Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M99a. Дом из птичьих костей. .27.-.29.33.-.35.

Персонаж собирается построить дом (башню и т.п.) из костей птиц.  

Болгары, русские, украинцы, белорусы, абхазы, абазины, осетины, ногайцы, грузины, айсоры, талыши, казахи, ойраты, манси.

Балканы. Болгары [царь (царевич) женится на еврейке (красавице); та требует, что он построил дворец из костей птиц (животных); царь требует от царя птиц (животных), чтобы тот созвал подданных; филин (сова) является с опозданием и объясняет, что считала, кого больше – мужчин или женщин; женщин больше; что глупо ради одной женщины убивать всех птиц (животных); царь птиц награждает сову правом съедать ежедневно по воробью]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № *983*: 367.

Средняя Европа. Русские, украинцы [дворец из костей птиц: по желанию жены царь хочет построить дворец из костей птиц; одна птица не является, а затем, явившись, сообщает, что она считала, кого больше – мужчин или женщин, и женщин оказалось больше, так как те, кто слушаются женщин, сами хуже женщин; царь отменяет свое приказание]: СУС 1979, № 983 (=AA 981.I): 252; русские, украинцы, белорусы [птичий царь Кук (круг, орел-царь): пожирает множество птиц, решает построить из их костей дворец (гнездо); птицы договариваются об убийстве царя; по сигналу кукушки орел убивает его]: СУС 1979, № 221B*: 89; украинцы [царь птиц (старший птах) Кук по желанию своей жены созвал птиц сделать гнезда из их костей; Ворон опоздал на два дня; он пересчитывал в это время долины и горы; считая долиной всякое место, где стоит вода, долин насчитал больше; птицы были временно отпущены Куком на прокорм; во второй раз Ворон опоздал, считая сухие и зеленые деревья; если считать сухими те, на которых хотя бы одна сухая ветка, то сухих больше; в третий раз считал мужчин и женщин; если считать женщиной подчиняющихся женщинам мужчин, женщин больше; птицы взбунтовались против К. за то, что тот слишком подчинился жене, Сокол убил его]: Сумцова 1890: 80-81.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [жена владыки зверей и птиц Ажвейпша просит его сделать дом из их костей; А. всех созвал, Сова опоздала; сказала, что считала живых и мертвых, прибавив к числу мертвых тех, кто слушал глупых советов жены; мертвых оказалось на одного больше; А. распускает собрание, говорит, что каждый день одна птица будет доставаться Сове и попадать в рай; увидев Сову, птицы клюют ее, каждая требует, чтобы Сова ее съела]: Бгажба 1983: 24 (=2002: 28); абазины [жена князя-хозяина птиц желает дворец из птичьих костей; князь созывает всех птиц, Сова явилась лишь на четвертый раз; объяснила, что в первый раз считала, больше ли земли или воды (воды), второй – равнин или гор (гор), третий – живых или мертвых; живых больше, но если посчитать покойниками тех, кто случает глупых жен, то мертвых больше; князь отпустил людей, прогнал жену]: Тугов 1985, № 95: 283-284; осетины [Бог подружился с земным человеком Георгием, подарил ему оружие; сказал, что на Востоке есть олень, чье туловище в колокольчиках, его нельзя убивать; Георгий состарился; его сын Геор тоже стал охотником; вопреки предупреждению отца, убивает оленя; отец велит отнести шкуру царю; царский казначей спрашивает Геора, куда он несет шкуру и предлагает купить ее за большие деньги; царь заказывает Геору дом из птичьих костей. «Георгий дал своему сыну в 50 ведрах клей. Геор их отнес к молочному озеру, засыпал его; туда прилетели три курицы Солнца и птицы со всего света и бросились на клей». Одна из куриц обещает Геору построить дом из птичьих костей и дает ему волшебное перо; он опять встречает царского казначея, и тот выпрашивает у него перо за деньги; Геор строит царю дом; царь посылает за Красавицей Джулата; Геор берет с собой 7 девушек и 7 юношей; на дереве змея, не пропускает корабль, Геор бросил ему тушу быка, змей пропустил; далее мешает плыть ветер от крыльев орла, Геор бросает орлу тушу барана; Геор женится на Дж.; царь посылает войско, Геор просит Бога помочь, тот посылает орла, затем змея, ветер от крыльев разносит войско, змей топит корабли; Дж. превращает казначея и царя в паршивых волка и козла; волк съедает козла, волка убивают пастухи; Георгий и его сын правят в государстве]: Сокаева 2010, № 14: 73-74; ногайцы: Алиева 2013, № 57 [как в Ганиева 2011a; одна из четырех жен Сулеймана заболела и просит построить дворец из костей всех птиц; Сова приходит лишь на четвертый раз]: 256-257; Ганиева 2011а, № 71 [то же в Капаев 2012: 288-289; жена хана птиц родила сына, велела сделать ему колыбель из птичьих костей; хан созвал птиц, Филина нет, велел привести его силой; тот ответил, что услышал громкие крики и ушел; хан велит ответить, чего больше; 1) дней или ночей; если туманные дни приравнять к ночи, то ночей; 2) живых или мертвых; если рабов, невольников, слепых приравнять к мертвым, то мертвых; 3) мужчин или женщин; если выполняющих прихоти жен приравнять к женщинам, то женщин; хан отпустил Филина, сына уложил в деревянную люльку]: 191-192; грузины (Гурия) [царица просит построить дворец из костей птиц; царь велит всем птицам явиться; лесная завирушка (Prunella modularis) является лишь после повторного приказа; объясняет, что считала, кого больше; женщин оказалось вдвое больше, чем мужчин, если считать старухами тех мужчин, что у женщин под каблуком; царь отказывается от постройки дворца]: Wardrop 1894: 177; айсоры [у Соломона жена-язычница; попросила мужа сделать для сына колыбель из птичьих костей; С. велел всем птицам принести по ребру; неясыть отказалась; С. послал удода; неясыть рассказала ему историю; муж и жена обещали хранить верность друг другу, если один из них умрет; муж умер; незнакомый молодой человек предложил вдове брак с условием, что она достанет труп мужа и отрубит ему голову; вдова согласилась; молодой человек сказал, что она изменит и ему, ушел; удод рассказал в ответ другую историю; царей Мирей предложил купцу играть в шахматы, если кошка со свечой в лапах просидит с ними до утра; кошка просидела, М. бросил купца в тюрьму, отнял богатство; жена купца пришла играть, принеся мышей; кошка за ними бросилась; жена освободила всех заключенных; неясыть пришла к С.; тот задал вопросы; больше развалин или жилых домов (развалин – жилье тоже обратится в развалины); больше мертвых или живых (живые тоже умрут); мужчин или женщин (слушающиеся жен сами женщины); С. наградил неясыть тремя воробьями, которые ежедневно сами прилетают к ней на прокорм; удода наградил короной; остальным птицам вернул ребра]: Эйвазов 1894, № 6: 68-71; талыши [девушка согласилась выйти за Соломона, если тот построит для нее дом из птичьих костей; С. созвал птиц, только сова не пришла; С. послал грифа привести ее; задает ей вопросы; 1) в мире больше разрушения или созидания (разрушения, если С. готов разрушить много домов, чтобы построить один); 2) живых или мертвых (мертвых, раз ради одной С. жертвует тысячами); 3) женщин или мужчин (женщин, ибо потакающие женским прихотям подобны женщинам); С. наградил сову: каждый день к ней будут прилетать на съеденье три птенца; она двух съедает, а одного отпускает как подношение Богу]: Асатрян 2005: 12-13.

Туркестан. Казахи: Каскабасов и др. 1979, № 12 [жена Сулеймана-патша попросила ему построить дворец из костей птиц; Ястреб собрал их, лишь Байгыз (овсянка-ремез) не явился; С. снова послал за ним Ястреба; Байгыз объяснил, что считал, кого больше, живых или мертвых; причислив спящих к мертвых, а бодрствующих, но не выказывающих покорности Богу к спящим, оказалось, что мертвых больше; женщин оказалось на одну больше, чем мужчин, если мужчин, которые слушаются баб, считать за женщин; С. велел распустить птиц]: 42-43; Малюга 1970 [хан вселенной Сулеймен уронил в ручей кольцо, дающее власть над животными и растениями, позволяющее понимать их язык; рыба проглотила кольцо; С. зашел в дом, там Жалмауыз-Кемпир; ее дочери Булук он понравился, они спрятали С. от мужа ЖК; Б. чистила рыбу, в одной оказалось кольцо С., он его вернул, взял Б. в жены; она потребовала дворец из птичьих костей; все птицы слетелись, байгыз (козодой) спрятался под камнем, сокол его вытащил и принес; байгыз объясняет, что думал, кого больше; 1) гор или равнин (гор, если считать кротовые кучки), 2) живых или мертвых (мертвых, если считать и спящих), 3) мужчин или женщин (женщин, если добавить выполняющих прихоти женщин мужчин); С. отпустил птиц]: 23-27; Потанин 1883 [ведьма Зура хитростью заставила Соломона жениться на ней; потребовала юрту, решетка которой должна быть из птичьих костей, а войлок из птичьего пуха; птица Байгус (сыч) советует С. запереть З. в железном доме, зажечь вокруг дрова; когда двери отворили, оттуда выползла змея, и сказав, что вознесется на небо, станет звездой, будет посылать на людей беды, исчезла; Байгус научил С., как узнавать положение З. на небе]: 784-785; Потанин 1916, № 57 [у Сулеймена 40 жен, Запуру любил больше всех; все девицы говорили, как счастливы жены С., а дочь рыбака сказала, что распоряжалась бы не только этими женами, но и самим С.; С. купался, снял свое кольцо, положил на одежду, ветер сбросил все в воду, одежду С. нашел, а кольцо нет; сам же велел женам пускать во дворец лишь того, кто покажет кольцо; С. надел рубище, отправился странствовать, остановился у того пастуха; каждый раз в сеть попадало по три рыбы, по числу членов семьи, но когда С. стал у них жить, число пойманных рыб ежедневно удваивалось; однажды в сеть попала золотая рабы, дочь пастуха ее распотрошила, ее лицо озарилось исходящим от перстня светом; С. взял девушку в жены, вернуся во дворец; узнав от сороки, что С. исчез, в Кудус-шагер (арабское эль-Кудс, Иерусалим) пришел дау; 39 жен закрылись в своих покоях, а З. приняла дау; когда С. вернулся, дау бежал, 39 жен вышли с изнуренными лицами, а веселая З. сказала, что на клевещут; С. спросил попугая, тот все рассказал; С. превратил Запуру в несчастную звезду, обреченную висеть между землею и небом; сороку за пустословие из белой сделал пестрой; много позже С. обещал младшей жене (т.е. дочери рыбака) исполнить любое ее желание; та пожелала дворец из костей птиц; птицы собрались, нет лишь ремеза *бай-гуш); за ней послали копчика; бай гуш отвечает, что занят подсчетами; то же с ястребом; сокол привел бай-гуша; тот объясняет, что считал, кого больше: живых или мертвых (если к мертвым причислять тех, кто просыпает утреннюю молитву, то их больше), мужчин или женщин (женщин, если к ним причислить мужчин, слушающихся жен); С. отпустил птиц и отказался исполнять женский каприз]: 176-179; 1972, № 10 [младшая жена Сулеймана хочет дворец из птичьих костей; при сборе не оказалось птицы бай-гуш (овсянка-ремез); она приходит лишь с третьего повеления, говорит, что считала живых и мертвых (в число мертвых тех, кто не приходит на утреннюю молитву), мужчин и женщин (слушающие женщин есть сами женщины); С. отказывается от своего намерения; (то же 1883: 367)]: 161-162; Сидельников 1971(3) [Сулейман уронил в ручей кольцо, позволявшее понимать язык животных и птиц, рыба его проглотила; он пришел в дом Жалмауыз кемпир, ее дочь Булун не позволила матери его растерзать; обе спрятали С. от прилетевшего ночью мужа Дк; Б. чистила рыбу, нашла в ней кольцо, С. надел его, женился на Б.; та просит построить дом из птичьих костей; говорит, что не хватает птицы Байгыз; за ней послали Ворона, затем Сокола; Байгыз отвечает, из-под камня, что думает; высовывается, Сокол его хватает, приносит; С. спрашивает, о чем Байгыз думал; 1) гор больше, чем равнин, если считать кротовые кучи горами; 2) мертвых больше, чем живых, если считать спящих за мертвых; 3) женщин больше, чем мужчин, если считать слабодушных мужчин женщинами; С. отпустил птиц, те избрали Байгыза бием]: 199-202.

Южная Сибирь - Монголия. Ойраты (дюрбюты) [жена Хана Гариде просит сделать для новорожденного колыбель из птичьих костей; Хан собрал всех птиц и проткнул им носы, чтобы связать вместе; Летучая Мышь явилась лишь после второго приказа; сказала, что решала, больше ли дней или ночей, мужчин или женщин; если сумерки присчитать к ночи, то ночей; если мужчин, слушающих неразумных требований женщин причислить к женщинам, то женщин; Хан Гариде велел отпустить птиц]: Потанин 1883: 173-174.

Западная Сибирь. Манси [жена Верхнего Духа говорит, что ему надо жить в доме, сделанном из костей всех животных и птиц; он собирает животных и птиц, чтобы их убить; Сова спрашивает, кого больше, мужчин или женщин; сама отвечает, что женщин, ибо живущий женским умом мужчина сам женщина; Верхний Дух распускает зверей, сбрасывает жену с неба на землю; сестра Верхнего Духа (Калтась-эква) находит ее внутри горы, где она родила Эква-пырись; тетка забирает его к себе на берег Оби, он вырастает; мать мальчика остается в горе, она Саквталях-нëр-эква – Верховий Реки Ляпин Горная Женщина]: Лукина 1990, № 133: 342-346.