Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M120. Нянька-людоед, ATU 37, Th. K931.

(.11.-.14.23.24.28.29.31.32.34.)

Персонаж нанимается нянькой, лекарем и т.п., не заботится о ребенке, обычно съедает его. См. мотивы M119 и мотив 120A.

В ATU 37 объединены четыре разных мотива: "нянька-людоед", "плакальщица съедает покойницу", "мнимый пастух съедает животных стада", "лиса и птица решают вместе воспитывать своих детей". Их объединение нецелесообразно, т.к. их ареалы совпадают лишь в некоторых районах Европы. Необходима новая классификация с проверкой по публикациям.

Лингала, куба, саката, монго, тете (ньюнгве?), ламба, ньоро, ньянджа, сафва, кимбунду, венда, зулу, суто-чвана, бухеба, хауса, моси, дагари, тенда, лимба, мунданг, занде, нзакара, нанди, масаи, кабилы, сора, тораджа, тетум, украинцы (Харьковская), осетины, даргинцы, аварцы, рутульцы, лезгины, табасаранцы, латыши, финны, карелы, казанские татары, башкиры, (эяк).

Бантуязычная Африка. Лингала [Черепаха съедает детенышей Леопарда]; куба [Антилопа съедает детенышей Леопардихи]; саката [Черепаха, карликовая Антилопа съедает детей Леопарда]; монго [Черепаха съедает яйца Крокодила]; ньянджа [Заяц съедает детенышей Льва]; ньоро [Заяц убивает детеныша Леопарда]; тете (ньюнгве?) [львица оставляет зайца играть с ее четырьмя детьми; они договариваются упавшего съесть; заяц падает, но говорит, что без него им не вернуться домой; львенок падает, заяц убивает его ножом и съедает; львица: детям мясо, зайцу кости; заяц берет себе мясо, львятам оставляет кости; так убивает всех львят; говорит, что их съели обезьяны; подговаривает тех сказать "Я убил льва, содрал с него шкуру"; львица убивает обезьян; затем гиена идет к львиному логову, львица думает, что детей съела она, убивает ее; заяц зовет львицу купаться; они снимают шкуры, ныряют; заяц прокалывает львицу колючкой, та умирает]: Mohl 1905, № 8: 24-30; сафва [заяц берется приглядывать за шестью львятами; борется с гиеной; когда побеждает, откусывает кусок мяса гиены, когда побеждает гиена, она съедает львенка; вернувшейся львице заяц говорит, что львят унесли люди; заманивает множество животных в ловушку, говорит львице, что это они убили львят, лев съедает пойманных, зайцу дает только кости; заяц велит птицам-трубачам, курам и термитам издавать звуки, львы напуганы; съедает птиц-трубачей]: Arewa 1961, № 855C: 61; ламба [Заяц становится доверенным слугой Льва; каждый день убивает одного детеныша, свежует, съедает, шкуру оставляет сохнуть в кустах, продирается через колючки, чтобы выглядеть ободранным; вернувшимся Львам говорит, что одного детеныша унесли, а его побили; так со всеми львятами; подговаривает других зверей обсуждать происшествие, приводит Львов, те порвали зебру и прочих]: Doke 1927, № 31: 70-75; бухеба [Черепаха разрисовала линиями сухой лист; Крокодил предложил ей так же разрисовать его яйца; Черепаха попросила закрыть ее в доме, чтобы никто не подглядывал; съела яйца, велела пару дней не заглядывать; когда Игуана перевозила ее через реку, с берега крикнули, чтобы вернулась; Черепаха объяснила, что просят грести быстрее; спаслась]: Жуков, Котляр 1976, № 77.2: 188-190; кимбунду [обезьяна предлагает кролику наняться к львице в няньки и съесть детенышей {эта тема лишь обозначена, но, видимо, в каких-то вариантах есть}; та хочет их съесть, они обещают лучшую добычу, предлагают притвориться мертвой; звери собираются в доме, львица их убивает; обезьяна и кролик предлагают принести хвороста, чтобы зажарить мясо на огне; в лесу обещают змею мясо, приводят львицу, тот убивает ее; все трое несут хворост, у змея он на голове и на хвосте; обезьяна поджигает его, змей сгорает; все мясо достается кролику и обезьяне]: Некрасова 1975: 84-86; венда [по Stayt; Кролик три дня нянчит ребенка женщины, на четвертый убивает; та привязывает к спине калебасу вместо ребенка; муж узнает, отсылает жену к ее родителям]: Klipple 1992: 22-23; зулу [Ухлаканьяна (ласка) съедает детенышей Леопарда]: 136-137; суто-чвана [Заяц съедает детей Гиены].

Западная Африка. Хауса: Жуков, Котляр 1976, № 68 [Паук смазывает клеем живот, приходит к Воронам за угольком, ложится так, чтобы кусочки собранных Воронами фиг прилипли, уносит их; так многократно; Вороны соглашаются отнести Паука на остров, где фиговое дерево; он набивает фигами мешок, Вороны оставляют его на дереве; он прыгает в воду, Крокодилы соглашаются ему помочь, если он их родственник; приносят кашу из грязи; Паук просверливает в сосуде дырку, ставит над ямкой, делает вид, что ест; увидев пустой сосуд, Крокодилы верят, что он их родственник; вечером говорит молодым Крокодилам, что если ночью услышат треск, это гость пустил ветры; на самом деле он печет в золе крокодильи яйца, она лопаются; утром выносит 101 раз оставшееся яйцо, каждый раз смывает метку; Крокодил отвозит Паука через реку; ему кричат, что тот съел яйца; Крокодил плохо слышит, верит, когда Паук объясняет, что с берега его просят поторопиться]: 163-166; Ольдерогге 1959 [Бурундук забрался в нору Гиены, говорит ее детям, что его зовут "Все для вас"; дети спрашивают Гиену, для кого принесенное мясо, она отвечает, что "все для вас", Бурундук все съедает; обман раскрыт, Бурундук высовывает уши, велит сначала взять "его туфли"; Гиена хватает предложенное, выбрасывает Бурундука, тот убегает]: 216-217; Охотина 1962 [=Ольдерогге 1959, но в другом переводе; не "бурундук", а "паук", что более вероятно - он протагонист и других трикстерских историй у хауса]: 268-269; моси [Заяц просит Слона отдать ему на воспитание дочку; съедает ее, регулярно сообщает Слону, как хорошо та растет; то же с ребенком Бегемота; говорит обоим, что ребенок перерос родителя, не хочет выходить из укрытия, дает каждому разные концы одной веревки, к другому, якобы, привязан ребенок; к вечеру Слон одолевает Бегемота, оба намереваются отомстить Зайцу; тот нанимается нянчить семерых крокодилят, варит для них фасоль, варит крокодилят; еще не сваренных относит кормить матери; т.к. их уже не семеро, носит по два раза; объясняет, что те так привыкли к фасоли, что уже не хотят материнского молока; кормит Крокодилиху фасолью с мясом ее детей, расставляет на песке их глиняные фигуры; убегает, сказав, что Крокодилиха ела; забирается в труп антилопы, говорит оттуда сперва Слону, затем Бегемоту и Крокодилихе, что это Заяц, сказав kafo, заставил ее заживо гнить; теперь животные в ужасе убегают при приближении Зайца]: Frobenius 1986: 43-47; дагари [гиена и слон перепрыгнули реку, а Dєr упал в воду; просит крокодилиху не есть его, лучше он будет заботиться о ее детях; каждый день готовит бобы, убив одного крокодиленка; когда мать хочет на них посмотреть, лезет на дерево, сообщив, что она сама их съела; просит принести большой таз, чтобы спрыгнуть в него, а крокодилиха его съест; пока та идет за тазом, прячется за деревом с палкой; убивает палкой крокодилиху]: Métuolé Somba 1991: 45-46; тенда [Заяц и Светлячок решили странствовать; в пути убили козу; Заяц каждый раз говорит, что мясо лучше поделить позже, а здесь он родился (дальше – начал ходить; и т.д., этапы жизни; видимо, для того, чтобы забрать все мясо себе); настала ночь, Светлячок погасил свой фонарь, подменил мясо в мешке костями, ушел; Заяц встречает Пантеру, та нанимает его следить за детьми; Заяц их убивает, говорит Пантере, что фасоль вкусна потому, что он положил какую-то кору; последний детеныш рассказывает матери о происшедшем; Заяц меняется с детенышем знаками, ночью Пантера душит детеныша; далее речь идет о Зайчихе; она рожает зайчат на вершине пальмы; ходит за едой; слыша голос матери, Зайчата сбрасывают ей веревку; Пантера просит сбросить веревку, Зайчата чувствуют, что это не голос матери; тогда подражает голосу Зайчихи, дети сбрасывают веревку; Пантера залезает, они называют ее матерью, просят забраться на лист, основание которого они подрезали; Пантера падает, разбивается насмерть; из шкуры ее детенышей Зайчиха делает мешок носить детей; говорит Пантере (другой?), что мешок из шкуры Сервала, а Сервалу – что из шкуры Пантеры; Зайчиха с Зайчатами прячутся в термитнике, Пантера с Сервалом лезут следом; Зайчиха с Зайчатами незаметно вылезают, закрывают отверстия в термитнике, душат преследователей дымом; съедают (птица заново пробивает в термитник отверстие)]: Ferry 1983, № 34: 173-180; лимба [Паук договаривается со Светлячком, что больших грубых рыб будет вытаскивать он, а нежных и маленьких - Светлячок; все рыбы достались Пауку; Светлячок ушел, погасив фонарь; Леопард хочет съесть Паука, тот говорит, что несет рыб его детям; Леопард подвязывает детям колокольчики, чтобы знать, если Паук нападет на них; Паук снимает колокольчики, съедает детей Леопарда, кричит их голосами, прося рыбу, Леопард им кидает; Паук убегает, Леопард хватает его; Паук просит разрешить достать с пальмы орехи; Леопарду они нравятся, Паук кидает колючий, он залепляет Леопарду рот; Обезьяна его освобождает; на поле ямса Паук готовит яму с горячими углями, Леопард проваливается, с тех пор у него пятна на шкуре]: Анпеткова-Шарова 2010: 176-179.

Восточная Африка – Судан. Мунданг [каждый раз Гиена бросает мясо детенышам в логово, говорит, Нате, съешьте все!" Заяц послушал, пришел к гиенятам, сказал, что его зовут Ешьте Все, что Гиена велела ему воспитывать гиенят; когда Гиена бросает мясо, Заяц все съедает – она ведь сказала, На, Ешьте Все; гиенята подохли с голоду, один выбрался в лес, рассказал матери; Заяц выставил уши, велел Гиене забрать его сандалии; она схватила его за уши, выбросила, сказала, что больше он своих сандалий не увидит; когда бросилась за Зайцем, тот остановился рядом с Собакой; Гиена не узнала его спросила, не видел ли кто-нибудь убегавшего от нее; Заяц спросил – а кого из нас спрашиваешь, наверное убегал тот, кто больше запыхался; Гиена бросилась на Собаку; с тех пор Заяц, Гиена и Собака ненавидят друг друга]: Louafaya 1990: 24-25; нзакара [Toûlé (паук) съедает яйца Крокодилихи]; занде [Паук съедает яйца Грома]; нанди [Заяц предложил женщине быть нянькой ее ребенку; та оставила варить мясо, Заяц его съел; порезал ребенка, положил в котел, оставил в ступке жука; тот скребется, женщина думает, что это ее ребенок; женщина с мужем съели ребенка, Заяц убежал]: Hollis 1909: 101-102; масаи [словами "Камень, откройся!" Заяц открывает дверь в скале, где Львица хранит запасы; Гиена видит, что у Зайца лоснятся губы; не отстает, пока тот не сказал, где берет мясо; наевшись, Заяц уходит, Гиена остается есть дальше; вместо "Камень, откройся" говорит "Камень, закройся"; входит Львица, соглашается сделать Гиену слугой ухаживать за львенком; велит сломать кость, когда она сама уйдет за четыре реки; осколок кости убивает львенка; Гиена помещает тому в ноздри по шершню, чтобы думали, будто тот умер от укусов; трижды выносит львенка матери, каждый раз отъедая одну ногу; затем съедает всего; Львица привязывает Гиену к дереву, уходит за балками для битья; Гиена говорит другой Гиене, что привязана потому, что не хочет пить масло, в котором мухи; другая велит привязать ее на место первой; Львица обнаруживает обман, снова привязывает Гиену, бьет до смерти]: Hollis 1905: 212-215 (перепеч. в Radin 1952, № 29: 120).

Северная Африка. Кабилы [Шакал делает вид, что читает; Дикая Свинья просит его быть учителем ее семерых детей; тот съедает в день по поросенку, мухи слетаются на шкуру, жужжат; Свинья приходит, Шакал велит ей послушать, та верит, что жужжанье мух – это бормотанье ее детей; приходит еще через 8 дней, Шакал убегает через другой ход; Свинья видит шкуры поросят, гонится за Шакалом, тот скрывается в норе, Свинья хватает его за ногу, Шакал спрашивает, зачем она держит корень; Свинья выпускает ногу, но хватает Шакала за хвост, отрывает; велит всем свиньям искать бесхвостого; Шакал приводит других шакалов к смоковнице, советует привязаться к стволу за хвост, чтобы спокойно есть, зовет крестьянина, все шакалы обрывают хвосты; едят перец, а Шакал лишь делает вид, что ест; Свинья велит им пить воду, все подыхают, Шакал убегает]: Frobenius 1921b, № 2: 7-11.

Южная Азия. Сора (Hill Saora) [крокодил в пруду пожирает тех, кто подходит, люди не могут пользоваться водой; старик со старухой стали пить через длинную трубку; крокодил решил, что не сможет их съесть, предложил вместе обрабатывать поле; они посеяли корнеплоды; крокодил ответил, что возьмет плоды, корнеплоды достались человеку; крокодил предложил посадить рис, выбрал корешки, опять проиграл; послал к человеку учиться своих семерых сыновей; человек запирает их, каждый день одного съедает, затем с женой убегает; крокодил прячется в чистой воде, человек громко говорит, что пойдет пить мутную; затем то же наоборот; крокодил вылезает на берег, притворяется мертвым; человек говорит жене, что мертвая плоть должна колыхаться; крокодил умер на солнцепеке, человек с женой его съели]: Elwin 1954, № 17: 288-289.

Индонезия. Тораджа [летучая мышь ищет лекаря для больной дочери (либо дочь – для матери); ей не нравится голос буйвола, лошади, свинья, козла, двух видов птиц; нравится голос кошки; кошка съедает больную]: Adriani 1898: 359; тетум [Крокодил предлагает Обезьяне (мужчина, младший) дружить, просит принести ему мясо наземного зверя; Обезьяна убивает оленя, приносит Крокодилу; тот ловит рыбу, дает Обезьяне; предлагает, чтобы она отправила к нему одного из своих сыновей, пусть неделю поучится с его сыном; съедает сына Обезьяны; просит Обезьяну приехать лечить его, якобы, больную жену; Обезьяна делает вид, что взяла с собой лекарство (какой-то корень); в море Крокодил признается, что съест сердце, печень и кровь Обезьяны; та говорит, что оставила все это дома; Крокодил везет ее назад, она прыгает на дерево, Крокодил пытается прыгнуть за ней, его зубы затревают в стволе дерева; Обезьяна со своими оставшимися детьми съедает его сердце и печень]: Hicks 1974: 60-63.

Средняя Европа. Русские, украинцы [Лиса-нянька: съедает медвежат)]: СУС 1979, № 37: 57); украинцы (Харьковская) [ятлык {какая-то птица} спрашивает, кто готов крестить его птенцов, вызывается лиса, отправляет его в лес, обещает крестить сама, съедает птенцов. Ятлык возвращается, когда один птенец еще жив, лиса говорит, что все кроме него крещены. Ятлык видит, что лиса доедает последнего птенца, плачет. Он просит борзого щенка (хорта) поймать лису, тот соглашается в обмен на еду. Ятлык ведет пса на рынок, скачет перед бабами, разложившими пироги и сметану, они отгоняют его, тем временем пес съедает их товар. Пес просит напоить его, ятлык ведет его в коровник, скачет перед доярками, пес пьет. Ятлык приводит пса к лисе, тот гонится за ней, когда они бегут через дорогу, человек бросает в лису палкой, но попадает в пса, тот умирает. Ятлык плачет, злится на человека, клюет его кобылу, человек бросает палку в птицу, попадает в лошадь, она умирает, ятлык клюет окно в доме мужика, тот бросает в него палку – разбивает окно, ятлык садится на голову ребенка и клюет, человек бросает палку, убивает ребенка. Человек плачет, ятлык жалеет его и улетает]: Гринченко 1895, № 155, 145-147.

Кавказ – Малая Азия. Осетины [Лиса предлагает Медведице сходить испечь медвежатам ватрушку, она с ними поиграет; бросает в котел, говорит, что медвежата играют поодаль; Лиса убегает, ест ватрушку, учит Волка сходить к Медведице пожелать, чтобы ее невестка родила мальчика, тогда Медведица и ему даст ватрушку; Медведица бьет Волка; Лиса делает вид, что зашивает себе зад, чтобы год сытой быть; Волк просит зашить и ему; съев ягненка, мучается, пока веревка не лопнула; Лиса плетет корзину, говорит, что скатится в ней к стаду, наложит в нее овец; Волк просит спустить его в корзине; Лиса зовет пастухов, те бьют Волка; Лиса говорит другим лисам, что наловила рыбы, опустив в воду хвост; хвосты лис примерзли, стали куцыми; Волк делает мост из щетины, Лисы идут по нему, с упавшей он обещает расправиться; Лиса падает, но говорит, что прыгнула за рыбой, спасается]: Бязыров 1951, № 49: 290-293 (=1972: 265-267); кюринцы [{практически идентичен лезгинскому тексту}; лиса нашла книгу, сделала вид, что читает; волк оставил ей волчат в обучение; лиса попросил бараньи шкуры на шубки детям; волк пригнал 40 баранов; лиса съела волчат, затем стала есть баранов; весной ответила волку, что дети пошли гулять; поселилась на мельнице, притворилась другой лисой; волк хочет научиться быть мельником; лиса велит положить голову под жернов, пускает воду, волк скальпирован; лива убегает, плетет корзину, притворилась другой лисой; волк просит его научить; она заплела его в корзину, спустила под гору пастухам, те его убили]: Услар 1896, № 7: 316-319; лезгины [зап. 1940; лиса делает вид, что читает книгу, волк просит ее быть учителем его волчат; лиса просит шкуры ягнят, чтоб сшить его детям шубы, волк пригоняет овец; лиса съедает и овец, и волчат; убегает на мельницу, делает вид, что она другая лиса; волк просит обучить его ремеслу мельника, лиса велит сунуть голову под колесо, волк теряет скальп; лиса плетет корзины, говорит, что она другая лиса; лиса заплетает волка внутрь корзины, скатывает с горы пастухам]: Ганиева 2011а, № 25: 109-111; табасаранцы [лиса отвечает волку, что читает Коран; волк просить научить грамоте его детей; лиса велит сперва пригнать 10 овец сшить детям шубы, приходить за детьми весной; съедает овец и волчат; убегает, притворяется мельником, будто она другая лиса; волк просит научить его работать на мельнице, лиса велит положить голову под жернов, волк чуть не убит; лиса плетет корзину, опять говорит, что она другая лиса; волк просит научить, лиса сажает его в корзину, заплетает, спускает с горы к чабанам, собаки растерзали волка]: Халилов, Османов 1989: 12-13.

Балтоскандия. Латыши [Ворона предлагает Жаворонку отдать ей детей в ученье; съедает; собачка Погитис велит Жаворонку снова приманить Ворону песней, притворяется мертвой; Ворона спускается клевать падаль, П. ее хватает]: Арийс 1971: 82-83; финны: Шустрова 1994 [Медведь ищет детям няньку; отвергает Волка, Зайца, ибо они плохо поют; берет Лису, которая поет хорошо; Лиса не заботится о медвежатах, отвечает, что пела им песни; на следующий вечер Медведь слышит, как голодные дети плачут; Лиса убегает]: 406-407; Goldberg 1957 [у волка умерла жена, родив трех волчат; волк ищет няньку; отвергает рябчика, куропатку, зайца – голос не нравится; доволен пением лисы; та остается в норе, велит волку приносить мясо, съедает и волчат; когда волк хочет на них посмотреть, просит сперва ее выпустить, убегает, лезет под камень; волк успевает схватить ее за лапу; она спрашивает, да знает ли волк, за что хватился; волк отпускает лапу, лиса прячется]: 44-48.

Волга – Пермь. Татары [Лиса, Барсук, Верблюд, Волк, Лошадь решают съесть того, кто моложе; Верблюд: Аллах сотворил его вместе с Адамом; Лиса: в лодке Ноя она обучала детей; Волк: сторожил эту лодку; Барсук: лечил в ней людей; Лошадь говорит, что у нее расписка под копытом, лягает Волка, убегает; Верблюд соглашается быть съеденным, когда Барсук обещает весной его воскресить; Лиса подговаривает Барсука съесть сердце, Волк гонится за Барсуком, Лиса в это время съедает лучшее мясо; Лиса говорит Волку, что учит детей; Волк доверяет ей двух детенышей; она просит его вернуться через полгода, съедает волчат; притворяется мельником, предлагает Волку лизнуть муку, пускает воду, Волка ударило о стену; Лиса предлагает Волку учиться плести корзину, оплетает его, люди его забирают]: Замалетдинов 1992: 22-26 (=2008а, № 5: 31-35); башкиры: Бараг 1989, №, 89 [верблюд с ослом сбежали от хозяев; их поймали, уставшего осла привезли на верблюде; верблюду пришлось еще больше работать; он убегает, встречает лису, волка, тигра; предлагает, чтобы его съели, т.к. у него нет сил на зимовку; лиса предлагает тигру съесть внутренности, а если волк станет протестовать, то и его зарезать; съедает мозг, тигр – сердце; объясняет волку, что у верблюда не было мозгов, иначе не дал бы себя зарезать; тигр молчит, волк погнался за ним; лиса прячет мясо; говорит, что она – другая лиса, читает книгу, предлагает учить волчат; съедает их; снова говорит, что она другая лиса, плетет корзину, обещает волку и его научить, пусть заберется внутрь; идут охотники, лиса убежала, волк насилу вырвался из корзины; лиса говорит, что она мельник, советует волку забраться в сооружение для зерна над жерновами; волк с трудом выскочил; с тех пор опасался лисы; (=Юхма 1990: 115-118)], 92 [Орел схватил и понес Лису; та хвалит его орлят, предлагает о них заботиться; съедает и убегает; Орел находит ее, когда она охотится на уток; снова уносит; Лиса говорит, что хотела наказать уток, которые съели орлят; обещает, что сама заберется на гору в гнездо; Орел не верит, выклевал ей глаза, сбросил вниз]: 398-401, 402-404.

Южная Сибирь – Монголия. Монголы [лиса принесла имущество умершего ламы; дала вороне четки: читай на дереве, будешь сыта; волку сапоги: надень, пойдешь к баранам, тебя примут за человека; медведю – музыкальные тарелки; ворона зацепилась за ветки четками, удавилась; волка убили; медведь испугался грохота, убежал; лиса нашла узелок с лакомствами, вымазала кровью глаз, сказала тигру, что съела свой глаз; тигр попросил вырвать ему один глаз, лиса дала съесть сладкое, тигру понравилось; он попросил вырвать второй, лиса дала ему его съесть, тигру не понравилось; лиса: значит и мой второй горький, не стану вырывать; ведет тигра ночевать на край скалы, просит подвинуться, тигр упал, схватился зубами за карагану; лиса: ты ли это, отец? тигр хочет ответить, отпускает хватку, падает, разбивается; лиса посылает стариков забрать тигра, берется последить за ребенком, сварила его, голову положила, будто ребенок спит, накормила стариков; старик бросился рубить лису, она увернулась, он убил жену; так же убил быка; с горя убился сам; лиса наелась сала, сказала семи волкам, что сало падает с неба, если опустить в воду хвост, хвосты примерзли; лиса требует от сороки сбросить детенышей, иначе перегрызет тополь; когда остался последний, густ объясняет, что лиса не сможет перегрызть тополь; лиса пошла искать гуся, увидела быка, который пил воду по месяцу и по месяцу не пил; стала ждать, когда отпадет его мошонка, умерла с голоду]: Потанин 1883, № 168: 552-554.

(Ср. СЗ Побережье. Эяк [у Орлицы двое детей, Ворон предлагает их покачать, убивает орленка, возвращает Орлице; пока та возмущается, он вонзает когти во второго; Орлица бьет Ворона по голове первым орленком, Ворон кричит, что орленок сам умер]: Krauss 1970 в Романова 1997, № 8: 31).