Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M173A. Возвращается за вторым сапогом. (.12.16.27.29.31.32.34.39.)

Персонаж подбрасывает на пути другого один из парных предметов. Путник проходит мимо, но когда обманщик подрасывает второй предмет, оставляет имущество и возвращается за первым. В это время обманщик похищает имущество.

Хауса, фризы, венгры, осетины, грузины, карелы, удмурты, алтайцы, чукчи.

Западная Африка. Хауса [крестьянин нес двух кур, шакал притворился мертвым; крестьянин его осмотрел и пошел дальше; шакал забежал вперед и снова лег на дорогу; крестьянин решил оставить кур и сходить за первым шакалом, тогда у него будет много мяса; шакал унес кур]: Лаптухин 1964: 50.

Западная Европа. Фризы [искусный вор, воровавший овец, решает жить честно, нанимается работником; рассказывает хозяину о своем прошлом; тот предлагает ему показать его воровское умение; работник мясник покупает у хозяина овцу, ведет в город; вор подбрасывает перед ним один сапог, а затем второй; пройдя мимо первого и увидев второй, работник оставляет овцу и возвращается за первым сапогом; вор отводит овцу назад хозяину, работник возвращается, покупает ту же овцу снова в долг; спрятавшийся в лесу вор блеет овцой, работник думает, что это та самая пропавшая, оставляет вторую овцу, вор уводит ее назад хозяину; мясник хочет выгнать работника, не заплатив, но вор приводит овцу и объясняет, как было дело]: Mürk 2014: 51-55.

Балканы. Венгры [вор хочет научить двоих сыновей своему ремеслу; один лишь смотрит на птичьи гнезда; другой подбрасывает на дорогу сапог; человек вел козу, прошел мимо; вор снова подбросил; человек привязал козу, пошел за первым сапогом; вор забрал и сапог, и козу; человек собрался поесть; вор стал в кустах блеять; человек туда, вот унес сумку с едой; вор-сын делает вид, что его бьют, напугал отца; тот признал превосходство сына]: Ортутаи 1974, № 34: 390-392;

Кавказ – Малая Азия. Осетины [ведунья советует подстеречь вора, когда он завтра пойдет грабить определенный дом, но вор об этом узнал и пошел по другой дороге; бросил чувяк, а позже другой; всадник проехал мимо первого, увидев второй, привязал коня и вернулся за первым, вор угнал коня; утром человек ехал на арбе, привязав к ней козу, а сзади бежал козленок; вор незаметно унес козленка; аробщик привязал козу к дереву, пошел искать козленка, вор увел и козу, и козленка; вор залез в один дом, стал снимать копченое мясо, балка упала, за вором погнались, он упал с крыши, разбился насмерть]: Дзагуров 1973, № 96: 407-408; грузины (Кахетия) [царский слуга решил научиться какому-нибудь ремеслу и выбрал воровство; царь велел ему украсть коня, посадил одного караульщика на коня, другому велел держать поводья; слуга принес им поесть и выпить, они заснули, он увел коня; украсть быков; слуга положил грязный сапог на дороге, чистый – у воды; воры не стали брать грязный, но увидев чистый, пошли за первым сапогом, оставив быков; слуга их увел; выкрасть жену царя; вор обрядил покойника в свое платье, поставил у ворот; стража стала стрелять; царь решил, что слуга убит, убрал караульных, вор унес царицу; черт просит ее ему продать; слуга просит шапку золота; вор вырыл яму, продырявил шапку; черт сыпал золото, пока яма не наполнится, унес царицу; царь обещает вору полцарства, если тот вернет царицу; черт предлагает соревноваться в беге, вор выставляет двоюродного братца, это заяц, другого прячет за пазухой; кто громче крикнет; вор велит черту заткнуть уши ватой, завязать глаза, бьет черта дубиной по голове; бороться; вор выставляет старого дядю – медведя, тот истрепал черта; вор получил царицу, золото и сам стал царем]: Чиковани 1954, № 50: 259-261.

Балтоскандия. Карелы (Олонецкий р-н, 1936) [бедняк просит у богача в долг, но тот дает муки лишь если бедняк продаст еще за дешево своего быка; сын бедняка обещает вернуть быка: подбрасывает на дорогу один, затем второй сапог; учидев второй, богач привязывает быка к дереву, идет за первым, мальчик уносит сапоги и уводит быка; получает и муку]: Конкка 1959, № 25: 112-113.

Волга – Пермь. Удмурты: Кралина 1960, № 83 [богатый Зио просит Алдара Ивана его обмануть; тот говорит, что кошель с обманами дома оставил; велит З. подпирать вместо него березу, чтобы не упала, сам уезжает на его козле; зарезал козла, шкуру бросил в озеро; З. разделся, полез в воду за шкурой; АИ забрал его сапоги, подбросил на дорогу сперва один, затем второй; З. не берет сапог, но увидев второй, возвращается за первым; второй между тем пропадает; АИ учит жену сказать, что он рубит в лесу дрова, а если нужно, послать за ним зайца; З. покупает зайца, велит жене послать за ним зайца, заяц убежал и пропал; АИ затолкал монеты под хвост лошади; З. ее покупает; АИ заранее прикрепил под одежду жены пузырь с кровью, в присутствии З. ударил ее ножом, чтобы заставить работать; хлынула кровь, АИ бьет жену плетью, жена вскочила живой; З. покупает плеть; убивает жену; несет АИ в мешке топить; пока отошел искать жердь оттолкнуть мешок подальше в воду, АИ вылез, насыпал в мешок камни; АИ уехал, через три года вернулся со стадом, сказал, что на дне за иголку дают трех коров; З. попросил бросить его в мешке в воду, утонул], 84 []: 236-245, 245-252.

Южная Сибирь. Алтайцы [вор Парланак гонит старшего, среднего племянника, но младший Кизелек достоин его; П. украл яйца из-под вороны, но К. в это время срезал ему подошву; К. оставляет на дороге башмак, а дальше другой; человек, ведыщий бычка, проходит мимо первого, но увидев второй, привязал бычка и пошел назад; в это время К. украл бычка, стал варить, послал П. за дровами, в это время сам съел все мясо; сделал чучело бычка, поставил на кольях в озере; хозяин снял обувь, пошел к бычку, К. украл обувь]: Садалова 2002, № 39: 377-383.

СВ Азия. Чукчи [человек хвастается своей хитростью; другой подбрасывает ему на пути торбазок, тот проходит мимо, но увидев второй торбазок, возвращается; второй человек угоняет его оленей]: Тын'этэгын 1959: 37-38.