Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M154. Язык животных и упрямая жена, ATU 670.

.11.-.17.22.23.27.-.34.38.

Человек, научившийся языку животных, смеется, услышав их разговор. Жена или теща требует, чтобы он объяснил, в чем дело. Человек готов выполнить требование жены, хотя знает, что умрет, сообщив секрет. Обычно он слышит, как домашние животные осуждают глупость хозяина, и решает ничего не рассказывать.

Лаади, фанг, дуала, мбунду, ронга-язычные метисы-мусульмане Лоренсу-Маркиша, суахили, бауле, банен, канури, мальгаши, сахо, тигре, амхара, нуэры, нубийцы, арабы Судана, Алжир, Марокко, Египет, испанцы, каталонцы, португальцы, итальянцы, корсиканцы, сардинцы, мальтийцы, французы, ирландцы, фламандцы, немцы, палестинцы, Сирия, Йемен, Тысяча и одна ночь, арабы Сирии, вьеты, непальцы, санталы, агариа (Khuntia Chokh), хо, сингалы, Древняя Греция (?), сербы, словенцы, македонцы, болгары, румыны, венгры, албанцы, греки, чехи, словаки, поляки, русские (Воронежская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Гуцульщина, Екатеринослваская, Ивано-Франковщина, Киевская, Полтавская), белорусы, калмыки, абхазы, адыги, ингуши, чеченцы, даргинцы, лаки, грузины, сваны, турки, персы, пуштуны, туркмены, финны, карелы, вепсы, эстонцы, ливы, латыши, литовцы, шведы, датчане, фарерцы, мари, мордва, татары, башкиры, казахи, дунгане, уйгуры, шорцы, хакасы, сибирские татары (?), буряты (аларские), японцы.

Бантуязычная Африка. Лаади [Винодел уронил нож, попросил Братца Пса найти и принести его; тот это сделал, втер свою слюну в уши хозяину, Винодел стал понимать язык животных; об этом никому не говорить; Винодел слышит разговор собак, смеется; жена обещает развестись, если муж не скажет, почему он смеялся; Винодел рассказывает, теряет сознание; Братец Пес его оживил и пропал]: Аксенова и др. 2005: 112-114; фанг [тигр (? лев, леопард?) убивает кабанов из стада лесных карликов; охотник Nkane убивает тигра, карлики наделяют его способностью понимать язык птиц; если проговорится, утратит эту способность; он слышит разговор птиц: там, где он сидит с карликом, зарыты бивни слона; он их выкапывает, отдает один карлику, другой берет себе; из разговора птиц узнает о приближении врагов, враги разбиты; жена притворяется больной – выздоровеет, если муж откроет секрет; муж бьет ее; узнает от птиц час своей смерти, заранее распределяет наследство детям; секрет не раскрыл]: Klipple 1992: 228, 232-233; дуала [человек не испугался льва; лев дает ему копье, убивающее разом 9 зверей, и способность понимать язык птиц и животных, он должен хранить секрет; человек смеется, слыша разговор курицы с петухом; жена и теща думают, что он смеется над тещей, у которой искалеченная нога; муж собирает людей, обо всем рассказывает, велит убить жену и ее родственников, умирает; жену и ее родственников убивают]: Klipple 1992: 228; мбунду [собаки наделяют хозяина способностью понимать язык животных; если проговорится – умрет; он смеется над разговором животных, жена думает – что над ее матерью; теща отказывается заходить в дом; муж созывает людей и объясняет, в чем дело; и он, и его собаки умирают; родственники мужа требуют от родственников жены заплатить 6 голов скота за его смерть]: Klipple 1992: 227-228; ронга-язычные метисы-мусульмане Лоренсу-Маркиша [царь беден, ловит рыбу; семиглавый змей дает золото за обещание отдать ему первое, что встретит у себя в доме; это беременная жена; в ночь перед тем, как юноша должен отправиться к змею, двое людей в белом велят ему выставить в дверях семь сосудов с молоком; змей приходит, выпивает их; дает юноше способность понимать язык животных, велит никому об этом не говорить; юноша женится, смеется, слыша разговор птиц и животных; жена в бешенстве, думает, что тот смеется над ней; петух говорит коту, что он бы своих жен просто побил; муж так и поступает, жена перестает сердиться]: Junod s.a., № 29: 182-184; суахили: Klipple 1992: 226 [=Ольдерогге 1959: 118-120; осел советует волу притвориться больным; ослу приходится три дня работать одному; тогда осел говорит, что хозяин решил зарезать вола, и тот добровольно идет на работу; человек слышит это, смеется; жена думает, что над ней; муж готов рассказать о своей способности понимать язык животных, хозя знает, что умрет после этого; слышит, как кошка упрекает петуха, что тот не скорбит о скорой смерти хозяина; петух отвечает, что хозяин должен не готовиться к смерти, а побить жену; тот так и делает], 226-227 [Seliman bin Daud получает от Бога способность понимать язык птиц и животных; должен хранить свой секрет; велит всем животным строить дом; слышит, как коровы советуют ослам притвориться больными; через неделю, работая за ослов, говорят тем, будто С. собирается зарезать больных; ослы сами спешат на работу; С. смеется, жена требует сказать, почему; С. готов открыть свой секрет; слышит петуха: у меня много жен, и если одна не слушается, ее надо просто побить; С. так и делает].

Западная Африка. Бауле [лесной черт выпивает вино крестьянина; за это наделяет его способностью понимать язык животных; но если он об этом расскажет – умрет; человек смеется, слыша разговоры животных, жена думает, что над ней; родные жены требуют рассказать; он рассказывает, умирает]: Химмельсхебер 1960: 149-153; банен [человек с шимпанзе договорились, что он будет снабжать шимпанзе бананами, а тот его мясом; шимпанзе также дал зелье, позволяющее понимать язык животных, но если проговоришься об этом, умрешь; к человеку приходит теща, петух говорит курам, что теперь одну из них зарежут; хозяин смеется, жена думает, что он смеется над ее матерью; муж собрал родственников и свойственников, рассказал им, в чем дело, и умер]: Dugast 1975: 110-112; денья (ньянг) [охотник ранит антилопу, она скрывается в отверстии в земле, он идет следом, попадает в мир мертвых; обрезает густые волосы мальчику, это всем нравится, его просят и их постричь; охотник живет в селении умерших два месяца; его отправляют назад, наделив способностью понимать язык кур; если проговорится – умрет; смеется, слыша, как курица учит цыплят подойти с той стороны кривого человека, с которой он не видит, склевать его орехи; кривой требует объяснить, почему тот смеется, человек рассказывает, умирает]: Klipple 1992: 228-229; экои [следуя за антилопой, человек попадает в селение мертвых, стрижет и моет их, получает в награду знание языка животных; если проговорится, умрет; смеется, слыша, как курица учит цыплят подобрать зерна, которые роняет теща охотника; жена думает, что он смеется над ее матерью; охотник рассказывает и умирает]: Klipple 1992: 229; ашанти [удав дает человеку способность понимать язык листьев, рек, животных; если человек проговорится, умрет; он слышит разговор кур, теща думает, что зять смеется над ней, произносит заклятье (uses a forbidden word of the sky-god upon him); человек готов открыть секрет, но слышит, как петух объясняет курице, что он произнес бы заклятье в подобном случае; человек произносит, разводится; так появился развод]: Klipple 1992: 230; хауса [человек спасает зайца, тот дает ему порошок; проглотив, человек обретает способность понимать язык животных; он должен хранить секрет; ослы рассказывают ему о зарытом сокровище, он выкопавыет сокровище, отказывается объясняться с женой; узнав, что зять стал богатым, теща говорит дочери, что переселится к ним; голуби рассказывают об этом мужу, он с смеется; жена решает, что он смеется над ее матерью, пусть муж расскажет, даже если умрет; муж все рассказывает и умирает]: Klipple 1992: 231; фульбе [Hammadi работает, но беден; кто-то сообщает дает ему способность понимать язык животных, он должен хранить секрет; Х. богатеет; слышит разговор мышей, смеется, жена хочет знать, почему, желает ему смерти; он собирается раскрыть секрет, но молчит, слыша, как собака над ним издевается; жена уходит, мышь советует взять другую]: Klipple 1992: 231.

Судан – Восточная Африка. Канури [человеку от Бога дан дар понимать язык животных; он смеется, когда слышит, чтог говорят гиена, лошадь; у жены один глаз, она считает, что он смеется над ней; ночью слышит, как муж и жена крысы упали, снова смеется, жена требует рассказать; муж рассказывает и теряет способность понимать животных; от женщины ничего хорошего не бывает]: Koelle 1854, № 3: 143-145; сахо [младший богатый брат и старший бедный пустились в дорогу; пока старший спал, младший забрал его еду и ушел; старший пошел искать Бога, чтобы убить; Бог встретил его, тот попросил доказать, что Бог может взять в руки небо и землю; Бог показал; человек попросил наделить его даром понимать все языки; остановился на ночь под деревом, услышал разговор орла и орлицы; орел думает, что человек мертв или спит; орлица отвечает, что нет, велит не трогать, а то он их поймает и отнимет ящик с золотом; человек схватил орла, получил золото; вернулся к жене; слышит, как козел зовет козу спать с ним – как хозяин с женой; человек рассмеялся, жена стала настаивать, чтобы он рассказал, почему; человек сказал, что тогда он умрет, стал готовиться к смерти; услышал, как соседский пес разговаривает с его псом, называет человека дураком; тогда человек говорит жене, что ничего не расскажет, а если та хочет уйти, то пожалуйста]: Reinisch 1889, № 3: 109-112; тигре [Бог дал одному человеку способность понимать язык всех животных; если об этом проговорится, умрет; человек лег спать с женой; услышал, как двое козлят говорят: хозяева легли, и нам пора; улыбнулся; жена стала допытываться, почему; обещала уйти, если муж не скажет; тот стал готовиться к смерти; зарезал одну из коров, чтобы и самому поесть на собственных похоронах; собака унесла кость, не поделилась с другой; та сказала все, что она думает о глупости хозяина и жадности его собаки; человек решил, что развестись легче, чем умереть; с тех пор люди разводятся]: Littmann 1910, № 76: 95-96; амхара [после смерти родителей младший сын обеднел; решил, что старший его презирает; взял копье, пошел убить Бога; тот в образе молодого человека дарит юноше способность понимать язык животных, но если он расскажет об этом, то умрет; ночью он слышит разговор барана с овцой, смеется; жена считает, что он от нее что-то скрывает, грозит уйти; муж решает устроить пир, а потом умереть; соседский пес: я бы выгнал жену и взял другую; муж послушался этого совета; с тех пор люди разводятся]: Анпеткова-Шарова 2010: 365-368; нуэры [человек увидел дерущихся змей, одна убита; обругал их (за это); одна змея дала ему средство, позволяющее понимать язык животных; дома он слышит разговор крыс, коров; женщина созвала людей, обвинила мужа – он смеется над ней; человек объяснил, в чем дело, и умер; тело опустили в могилу; приползла змея, сунула хвост ему в ноздри, он ожил; змея сказала, что теперь он будет понимать язык птиц; человек услышал, смеялся, почитал эту змею]: Radin 1952, № 38: 150-152; арабы Судана [умирая, человек велит сыну ежедневно бросать в воду хлеб; благодарный водяной предлагает юноше выполнить любое желание; дает понимание языка животных с условием не раскрывать тайну под страхом смерти; услышав разговор птиц, человек находит сокровище; смеется над разговором животных; жена требует объяснений, муж с ней развелся]: Nowak 1969, № 214: 211; нубийцы: Kronenberg в El-Shamy 2004, № 670: 365-366; мальгаши (сакалава) [человек вытащил змею из-под камня; она советует попросить у ее отца дар понимания языка животных; змей плюет ему в рот; слыша разговор ворон, человек находит сокровище под деревом; слышит разговор двух лошадей и смеется; жена требует объяснения, грозит уйти; муж готовится к смерти, но петух объясняет, как следует поступать с женами; муж прогоняет жену]: Haring 1982, № 4.670: 415-416.

Северная Африка. Алжир, Марокко, Египет: Kronenberg в El-Shamy 2004, № 670: 365-366.

Южная Европа. Испанцы, итальянцы, корсиканцы, сардинцы, мальтийцы: Uther 2004, № 670: 365-366; каталонцы [охотник спасает змею, та дает ему способность понимать язык животных; если он раскроет секрет, то умрет; услышав разговор кроликов, он находит клад; слыша разговор птиц, смеется; жена требует объяснений; он уже готов рассказать, но слышит, как один петух говорит другому, что все его жены его слушаются, ибо время от времени он их бьет; муж бьет жену, остается в живых]: Oriol, Pujol 2008, № 670: 134; португальцы [человек знает язык животных, но не должен об этом рассказывать; смеется над тем, как вол попытался отлыгивать от работы, рассказывает об этом жене; та требует объяснить, откуда он об этом узнал; муж слышит, как петух говорит, что хозяин не может сладить с одной женой, а у него их 40 и ничего – почему бы жену не побить; муж так и делает]: Cardigos 2006, № 670: 151.

Западная Европа. Ирландцы, французы, фламандцы, немцы: Uther 2004, № 670: 365-366.

Передняя Азия. Тысяча и одна ночь [купец говорит с животными; бык этого купца решает, что осел больше отдыхает и живет в более удобном стойле; осел советует быку притвориться больным, купец слышит это; приказывает пахать на осле; осел говорит быку, что его зарежут, если он не выздоровеет; купец слышит это; на следующий день бык опять начинает работать, купец смеется от этого; жена спрашивает о причине смеха; купец говорит, что это его убьет; жена настаивает; купец готовится к смерти после того, как откроет тайну; слышит совет петуха бить до раскаяния жену прутьями и не говорить ей; жену бьют; она раскаивается, больше не спрашивает ни о чем]: Салье 2010: 14-19; арабы Сирии [бедняк зарабатывает на жизнь тем, что рубит и продает дрова; в том месте, где рубит, выползает огромная змея, велит ему убираться; в этот день дети остались голодными; бедняк идет снова, говорит змее, что у него нет выхода; она велит ему проглотить три зернышка, он начинает понимать язык птиц и животных; если поделится тайной, умрет; он слышит разговор двух воронов: они ночуют в кувшинах с золотом; человек достает золото, богатеет; слышит разговор вола и осла; осел советует волу отказаться от пищи – утром хозяин не погонит его на работу; хозяин велел запрячь осла; осел говорит волу, что хозяин собирается его зарезать, если тот болен; муж среагировал на этот разговор, жена требует объяснений; муж собирает гостей, готовится к смерти; слышит, как пес упрекает петуха, который жадно клюет зерно; петух: мне не жалко хозяина; я справляюсь с 12 женами, а он не может с одной; человек бьет жену палкой]: Kuhr 1993: 83-89; палестинцы [купец получил дар понимать язык животных с условием, что не расскажет об этом, иначе умрет; слышит разговор осла и вола; вол жалуется на тяжелую работу, осел советует отказаться о пищи, будто он болен; утром хозяин запряг осла; вечером тот посоветовал быку выздороветь, иначе его зарежут; хозяин стал смеяться, жена решила, что по ее поводом, ушла к родителям, родственники жены пригрозили разводом; хозяин обещает жене все рассказать; слышит разговор петуха и собаки; петух: у меня нет проблем с 20 женами, а хозяин одной боится; тот избил жену]: Ханауэр 2009: 235-236; Йемен: El-Shamy 2004, № 670: 365-366.

Индокитай. Вьеты: Karow 1972, № 22 в Uther 2004(1), № 670: 365-366.

Южная Азия. Непальцы [увидев воров, царь спустился к ним, сказал, что он тоже вор; раздался голос шакала, один из воров сказал, что перед ними царь; царь обещал ворам покой и богатства за то, что они научат его своему искусству; это способность усыплять, знать, где сокровища, открывать любые запоры; четвертый знает язык животных (это шакал подсказал ему, что перед ними царь), но если он раскроет секрет, умрет через 7 дней; царь обещал заботиться о его семье, узнал тайну; смеется над разговором оленя с оленихой; жена требует и ее научить языку животных; царь готовится к смерти; шакал: я управляюсь с несколькими шакалихами, а ты слушаешься одной вздорной женщины; скажи ей, что посвящаемый в тайну должен получить 100 ударов хлыстом; после пятого жена просит пощады, отказывается от своего требования]: Sakya, Griffith 1980: 149-152; санталы: Campbell 1891 [царь по имени Охотник видит на тропе змею и ящерицу, которые дерутся; он просит пропустить его, они не реагируют; он убил ящерицу, змея уползла, пожаловалась змеиному царю; тот выслушал Охотника, признал его правоту, дал способность понимать язык животных с условием не проговариваться; за обедом царь слышит, как муха и муравей спорят из-за упавшей рисинки; смеется; царица требует объяснить почему; царь ведет ее на берег Ганги, чтобы там рассказать и умереть; слышит, как коза предлагает козлу дочь в жены; тот отказывается – не хочет походить на глупого царя; царь делает алтарь, отрубает жене голову, сжигает тело на алтаре, женится на другой]: 22-25; агариа (Khuntia Chokh) [проходя мимо камня, пастух каждый день постукивает его 5 раз своим посохом; камень в награду обещает исполнить желание пастуха; тот хочет понимать язык животных; камень ставит условием не рассказывать об этом другим, иначе пастух превратится в камень; пастух слышит разговор буйволов: под деревом закопаны сосуды с деньгами; жена требует рассказать, чем муж так озабочен; проверяя жену, тот говорит, что из раджи, когда тот идет по нужде, вылетают вороны и льется кровь; жена рассказывает об этом жене раджи; та думает, что жена пастуха – любовница ее мужа; раджа вызвал пастуха, тот ему показал, где клад; раджа потребовал все рассказать; пастух просит его одуматься, рассказывает две истории; 1) змея укусила ребенка; мангуст убил змею, побежал в лес за лекарством; хозяин решил, что ребенка убил мангуст, убил мангуста, заметил корешок у него во рту, оживил ребенка, горько жалел о мангусте; 2) человек оставил свою собаку в залог богачу; собака помогла найти украденные деньги; богач послал ее с деньгами и с запиской владельцу; тот решил, что собака убежала, убил ее; затем прочитал записку; но раджа непреклонен, пастух все рассказал, окаменел; теперь жена раджи требует от него того же, иначе покончит с собой; раджа готов это сделать, но слышит разговор козы и козла; коза велит козлу достать для нее травы на крутом склоне; козел отказывается это делать – он не хочет сорваться и убиться ради жены, пусть сама достает; раджа говорит жене, что та может покончить с собой, если хочет]: Elwin 1944, № 12.1: 296-299; хо [примерно как у агариа]: Elwin 1944: 291-294; сингалы [царь кормит лесных зверей, наг наградил его способностью понимать их язык, но он не должен об этом рассказывать; царица ревнует к зверям; просит, чтобы те соорудили запруду; все во главе с кабаном работают, кроме шакала; шакал отвечает кабану, что не просто сидит, а считает, кого больше – мужчин или женщин; если мужчин, действующих по указке женщин, приравнять к женщинам, то женщин больше; царь смеется, царица грозит утопиться; царь слышит разговор петухов, которые легко управляются с курами; отстегал царицу, отправил птиц и зверей в лес]: Волхонский, Солнцева 1985, № 52: 101-104.

Балканы. Древняя Греция {только конец сюжета} [жена мучила мужа, заставляя открыть ей одну тайну; открыв ее, муж бы подвергся великой опасности; кот заплакал, а петух сказал, что ему не жаль хозяина: он не может справиться с одной женой, а у него, петуха, их десять; хозяин это услышал и расправился с женой, больше она к нему не приставала]: Гаспаров 1991, № 67(41): 267; сербы [пастух спас из огня змею, та ведет его к своему отцу, царю змей; пастух просит в награду знание языка животных; змей предупреждает, что если пастух проговорится, умрет; слышит разговор двух воронов: под тушей черного барашка погреб с золотом и серебром; пастух разбогател; слышит разговор собак, убивает тех, кто не собирался защищать стадо от волков; смеется, слыша разговор жеребца и кобылы; жена думает, что над ней, требует объяснить; пес петуху: ты клюешь хлеб, а хозяин собирается умереть; петух: хозяин дурак, раз не может справиться с одной женой, а у меня их сто; пастух бьет жену палкой, та больше не спрашивала]: Вардугин 1996: 108-111; албанцы [человек всех приглашал отведать плодов со своего огорода; монах поел, предложил выполнить любое желание, человек выбрал знание языка животных и птиц; но под страхом смерти об этом нельзя рассказывать; однажды человек слышит разговор осла с волом; вол жалуется на жизнь, а осел советует ему притвориться больным; утром человек запряг вместо вола осла; вечером тот советует волу выздороветь, а то хозяин собрался его зарезать; хозяин смеется, жена недоумевает; в другой раз жена беременна и кобыла жалуется жеребенку, сколь многих она должна на себе нести; человек велит жене слезть с кобылы; затем человек слышит разговор овец, собак; обещает все рассказать жене; собака в трауре, упрекает петуха, что тот веселится; петух: у меня 40 жен, а хозяину с одной не справиться; человек выгнал жену]: Pedersen 1898, № 11: 82-88; венгры [пастух спас из огня змею; она дала ему способность понимать язык животных, но если проговорится, умрет; он слышит разговор сорок: они наполнили деньгами дупло; понимает собак; велит срубить дерево; отказывается объяснить жене, откуда деньги; жена требует рассказать, пастух готовится к смерти, волкодав готов умереть вместе с ним; петух: подыхайте оба; я с 70 женами без труда справляюсь; пастух избил жену и та больше не приставала]: Ортутаи 1974, № 23: 333-337; словенцы, македонцы, болгары, румыны, греки: Uther 2004, № 670: 365-366.

Средняя Европа. Чехи [девятый сын садовника Ян нанялся батраком, провалился в дупло, змей его вытащил; попросил отнести его в колодец, а то другие змеи его убьют; наградил пониманием языка животных, но если Ян об этом расскажет, умрет; услышал разговор сорок: кто подойдет к дереву, погибнет; остановил графа, а в то дерево ударила молния; граф сделал его своим садовником, графская дочь влюбилась в Яна, вышла за него; Ян смеется, слыша разговор воробьев, жена думает, что над ней; куры: жаль хозяина; петух: умный побил бы жену; Ян так и сделал, остался жив]: Талова 1956: 46-49; словаки, поляки: Uther 2004, № 670: 365-366; русские (Воронежская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Галиция, Закарпатье, Гуцульщина, Екатеринослваская, Ивано-Франковщина, Киевская, Полтавская), белорусы [Язык животных: человек понимает язык животных, но не должен никому говорить об этом под угрозой смерти; жена добивается того, чтобы муж выдал ей тайну ценой своей жизни; подслушав, как петух хвастал, что справляется с тридцатью женами, человек наказывает жену]: СУС 1979, № 670: 172-173.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки: Джимбинов 1962: 73-74 [Абгатыр-Абгай согласился вытащить из огня змею; та дала способность понимать язык животных; если АА расскажет об этом другим, он умрет; одна собака рассказывает другой, что хозяйка ее побила; тот корит жену, она требует рассказать, откуда он знает; АА устал отпираться, надел чистую одежду, рассказал (и умер)], 75-78 [59 юношей отправляются в путь, шестидесятый не хочет, они его стыдят, он едет с ними; останавливаются на ночлег, утром вокруг лагеря змей кольцом; змей пропускает 59, 60-го простит полизать ему язык, везет к своему врагу, который похитил его жену, просит помочь; юноша отрубает змею-врагу голову; змей с женой его угощают, он отказывается от подарков; выясняет, что научился понимать язык животных; он смеется над разговором мышей; жена не понимает, чему он смеется, настаивает, чтобы муж объяснил; он решил задобрить ее, поехал забить коней, продать шкуры, купить жене платье; слышит, как лошади говорят: лучше бы хозяин жену проучил; тот возвращается, велит жене больше его не мучить; они хорошо живут]; абхазы [крестьянин нехотя соглашается на требование жены навестить ее родителей; по пути вытащил из огня змею, она наделила его способностью понимать язык животных и растений; он едет, понимает, что говорит косуля детенышу, кобыла, на которой едет его жена, жеребенку; слышит как стонет бук: он изнутри наполнен золотом; крестьянин взял золото, разбогател; смеется над разговором воробьев; жена требует объяснений, он отвечает, что умрет, если расскажет, жена настаивает; крестьянин ест в последний раз, собака не ест жалеет его; петух клюет, говорит, что справляется со многими женами; крестьянин бьет жену палкой, она обещает ни о чем не спрашивать]: Габулов 1987: 19-21; адыги: Алиева в Uther 2004(1), № 670: 365-366; ингуши [Ахмед видит, как черная змея борется с белой; стреляет в черную, попадает в белую, та пропадает; А. узнает, что черная – сын царя христианских джиннов, а белая – дочь царя мусульманских джиннов; отец белой велит ей укусить А.; та слышит, как А. сокрушается о содеянном, в образе женщины выходит за него замуж, велит, чтобы он попросил ее отца плюнуть ему под язык; после этого А. понимает язык животных, богатеет; однажды смеется, слушая разговор воробьев, жена думает, что над ней, собирается вернуться к отцу; А. слышит, как петух говорит, что справляется с 10 курами, а хозяин с одной женой не может; А. побил жену палками]: Далгат 2004: 93-96; чеченцы [человек знал язык животных; слышит, как одна птичка велит другой тоже сгребать пшеницу: собранная достанется нам, а оставшая под дождем пропадет; смеется, жена требует рассказать, почему; муж: тогда я умру; жена: умри; собака петуху: чего ты радуешься, сейчас хозяин умрет; петух: чего его жалеть – я с 50 женами легко управляюсь, пусть лучше палку возьмет; муж стал бить жену, та попросила ничего не рассказывать]: Мальсагов 1983, № 59: 211; даргинцы [знавший язык животных человек рассмеялся, услышав разговор быка и осла; жена потребовала объяснить почему, иначе разведется; муж вышел из дома, по пути бросил кусок хлеба собаке, та не притронулась, а петух собрал кур клевать хлеб; спросила петуха, как тот может думать о еде, когда хозяину плохо; петух ответил, что не надо позволять жене садиться себе на шею; сам он командует 12 женами]: Ганиева 2011а, № 121: 297-298; лаки [человек выучил по книге язык животных; в конце написано: если выучивший расскажет об этом другим, он умрет»; человек слышит, как осел предлагает быку притвориться больным; в результате ему пришлось работать за двоих; осел сказал быку, что хозяин решил того зарезать, пусть примет здоровый вид; человек засмеялся, жена стала требовать объяснений; человек разговор петуха с курицей: у петуха 10 жен, а хозяин не может с одной сладить; человек побил жену, больше она не приставала]: Алиева 2013, № 115: 491-492; грузины: Вирсаладзе 1973, № 71 (Телавский уезд) [по Степанов]: 123-128; Джанашвили 1893, № 10 (ингилойцы) [змея знает все языки; человек видит, как четыре черных змеи дерутся с одной белой; бросив камень, попадает в белую, оторвав ей хвост, черные уползают; белая ведет к своему отцу, тот плюет в рот человеку, награждая знанием языков зверей и птиц за спасение дочери; если расскажет об этом другим, сразу умрет; человек смеется, слыша разговор кобылы и жеребенка, жена требует рассказать, он рассказывает, умирает]: 151-154; Курдованидзе 1988(2), № 91 [сын плотника кормит рыбок, царь рыб соглашается провести своим языком у него во рту, тот теперь понимает язык всех животных, но если проговорится, умрет; сорока просит спасти своего птенца, которого мучают дети, говорит, где зарыт клад; человек не рассказывает о нем жене, дает деньги понемногу; смеется, слыша разговор беременной кобылы с жеребенком; жена требует объясниться, муж обещает; собака упрекает петуха, что в такое время тот кукарекает; петух говорит, что командует 60-ю женами, а хозяин с одной не справится; муж хлешет жену прутьями шиповника, как посоветовал петух, жена стала относиться к мужу с почтением]: 125-130; Чиковани 1954 [молодой батрак переносит змею с дороги на обочину; та благодарна, подула ему в рот, он стал понимать язык животных; хозяин разрешает батраку уйти, велит кинуть посох: половина стада до места, куда упал посох, его; батрак слышит, как овца зовет своего ягненка, тот говорит, что батрак не оставил бы его, если бы знал, каков он; батрак забирает ягненка; идет домой, слышит разговор воробьев, смеется; рядом девушка, он на ней женится; она требует сказать, чему он смеялся; муж готовит по себе поминки; тот барашек: лучше побить жену палкой; муж так и сделал]: 256-258; сваны [Пуллу Калдан бросил овцу трем голодным волкам; потом встретил трех юношей, это те волки, спросили, чем его наградить; он попросил поделиться с ним знаниями; они дали ему способность понимать язык животных; услышав, как кобыла зовет жеребенка и говорит, что сейчас нападут враги, ПК успевает спастись, забрав лучшую часть стада; лежа с женой, слышит, как мышь велит не клевать зерно ПК; смеется; жена требует объяснения, петух кричит: не выдай1 тайны, смажь жене губы горячей головней; ПК не выдал тайны и счастливо прожил жизнь]: Чиковани 1985, № 70: 122-123; турки [человек помог змее, она наделила его знанием языка птиц и животных; если проговорится, умрет; понимая язык животных, человек богатеет; жена требует объяснений, муж назначает время; слышит, как петух издевается: он справляется с 20 женами, а хозяин не может с одной; муж бьет жену и она перестает задавать вопросы]: Eberhard, Boratav 1953, № 56: 62-63.

Иран – Средняя Азия. Персы (Мазендаран и др.) [человек получает от благодарной змеи знание языка животных; если раскроет секрет, умрет; слышит разговор животных, смеется, жена требует объяснить причину; петух говорит собаке, что жену в таком случае надо побить; муж это слышит, бьет жену, остается жив]: Marzolph 1984, № 670: 130-131; бахтияры [главный охотник Адагар с тремя братьями пошел на охоту; черная змея борется с белой; черная сильнее, А. стреляет в нее, но промахивается и стрела отсекает хвост белой; А. скорбит, обещает больше никогда не охотиться; белая змея — дочь царя пери, она все рассказывает отцу; царь пери велит ей укусить А., если он не раскаивается, и вернуться, если раскаивается; узнав, в чем дело, царь пери посылает за А. гонца в человеческом облике; А. рассказывает, как все случилось; пери предлагает его одарить; А. отказывает, куда уползла черная змея; белые змеи разрывают черную на куски; царь пери наделяет А. способностью понимать язык всех созданий; если проговоришься об этом, умрешь; А. слышит разговор двух собак: потерялось стадо с отелившейся овцой; говорит пастуху, где его овцы; пастух предлагает награду, А. просит новорожденную самочку; хозяин клеймит ее; через несколько лет А. приходит за своими овцами; предлагает пастуху взять немного соли и идти в одну сторону, а он со своей овечкой пойдет в другую; половина стада идет за ним; он смеется над разговором овцы с ягненком; жена требует объяснить причину смеха; А. предупреждает, что умрет, если расскажет, жена настаивает; А. готовит свои похороны; собака горюет, упрекает петуха в том, что его не беспокоит судьба хозяина; петух называет хозяина дураком: после его смерти жена завладеет имуществом и выйдет за другого; А. рассказывает о поведении жены ее и своим братьям, все одобряют развод; через некоторое время жена украла деньги у своих братьев, отдала бывшему мужу и он снова женился на ней; все хорошо]: Lorimer, Lorimer 1919, № 34: 225—231; пуштуны [Сулейман научил человека языку животных с условием, что тот об этом будет молчать, иначе умрет; тот слышит, как осел учит быка притвориться больным; человек утром запряг осла, вечером тот советует быку стать снова здоровым, а то, мол, хозяин его зарежет; человек рассмеялся, жена стала требовать рассказать; муж стал писать завещание; бык и осел горюют, а петух смеется над дураком, у него 12 жен; человек ничего не стал рассказывать жене]: Лебедев 1972, № 19: 221-223 (=Никулин 1988: 591-593); туркмены [Ораз попросил пророка Сулеймана научить его языку животных; тот научил с условием никому об этом не говорить, иначе умрешь; О. слышит, как осел подговаривает быков притвориться больными; запрягает вместо быков осла; на следующий день тот говорит быку, что хозяин собирается продать быков мяснику, те бросаются работать; О. смеется, жена обещает с ним развестись, если он не расскажет, в чем дело; претух говорит, что управляется с 10 курами, жену надо побить; человек так и сделал, а иначе бы умер]: Стеблева 1969, № 37: 195-197.

Балтоскандия. Латыши [Язык животных. Змея (рыба, птица) наделяет человека способностью понимать язык животных. Об этом он никому не должен говорить, иначе ему грозит смерть. Муж подслушивает разговор собак о том, что хозяйка их плохо кормит, что ночью придут воры, что где-то зарыто золото. Муж упрекает жену в скупости. Жена удивлена и любой ценой желает выведать секрет мужа. Он готовится к смерти, но, следуя совету петуха, который управляется с десятью женами, бьет жену и не выдает своего секрета]: Арийс, Медне 1977, № 670: 309; финны (Jaakkima) [человек спас из огня змею, она наделила его знанием языков животных и растений, запретила об этом рассказывать; он слышит, как одна собака собирается вернуться домой, чтобы воры не залезли, и велит другой охранять хозяина от волков; слышит, как одна ель зовет другую: мне плохо, приди; та отвечает, что не может: у нее гость; после третьего зова первая ель рухнула; вторая говорит, что на сокровище ты стояла и на сокровище упала; утром человек нашел золото там, где росла ель, и чернобурую лису, придавленную вершиной; разбогатев, женился; слышит, как старый воробей учит молодых склевывать семена льна со стеблей, т.к. упавшие на землю все равно все им достанутся; человек смеется, жена думает, что над ней, требует рассказать; муж готовится к смерти, хочет в последний раз увидеть своих кур; петух: я управляюсь с 50 женами, а хозяин с одной не может; муж приготовился побить жену, та больше не спрашивала, почему он смеется]: Schreck 1887, № 6: 44-48 (=Salmelainen 1947: 26-28); карелы, вепсы, эстонцы, ливы, литовцы, шведы, датчане, фарерцы: Uther 2004, № 670: 365-366.

Волга – Пермь. Мари [пастух провалился в яму со змеями, вместе с ними лизнул камень, утратил чувство голода и жажды, стал понимать язык птиц и зверей; весной царица змей отпускает его, велит не делиться своим секретом, иначе он умрет; улышит как ворона говорит другой, что под дубом зарыт клад; богатеет; смеется над словами мерина; жена требует объяснений; петух говорит курам, что ему жалко хозяина; человек берет плеть, жена обещает больше не задавать вопросов]: Акцорин 1984: 238-241; мордва (эрзя) [человек понимает язык животных, но умрет, если об этом расскажет; вол жалуется коню, что работает до изнеможения; конь советует притвориться больным; хозяин услышал, погнал коня вместо вола в поле; вечером конь говорит волу, что хозяин собрался его зарезать, если тот не выздоровеет; человек смеется, жена пристает, почему; он обещает рассказать, только задаст корма курам; те в ужасе – хозяин скоро умрет; петух: я справляюсь со множеством жен, надо взять плетку; муж побил жену, та обещала больше не спрашивать, почему он смеется]: Paasonen 1941: 275-278; татары (2 записи в Татарстане, 1 в Тюменской) [охотник видит дерущихся змей; стреляет в черную змей, но случайно попадает в белую; сокрушаясь, рассказывает об этом жене; змеи слышат; царица змей вызвала охотника, велела опознать черную змею, та все подтвердила; царица змей велела охотнику коснуться белой, та ожила, стала девушкой; царица плюнула охотнику в рот, наделив способностью понимать язык животных; если проговорится, умрет; охотник слышит бормотанье овцы, смеется; жена требует объяснений; готовясь к смерти, охотник велит истопить баню, кормит собаку; та упрекает петуха, что тот не жалеет хозяина; петух: у меня 40 жен, а хозяин одной не умеет командовать]: Замалетдинов 2008а, № 51: 230-232; башкиры [молодой пастух спасает змею; змеиный царь наделяет его способностью понимать язык птиц и животных; юноша подслушивает разговор ворон; находит закопанное баем золото; строит дом, женится; однажды ехал на коне, а жена на кобыле; конь спрашивает кобылу, почему она отстает; кобыла: жена изменяет мужу, тяжело везти грешную; муж выгнал жену; слышит, как петух говорит, что хозяин с одной женой не справшяется; куры смеются; человек взял другую жену]: Хусаинова 2014: 64-65.

Туркестан. Казахи [Сулейман научил пришедшего к нему человека языку животных с условием, что он об этом никому не расскажет – иначе умрет; человек слышит, как ишак советует волу притвориться больным, чтобы не работать; в результате хозяин запряг ишака; после этого тот посоветовал волу показать, что он выздоровел: иначе хозяин его зарежет; человек рассмеялся, жена стала требовать объяснений; собака плачет, говорит петуху, что хозяин погибнет; петух: ну, и пусть, раз он дурак; у меня 20 жен, а он с одной не может справиться; человек побил жену и та больше ни о чем не спрашивала]: Марченко 1993: 84-86; дунгане (Нинся) [Suha приходит к Сулейману, хочет, чтобы он попросил Аллаха даровать и ему способность понимать язык животных; тот предупреждает, что если С. откроет секрет, то умрет; С. слышит, как осел пытается обмануть вола, чтобы тот добровольно отказался от сена в его пользу; смеется; жена требует, чтобы С. все рассказал; С. собирается написать завещание; слышит, как петух и собака обсуждают, что будет, когда хозяин умрет, и как безрассудно с его стороны слышаться жены; С. собирается побить жену, но не решается, а идет назад к Сулейману и просит освободить его от полученного дара]: Shujang Li, Luckert 1994: 441-445; уйгуры [старец научил юношу языку животных, запретил об этом рассказывать; тот женился; часто смеется, слыша разговоры домашних животных; жена обижена, хочет уйти; муж рассказывает, умирает]: Кабиров 1963: 224-227.

Южная Сибирь. Шорцы [пастух Соган спас из огня змею; она стала девушкой, принесла в свой мир; велит не бояться змей, лягушек, слепней; С. проводит день в мире змей, оказалось, что год; девушка-змея велит просить у ее родителей знание языка животных; если проговорится, он умрет; вернувшись домой, С. то и дело смеется, слыша разговоры животных; жена обижена, требует рассказать; С. готовится к смерти, но слышит совет петуха: побить жену плеткой; так и делает]: Арбачакова 2010, № 13: 295-299; хакасы: Катанов 1907, № 306 [змея просит спасти ее из огня, обещает научить языку зверей; человек спасает, она собирается его ужалить; лошадь, собака говорят, что люди неблагодарны; лиса: пусть змея спустится с человека, встанет на землю рядом с ним; спрашивает человека, зачем у него ружье и палка; человек убил змею палкой, застрелил лису; дома коровы, лошади, птицы жалуются, что жена человека их не кормила; он ругает жену; она все допытывается; он слышит, как петух говорит, что справляется с 40 курами; но человек рассказал все жене и умер], 447 [примерно как в (306); сходный вариант в Балтер 1986: 114-115; змея ужалила, поэтому человек стал понимать язык животных; жена обижается на то, что муж беспричинно смеется (он слышит разговоры животных); жеребенок говорит матери, что хозяин хочет его заколоть, т.к. скоро сам умрет; жеребец: неужели 40 кобыл не в моей воле, отгоняет их, чтобы хозяин не зарезал; человек избил жену, все хорошо]: 361-363, 454-456; татары (2 записи в Татарстане, 1 в Тюменской) [см. казанские татары; поскольку основная масса собственно сибирских татар живет в Тюменской области, а в саяно-алтайском регионе сюжет также известен, высока вероятность знакомства с ним и собственно сибирских татар]: Замалетдинов 2008а: 440; буряты: Баранникова и др. 1993, № 20 (аларские) [змея просит юношу отнести ее домой, ей трудно ползти по сырой траве; в расщелине становится девушкой, велит просить у отца в награду то, что им известно, то, что они сами не знают; старец плюнул в юношу, тот стал понимать языки животных, но если расскажет о своем даре, умрет; разбогател, женился; жена хочет узнать, почему он смеется, муж готов рассказать; собака не ест, обвиняет кур в том, что тем лишь бы поесть, а хозяин сейчас умрет; петух в ответ: у меня 20 жен, а секретов не раскрываю; парень услышал и не стал жене ничего рассказывать]: 249-253: Бардаханова, Гымпилова 2008, № 7 (Баяндаевский р-н Иркутской обл., 1975) [человек провалился в змеиную нору, пробыл там три года; лизал белый камень и тем питался; хан змей велел ему сесть ему на спину, вывел наружу, дал кусочек своего золотого рога; будешь понимать язык животных, пока не расскажешь другим; человек слышит петуха: я управляю многими женами, а хозяин с одной не справится; ночью он услышал, как одна мышка держала другую за хвост, пока та пила молоко, затем выронила; рассмеялся; жена стала требовать, чтобы муж объяснился; тот все рассказал и утратил свою способность]: 45-46; Дугаров 1990 [примерно как в Баранникова и др.; разговор коней, а не петуха с собакой]: 21-27; Элиасов 1959 [разговор собак]: 127-134.

Япония. Японцы (южная половина Хонсю, Кюсю) [человек спасает жену из огня либо соглашается на рубить дерево, на котором живет змея; змея наделяет его даром понимания языка животных, но он должен хранить секрет; собаки рассказывают, как лаем отогнали вора; птицы – где зарыт клад; корова – куда ее ведет вор; дома муж спрашивает жену, слышала ли она, что вор хотел забраться в дом; жена требует рассказать, откуда об этом муж знает; петух кукарекает, муж смеется, жена думает, что над ней; он убедил ее в том, что смеялся над петухом]: Ikeda 1971, № 670: 162.