Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M123. Ворон женится на гусыне. .40.-.43.

Хищная птица или падальщик (ворон, сова, ястреб; койот) вступает в брак (или пытается это сделать) с партнером, который (или братья которого) гуси или иные водоплавающие птицы. Брак расстраивается или оказывается неудачным.

Центральные юпик (уналигмиут и другие) [Ворон и Гусыня], чугач [Ворон и Утка], инупиат Северной Аляски [Ворон и Утка], устье Маккензи [Сова и Утка], медные [Сова и Гусыня], карибу [Сова и Гусыня], нетсилик [Ворон и Гусыня], иглулик [Ворон и две Гусыни], полярные [Ворон и две Гусыни], Западная Гренландия [Ворон и Гусыня], эскимосы Лабрадора [Ястреб и Гусыня], кучин [Ворон и Утка], хан [Ворон и Гусыня], атна [Ворон и Гусыня], танайна [Ворон и Гусыня], танана [Ворон и Гусыня], верхние танана [Ворон и Лебедь], тлинкиты [Ворон и Гусыня], хайда [Ворон и Гусыня (начало текста отсутствует)], кёрдален [Койот], западные сахаптин [Койот и сестра Гусей], нэ персэ [Койот и сестра Гусей], кутенэ [Койот и сестра Гусей].

Арктика. Центральные юпик: Andrew 2007 [Ворон женится на черной Гусыне; дарит невесте ожерелье, с тех пор у этих гусей на шее светлые крапинки; Ворон - обманщик, жена его бросила]: 411; Ivanoff Brown 1987 (уналигмиут залива Нортон) [Ворон женится на водоплавающей птице; осенью все летят на юг, он решает сопровождать их некоторое время, поворачивает назад, падает в воду, оказывается в животе кита; внутри лампа, он тыкает ее ножом, она гаснет; труп кита прибивает к берегу, Ворон проклевывает отверстие, выходит, ест вволю]: 79-82; Nelson 1899 (уналигмиут залива Нортон) [Ворон женится на Гусыне; осенью летит с Гусями на юг; когда те видят, что он устал, Ворон лжет, что у него в сердце застрял наконечник стрелы; Гуси не верят, Ворон падает в воду, с трудом добирается до берега; просит Кита открыть пасть, влетает внутрь; внутри красавица предупреждает не трогать ее лампу; красавица - душа, лампа - сердце кита; Ворон трогает лампу, кит умирает; Ворон доплывает внутри туши до берега; забывает внутри кита огневое сверло; когда люди свежуют кита и находят сверло, Ворон говорит, что это дурной знак; люди убегают, Ворон берет все мясо себе; ищет сосуд для жира, встречает Норку, они строят кашим; Ворон; посылает Норку пригласить на праздник морских обитателей; приходят Тюлени; Ворон говорит, что должен улучшить их зрение, дотронувшись до их глаз своим жезлом; склеивает им веки смолой; забывает о тюлененке в дверях; тот поднимает тревогу, когда другой тюлененок плачет, пытаясь открыть глаза; Ворон убивает гостей палкой по одному, только тюлененок в дверях спасается]: 462-467; чугач [Ворон собирается жениться на Утке; он был белым, попросил сделать его таким же красивым, как она; Утка согласилась, но тут показалась байдарка, Утка сказала, что не сможет закончить раскраску; Ворон ответил, что пусть она просто вымажет его углем; Утка сделала это, нырнула в воду]: Birket-Smith 1953: 64; инупиат Северной Аляски (Ноатак) [Ворон женится на Утке, осенью летит с утками на юг; просит жену и тещу его нести; те устают, бросают его; он спускается в дыхало кита; внутри светло; голос велит ему не есть капающий жир; он ест; когда жир кончается, свет гаснет; это был жир с сердца кита; тушу прибивает к берегу, люди ее разделывают, Ворон выходит; говорит, что у этого кита нет потрохов; молчит, что это он их съел]: Hall 1975, № PM 117: 347-348; устье Маккензи [Сова хочет стать мужем длиннохвостой утки; та высмеивает и отвергает его; {текст состоит из двух песен; в первой утка описывает хорошего мужа-охотника, во втором отвергает сову; вероятно, аллюзия на незаписанный сюжет}]: Ostermann 1942: 74; медные [Сова женится на Гусыне; осенью Гуси не велят ей с ними лететь, так как на море она не сможет отдыхать на воде; но Сова не слушает; (дальше информант не помнит)]: Rasmussen 1932: 215-216; карибу [Сова женится на Гусыне; осенью Гуси летят на юг; вопреки предупреждению, Сова летит с ними; Гуси отдыхают, сев на воду, Сова летает над ними; устав, садится им на спины; Гуси улетают, Сова тонет]: Rasmussen 1930b: 87-88; нетсилик [Ворон женится на Гусыне; осенью Гуси летят на юг; вопреки предупреждению, Ворон летит с ними; Гуси отдыхают, сев на воду, Ворон парит над ними; устав, садится на спину жены; он портит ей перья, ее братья советуют ей взлететь, Ворон остается тонуть]: Rasmussen 1931: 400-401; иглулик: Kroeber 1899, № 13 (Smith Sound) [Дроздиха (snowbird), овдовев, плачет, Ворон предлагает себя в мужья, получает отказ; приходит к Гусям, собирающимся на юг, просит взять его с собой, летит с ними; Гуси спускаются спать на воду, Ворон не умеет плавать, просит разрешить спать на спинах Гусей; те устают, сбрасывают его, Ворон тонет]: 173-174; Rasmussen 1930a [Ворон берет двух Гусынь в жены; осенью те улетают в свою страну; Ворон решает лететь с ними; сперва парит, пока те отдыхают, сев на воду, затем садится на жен; он портит им перья, их братья советуют им взлететь, Ворон остается тонуть]: 280-281; иглулик ("вся Арктика") [люди убили жену Ворона; Воробьиха, Птармиган отказывают ему, он женится на двух Гусынях, летит с гусями на юг, устает, просит жен сесть на воду, начинает с ними совокупляться; видя, как другие гуси удаляются, жены бросают Ворона; он тонет, превращается на дне в тысячи маленьких черных улиток]: Millman 2004: 171-172; полярные эскимосы: Holtved 1951, № 60 [Ворон женился на двух Гусынях; осенью летит с ними к югу; пытается спать в воздухе, затем на женах; Гусыни улетают, Ворон падает, превращается во множество морских ворон (крылоногих моллюсков, образующих планктон или ил)]: 92 (пер. Меновщиков 1985, № 197: 408); Kroeber 1899, № 13 (зал. Смит) [Ворон просит Гусей взять его с собой; они спят на воде, Ворон ложится на них, они его сбрасывают, он тонет]: 174; эскимосы Лабрадора [Ястреб женится на Гусыне; осенью летит с Гусями через море; Гуси спят на воде, он не может, тонет]: Nungak, Arima 1969, № 19: 45; Западная Грендландия [Ворон женится на Гусыне, хотя та предупреждает, что осенью он вряд ли сможет лететь с гусями на юг; осенью гуси сели отдыхать, перед тем как отправиться через море, но Ворон продолжал летать, чтобы показать, будто неутомим; в море гусыня попыталась его поддержать, но он утонул]: Ostermann 1939: 118-120.

Субарктика. Хан [Ворон женится на Гусыне; осенью Гуси летят на юг; Ворон отправляется с ними, устает, возвращается; теперь вороны живут на севере круглый год]: Smelcer 1992: 123; кучин: McGary 1984 [Ворон наряжается, разрисовывает себя своим дерьмом, выглядит красавцем, приплывает свататься к Утке, получает жену, увозит; дождь смывает краску, Утка прибивает его одежду к лодке, говорит, что ей нужно на берег; Ворон привязывает к ней веревку, она ее обрезает, убегает; Ворон говорит другим, что женился, но сам готовит себе сушеную рыбу]: 298-303; McKennan 1965 [родители красавицы-Утки отказывают всем женихам; Ворон наряжается, разрисовывает одежду так, будто она обшита бусами; в доме Утки его хорошо кормят; он видит в углу собаку, просит придушить ее до того, как он начнет есть; ночью выходит из дома и выклевывает собаке глаза, его наряд пострадал под дождем; утром все говорят, что глаза выклевал кто-то с тремя пальцами на ногах; все снимают мокассины, Ворон быстро надевает их снова, но мальчик успевает заметить трехпалую лапу; Ворон отвечает, что это ложь; увозит жену; краска с костюма Ворона окончательно смыта; жена незаметно привязывает его к лодке, просить отпустить ее на берег; Ворон привязывает к ней веревку, она перевязывает ее к дереву, убегает, возвращается к родителям]: 92-93; атна [Ворон женится на Гусыне; осенью гуси собираются на юг; Ворон с трудом поспевает за ними, на стоянках не находит подходящей еды, слабеет; жена и ее родственники попеременно несут его на спине; подлетая к морю, убеждают Ворона вернуться назад; тот соглашается]: Smelcer 1997: 63-64; танана [Ворон женится на Гусыне; осенью Гуси улетают на юг, Ворон с ними; устает; сперва Гуси поддерживают его, затем бросают; он делает остров из плавника; (далее сюжетная линия смещается на другие темы)]: De Laguna 1995, № 8: 111-112; танайна: Kalifornsky 1991 [Ворон женится на Гусыне; осенью пытается лететь с ними на юг, устает, его сперва несут, затем оставляют, он велит скале подняться из вод, садится на нее; летит дальше, просит кита его подвезти, кит скрывается под водой; другой кит соглашается; Ворон забирается ему в дыхало, клюет изнутри, говорит, что склевывает паразитов, велит плыть изо всех сил, кит оказывается на прибрежной отмели, подыхает; завидев людей, Ворон улетает; возвращается в человеческом облике, говорит, что есть сдохшего кита опасно; люди подсматривают, как Ворон в образе ворона клюет кита, прогоняют ворона, разделывают кита]: 93-97 (Ruppert, Bernet 2001: 321-322); Vaudrin 1969 [Чульен (ворон) женится на Гусыне (виды гусей с черными головами, шеями и ногами – его потомки); осенью хочет тоже лететь на юг; сперва гуси помогают ему, затем устают и бросают; он падает, велит скале оказаться под ним; Белуха предлагает залезть к ней в дыхало, везет его к берегу; Ч. ест ее жир, лжет, что берег еще далеко; Белуха выскакивает на берег, Ч. бросает камни ей в дыхало, она погибает; появляются люди, он вылетает, возвращается в облике человека; люди говорят, что нечто черное вылетело из чрева белухи; Ч. рассказывает, что его родственники ели белуху при подобных обстоятельствах и все умерли; получает дочь старшины, по ночам ест белуху; люди обнаруживают жир у него на усах, забивают до смерти, бросают на помойку; старуха отрезает ему клюв; Сороки испражняются на Ч., он оживает; создает врагов; закрыв лицо рукой, кричит, что надо бежать и все бросить; находит клюв, второпях прикладывает, теперь он кривой]: 35-40; верхние танана: Brean 1975 [Ворон женится на Лебеди; осенью летит с лебедями, жена его сбрасывает, он велит, чтобы в море под ним оказался плавник, превращает его в остров; оставляет на берегу глаз следить, не придет ли лодка; глаз поднимает тревогу, завидев плавник; в следующий раз люди уносят глаз; Ворон их догоняет, забирает глаз, вставляет назад криво; поэтому у воронов глаза разные]: 63-67; McKennan 1959 [Ворон женится на Лебеди; летит с ней на юг через море; устает, лебеди покидают его; он садится на скалу среди моря; хватает ребенка большой рыбы; обещает вернуть, если рыба достанет ему со дна камни; делает из них остров; велит принести мох, возвращает рыбе ребенка; мох разрастается, возникает Аляска]: 190.

СЗ побережье. Тлинкиты [Ворон женится на Гусыне, летит с гусями на юг; ему не нравится их пища, он убивает Гусыню (kills the Goose), брошен гусями]: Boas 1916, № 179: 578; хайда [Ворон летит с Гусями; они бросают его, он сыплет песок, создавая Rose Spit; [видимо, есть и текст, аналогичный тлинкитскому}]: Boas 1916, № 112: 575.

Побережье - Плато. Западные сахаптин [Койот слышит шум, будто утка летит, что-то ударяет его в глаз, он с трудом отдирает это, бросает в реку (вар.: предмет последовательно ударяет его в челюсть, лицо, лоб, рот); на пятый раз варит это и ест; предмет оказывается женской вульвой, у Койота выпадают зубы; уходя на охоту, пятеро братьев-Гусей велят сестре выйти за первого пришедшего мужчину; Койот превращается в красавца, забывает, что беззуб, не может откусить мясо; засыпает, девушка видит, что у него нет зубов, она вставляет ему зубы горного барана; Койот говорит, что во сне у него отрастают зубы; женится; братья неохотно берут его на охоту, велят не шуметь, он летит, кричит, все падают; в следующий раз они его сбрасывают; падая, он кричит, Я – перышко!, но в последний момент случайно кричит, Сук!, разбивается; жена помещает свое сердце в мизинец, убивает братьев стрелами, остаются двое младших; младший велит старшему стрелять сестре в мизинец, тот убивает ее; оба пришли в дом Холода, его дочь – Зима, они голые; ушли в дом Лета, женились на его дочерях; Зима с дочерьми пришли воевать, но Лето растряс одеяло, все растаяло]: Farrand, Meyer 1917, № 3: 144-148; нэ персэ [Койот превращается в красивого юношу, приходит к сестре пяти братьев-охотников; она дает ему мяса, он не ест; засыпает, она видит, что у него нет зубов, вставляет ему зубы горного барана; младший брат узнал Койота, другие не верят; братья - Гуси, понесли Койота по воздуху, велели не петь, он поет, они сбросили его в реку, сказали сестре, что ее муж мертв; она убила стрелами двух старших братьев, двое младших успели убить ее; зимой братья голодают, пришли в дом Зимы, у того пять дочерей, младшая Hǒlp-Hǒlp; другие сестры принесли еду, но отец и младшая сами все съели; в другом доме живет Теплая Погода и его дочь, они накормили братьев; братья женились на пятерых дочерях Теплой Погоды; копья Зимы растаяли]: Spinden 1908, № 12: 149-152 (примерно то же в Phinney 1934: 331); кёрдален [Койот пришел к женщине, та дала ему мяса; у него нет зубов, он говорит, что устал, поест позже; он спит, она замечает, что у него нет зубов, вставляет ему зубы оленя; приходят четверо братьев женщины, они хорошие охотники; Койот собирается идти с ними; они - Гуси; поднимают его, летя через озеро; на обратном пути велят ему молчать, он кричит, у-у, они его бросают; дома сестра им не готовит; находит утонувшего Койота, приносит его шкуру и хвост; направляет хвост в братьев, трое падают замертво; младший не смотрел, остался жив; братья оживают; находят сестру на дереве, она - Белка; двое велят ей не цокать, молчать; она не слушает; двое других ее застрелили]: Reichard 1947, № 13: 130-132; кутенэ [голодный Койот приходит в дом; пододвигается все ближе к девушке по мере того, как входят и садятся ее братья-Гуси; женится на ней; отправляется на охоту с ее братьями; на обратном пути они сбрасывают его, когда люди на земле начинают в них стрелять; Койот женится на Треске; подражает ее детям, когда те крадут наживку с крючков; Лис его ловит, он снова превращается в Койота]: Dyer MS в Reichard 1947: 131.