скалы, сталкивает вниз; пирует; предлагает Волкам сравнить рвоту; у нее - мясо и жир, у них - трава, употребляемая вместо онуч; учит Волков опустить хвосты в воду, сверху будут падать мясо и сало; старуха бьет вмерзших в лед Волков, те убегают без хвостов]: Кандаракова 1988: 151-154; тофалары [Лиса говорит, что боится охотников, Медведь – что рябчиков, когда те взлетают; Лиса предлагает ему наполнить яму людьми, обещает наполнить другую рябчиками; Медведь возвращается раненым; Лиса берется лечить его на скале у костра; просит отодвинуться от огня, тот падает, разбивается, Лиса ест мясо; говорит Волкам, что надо сесть на лед и выть, Бог пошлет медведя; у Волков примерзли хвосты; человек убил всех топором, повез на санях]: Шерхунаев 1977: 237-240); тувинцы: Плоткина, Гребнев 1955 [Лисенок нашел бараньи рога, грозит боднуть тальник, выпить речку, Сорока каждое утро сбрасывает ему по птенцу; так четырех; Медведь объясняет, что Лисенок обманывает; Лисенок заманивает Медведя в свою нору, будто там мясо; Медведь застрял, Лисенок его съел сзади; сказал Волкам, что если опустить в прорубь хвост, с неба попадает мясо; сказал старику и старухе, что волки во льду, старик их убил]: 76-81; Катанов 1907 [Лисенок ("один лисий сын") ел сало; пришли семь волков; Лисенок ответил, что сало спустилось сверху для любящих выть; волки остались сидеть на льду; Лисенок пришел к старику и старухе, те согласились его усыновить; Лисенок стал пасти семерых яков; хвосты волков примерзли ко льду, старик их убил]: 101-102 (=2011: 233); южноалтайские тувинцы: Таубе 1994, № 47 [Лисенок прикидывается бедным сиротой, бездетные старики берут его в сыновья, дают пасти своих семерых коз; каждый день одна пропадает; Лисенок объясняет, что козы остались на скале; старик находит там набитые травой шкуры; кричит жене убить Лисенка, та плохо слышит; Лисенок объясняет, что муж велит ей испечь для него, Лисенка, лепешку на масле; бьет до смерти старуху хвостом по лицу, убегает; у старика разорвалось сердце; Волк видит, как Лисенок отрыгнул жир; тот объясняет, что надо опустить хвост в воду, с неба посыплется масло; хвост примерз, Лисенок привел старика убить волка, тот взял Лисенка в сыновья; Лисенок убил коня старика, старик повесил его в дымоходе, пошел за дровами; дети старика стали лизать мочу и кал Лисенка, думая, что это жир; Лисенок сказал, что изо рта его потечет сахар, просит принести нож отрезать им сахара, убивает обоих мальчиков, варит; старик узнает сыновей, падает от горя в кипящий котел; Лисенок говорит птицам, что он лама; сто птиц по очереди подходят для благословения, он каждой перекусывает крыло, убивает; прыгает на зайчонка, оказывается в ловушке охотника], 48 [Лисенок говорит Горному Козлу, что хочет съесть то, что у него между ног; тот отвечает, что Лисенок глуп; Лисенок предлагает раздавить его о скалу, уклоняется, просит Козла закрыть глаза, а то страшно, Козел разбивается, Лисенок съедает его мошонку; отрыгает перед семью волками; те поражены, подобного не видели; Лисенок учит сидеть, опустив хвосты в прорубь, еда упадет с неба; хвосты волков примерзли, Лисенок посылает к ним старика; Волки отвечают старику, что подохнут, если ударить между хвостом и льдом; падают, он кладет их в мешок; семь раз по пути отдыхает; каждый раз один волк выбирается из мешка, кладет вместо себя камень; жена старика спешит на его отклик, проглотила иголку и наперсток, говорит, что в мешке камни; старик обвиняет жену, что она сожрала волков, вспарывает ей живот, там лишь игла и наперсток; Лисенок видит старуху-джелбеге, она лежит на одном ухе, другим накрылась; просит разжечь огонь, ложится у скалы; ночью Лисенок просит подвинуться, а то огонь опалит его мех; джелбеге падает со скалы, разбивается]: 266-268, 268-269); халха-монголы: Егупова 2012 [«Монгол ардын үлгэр» под ред. П. Хорлоо. Уб., 1969: 27; лиса просит бедного юношу укрыть ее от охотников; помогает разбогатеть; чтобы добыть волчью шкуру, просит прицепить ей колокольчик; говорит волку, что надо ночью сесть на лед, придет старик и подарит; волк примерз, юноша его убил, продал шкуру; волк хочет соревноваться, выигравший съест другого; лиса предлагает выдавить сок из белого камня, добыть из земли воду, вырвать с корнем растущее дерево; учит юношу раздавить яйцо, заранее подкопать дерево, зарыть сосуд с водой; лев в ужасе убежал, рассказал тигру, тот волку; лиса велит юноше говорить: «Свари ляжку тигра, грудинку льва и отдай волку; когда тигр придет, стреножь ему ноги»; тигр убежал, волк погиб в ловушке; лиса обещает найти для юноши жену; приходит от его имени к Хормусте сватать его дочь; Х. требует калым: четеры самых сильных существа – тигра, льва, ирбиса и волка; лиса говорит всем четверым, что Х. делит свое имущество и всем раздает; велит Х. приготовить железную башню; ведет туда зверей – якобы, за сокровищами; говорит Х., что идет приготовить пир; сама пришла к 12-головому мангасу, говорит, что сосватала ему дагиню хана Хормусты; мангас смотрит в подзорную трубу: действительно едет невеста; лиса: спрячься на три дня в яме, чтобы невеста не испугалась; говорит Хормусте, что в его владениях прячется мангас, Х. убил его молнией; юноша стал жить с дочерью Х. в бывших владениях мангаса]: 3-8; Потанин 1883, № 168 [лиса принесла имущество умершего ламы; дала вороне четки: читай на дереве, будешь сыта; волку сапоги: надень, пойдешь к баранам, тебя примут за человека; медведю – музыкальные тарелки; ворона зацепилась за ветки четками, удавилась; волка убили; медведь испугался грохота, убежал; лиса нашла узелок с лакомствами, вымазала кровью глаз, сказала тигру, что съела свой глаз; тигр попросил вырвать ему один глаз, лиса дала съесть сладкое, тигру понравилось; он попросил вырвать второй, лиса дала ему его съесть, тигру не понравилось; лиса: значит и мой второй горький, не стану вырывать; ведет тигра ночевать на край скалы, просит подвинуться, тигр упал, схватился зубами за карагану; лиса: ты ли это, отец? тигр хочет ответить, отпускает хватку, падает, разбивается; лиса посылает стариков забрать тигра, берется последить за ребенком, сварила его, голову положила, будто ребенок спит, накормила стариков; старик бросился рубить лису, она увернулась, он убил жену; так же убил быка; с горя убился сам; лиса наелась сала, сказала семи волкам, что сало падает с неба, если опустить в воду хвост, хвосты примерзли; лиса требует от сороки сбросить детенышей, иначе перегрызет тополь; когда остался последний, гусь объясняет, что лиса не сможет перегрызть тополь; лиса пошла искать гуся, увидела быка, который пил воду по месяцу и по месяцу не пил; стала ждать, когда отпадет его мошонка, умерла с голоду]: 552-554.