Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M109C. Незаметно привязанный хвост. .11.12.23.

Персонаж незаметно привязан за хвост и пытается вырваться (успешно или безуспешно). Ср. мотив M109.

Луба, ндау, тсонга, эве, сингалы.

Бантуязычная Африка. Луба [заяц говорит льву, что на нем вошь; лев взбешен, но велит зайцу снять вошь; тот делает вид, что чистит шерсть льва, сам роет яму, зарывает в нее львиный хвост; говорит, что идет злой дух с ружьем; лев убегает, оборвав хвост]: Lambrecht 1963: 184; ндау [заяц ведет бабуина (он его дядя по матери) воровать арахис; говорит, что хотел бы поиграть с его ртом («как же я буду есть»?), руками «как же я буду брать») и т.д.; поиграть с его хвостом бабуин разрешает; заяц копает яму, ставит кол, привязывает к нему хвост бабуина, засыпает землей, кричит, что бабуин ворует арахис; прибегают люди с собаками, бабуин убегает, оторвав хвост]: Boas, Simango 1922, № 4: 159-160; тонга: Junod 1927 (тсонга) [заяц предлагает бабуину пойти воровать арахис; велит ему сесть под деревом, копает арахис, бросает ему; пока тот ест, роет позади яму, зарывает в нее хвост бабуина; зовет людей; те бегут бить вора, бабуин с трудом вырывается, оставив мясо с хвоста в яме; заяц его достает, велит жене приготовить, зовет бабуина на трапезу; рассказывает, что тот ел]: 237-239; Radin 1952, № 30 [кто-то мутит водоем, вождь выставляет сторожей; первым стережет Варан; Заяц предлагает ему лучше обрабатывать поле, привязывает к хвосту мотыгу, мутит водоем; приносит ему пить и отпускает за обещание сказать, что мутил водоем он; Варана убивают; то же с Антилопой (мотыга привязана к передним ногам, Заяц приносит Антилопе поесть); сторожу-Черепахе Заяц предлагает красть с поля бататы; Черепаха прячется в его мешке, съедает украденные бататы, пока Заяц, не зная об этом, несет ее с поля назад; Заяц предлагает Льву показать, кто из его подданных ворует арахис; незаметно привязывает его гриву к дереву; разбрасывает перед ним арахис; зовет зверей, говорит, что пойманный им вор - Лев; Льва забили насмерть; Заяц надевает львиную шкуру, приходит к его женам, велит забить весь скот, принести весь запас денег; шкура уже воняет, мнимый Лев уходит лечиться, сбрасывает шкуру, уносит деньги; прячется в норе; преследователи тянут его за ногу, он говорит, что это корень, его отпускают и тянут корень; он находит водоем, где нет сторожа; на самом деле в воде Черепаха, хватает его за ногу; он обещает ей козу; затем обещает деньги, оставленные на хранение Хамелеону; Черепаха приходит к тому, Хамелеон дует ей в глаза, она подыхает]: 123-128.

Западная Африка. Эве [лесной кот попросил обезьяну поискать у него блох; заснул; обезьяна привязала его хвост к дереву; улитка согласилась его отвязать; кот попросил своих родственников объявить, что он умер; все пришли танцевать, кот попытался схватить обезьяну, но она успела забраться на дерево; с тех пор обезьяны живут на деревьях]: Abrahams 1983, № 45: 158.

Южная Азия. Сингалы [гамарала (деревенский старейшина) велит сыну плотно закрывать дверь в загон: могут прийти леопарды и прочие звери (котиё-ботиё – «леопарды-бонапарды»); леопард услышал и стал думать, кто же такой Ботия; ночью он забрался в загон и спрятался среди телят; в это же время забрался вор, стал пробовать, какой из телят тяжелее, выбрал леопарда, которого принял за теленка, понес; леопард не шевелился, полагая, что его несет Ботия; вор когда понял, кого он несет, тоже сделал вид, что все в порядке, стал думать, как спастись; увидев заброшенный дом, где жили монахи, вор спихнул леопарда вниз по склону и заперся в доме; шакал, надеясь поживиться мясом леопарда, посоветовал тому просунуть в отверстие хвост – дверь откроется; вор намотал хвост на столб; шакал позвал людей, те сняли с леопарда шкуру, а мясо досталось шакалу]: Parker 1914a, № 160: 393-394 (=Волконский, Солнцева 1985, № 13: 48-49).