Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M121. Насекомые-соглядатаи. .48.52.53.55.68.

Вошь или другие подобные твари (блоха, клещ, светлячок) посланы проследить за определенным персонажем.

Чумаш, мам, цутухиль, ишиль, куна, камса, умотина.

Калифорния. Чумаш [Лиса и Дикая Кошка - невесты ястреба Кселекс'а и его дяди орла Сло'в'а; плывут с острова к женихам; Койот принимает облик К., превращает свою хижину в красивый дом; постоянно держит жен в доме; люди кричат, что принесли ему рыбью требуху; он говорит, что это с ним шутят, берет требуху, превращает в рыбу и оленину, дает женам; К. и С. посылают гофера, затем Муху, Вошь узнать, что за женщины у Койота; выяснив правду, посылают Пуму разбить дверь дома; тот застает женщин во время родов, у каждой от Койота по двенадцать сыновей; жены уходят к К. и С., Койот воспитывает сыновей]: Blackburn 1975, № 29: 194-197.

Мезоамерика. Мам [кукурузы не было, люди ели растение txetxina root, “мать кукурузы”, у него был большой корень и единственный стебель; в помете Дикого Кота нашли кукурузу; послали Вошь проследить, та упала на землю; Блоха тоже упала, но забралась назад; кукуруза оказалась внутри скалы на горе Paxil; Дятел пробил отверстие, люди получили кукурузу, больше не ели txetxina]: Valladares 1957 в Thompson 1977: 422; цутухиль [бедный юноша превращается в колибри, проникает в сад к двум дочерям царя; одна из них говорит отцу, что хотела бы использовать колибри как образец для ее тканья; выйдя покупать фрукты, обе сестры встречают того же юношу в образе человека, влюбляются, приглашают на ночь к себе; слыша по ночам смех, царь посылает на разведку клопа (юноша убивает его), вошь (слепа и не видит), блоху (девушки убивают), светляка (все видит и сообщает); одна из сестер рожает сына; царь велит юноше 1) приготовить участок (zompopos работают вместо него); 2) за день засеять (юноша бросает красные платки, они превращаются в перец; от брошенных на середину поля семян все поле засеяно); 3) почистить мешок риса (это делают муравьи), 4) принести cachos de los animales (кости животных?), юноша приносит, оказывается так царь называет дрова; юноша с обеими женами убегают; царь просит ангела поразить их молнией; юноша превращает жен в куклы, прячет среди cachos de ganados, но молния испепеляет обеих; юноша приносит сосуд с пеплом своей матери, велит не открывать; в его отсутствие та слышит шум внутри, снимает крышку, вылетают две голубки; жены потеряны навсегда]: Petrich 1997: 161-166; ишиль [бог Оев Акчи влюбляется в Марию Маркаао, дочь Матактани; превращается в колибри; ММ хочет птичку как образец для рисунка на ткани; любовники проводят ночь вместе; утром М. находит дверь запертой; посылает вошь, та пьет кровь, пьянеет, не возвращается; за это оставлена жить на улице, пить кровь; умирает; посылает блоху, то же (М. делает ее бесполезной, мешающей людям спать); светляку велено проникнуть через крышу, осветить комнату; он рассказывает, что колибри превратился в мужчину, спит с ММ; светляку дан свет светить ночью; МО женится на ММ, тесть велит 1) немедленно посеять кукурузу, ayotes, chilacayotes, фасоль (M. велит мужу измерить поле, оставить на нем мачете, идти спать; насекомое вроде муравья делает всю работу; АО приносит тестю урожай); 2) построить дом (вокруг нет деревьев; MM дает AO своего грудного молока опрыскать холм, оставить на земле мачете; когда АО просыпается, вокруг деревья; он строит дом); 3) построить темаскаль (паровая баня) и собрать дрова (вокруг нет сухой древесины; ММ велит оставить мачете на холме, где много камней; АО просыпается, вокруг дрова); 4) M велит MM и AO первыми париться в бане, закрывает все отверстия; крот роет ход, любовники убегают; приходят к узкому проходу, ММ застрвает, ее отец поражает ее молнией; AO собирает ее кости в платок, приходит к своей тете, кладет кости в сосуд, закрывает, велит тете его не трогать; та открывает посмотреть, что внутри; кости првращаются в оленя, кроликов, диких свиней, других животных; см. мотив B30]: Colby, Colby 1981: 181-183.

Гондурас – Панама. Куна: Chapin 1989 [Олотвалигипилелер тайно посещает свою сестру Магирьяй; та велит вше, клещу, песчаной блохе себя разбудить; блоха будит, М. мажет любовнику лицо генипой, высушивает реки; утром видит лицо брата; он от стыда убегает; М. бежит за ним, возвращается взять свои корзины, теряет дорогу; по дороге совокупляется со многим животными; брат поднимается к небу Месяцем, на лице видны пятна; на берегу реки старуха Му Квелопунайай приглашает ее в дом, прячет в сосуде; ее сыновья - игуаны, дикие свиньи, тапиры, рыбы; говорят, что чувствуют запах ананаса; на следующий день Му прячет М. под крышей; на третий превращает в деталь ткацкого станка; сыновья старухи находят ее, пожирают на берегу реки; Му варит потроха; кипящий котел раскалывается, выскакивает петушок и еще семь птиц; петушок поет Ибелеле (солнце); восемь братьев вырастают, старуха говорит, что она их мать; на охоте птица рассказывает им, что рыба проглотила кости их матери; старуха велит им убить птиц; братья удивляются, почему они столь красивы, а их мать лягушка уродлива, безноса; Му делает себе нос из глины; братья сталкивают Му в реку, И. протягивает ей свой золотой посох; обрубает ей пальцы, когда она за него цепляется, те падают в воду, превращаются в лягушек и жаб; старуха остается в воде, превращается в жабу; братья ловят рыбу, достают вости матери, восемь раз пытаются оживить, но она превращается в разных животных; братья хоронят кости]: 33-42; Holmer 1951 [см. мотив J16; юноша спит с сестрой; она велит сперва вше, затем клещу, блохе разбудить ее; блоха будит вовремя, она мажет любовнику лицо соком генипы; просит Хозяина Рек высушить их; утром брат не может смыть краску, от стыда уходит; сестра идет за ним; трижды возвращается за своим веером для раздувания огня и другими предметами, теряет дорогу; идет на звук флейты брата, затем перестает его слышать; спрашивает о дороге петушка и птиц еще четырех видов; каждый указывает дорогу после того, как она соглашается переспать с ним; брат поднимается на небо, становится Месяцем; пятна видны до сих пор; детям говорят, что это кролик]: 145-151; Wassen 1934b: 5-7.

Северные Анды. Камса [Наш Господин жил один; кто-то готовит еду; он оставляет сторожить вшей; платяная заснула, головная увидела девушку, выходящую из-под очага; Наш Господин под землей прошел к матери девушки; это женщина-Снег, пытается его убить, лишает глаза; позже превращается в кучу костей]: Chindoy 1987: 42-43.

Южная Амазония. Умотина [юноша Hári (Месяц) велел лесному клещу узнать, у какой девушки больше вагина; оказалось, что у его сестры Barukolotó; когда все ушли ловить рыбу, мать оставила Б. дома, велев готовить лепешки из маниока, не хотела, чтобы смылась раскраска на ее теле; Х. остался, повел сестру к реке отдельно; на реке та увидела, что рыбы нет, а к ней приближается как бы катящаяся радуга; поняла, что это брат; стала кричать на него, оба поднялись на небо; когда мать вернулась и не нашла детей дома, взглянула на небо, увидела, что сын стал Месяцем, дочь - Утренней Венерой]: Schultz 1962, № m: 244-246.