Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M182A. Бычок – смоляной бочок, ATU 159. .28.29.31.32.

Человек обмазывает смолой быка, коня (обычно делает фигуру, которая оживает), либо какой-то предмет; дикие животные к ней приклеиваются.

Русские (Новгородская), украинцы (Полтавская, Харьковская, Черниговская), белорусы, абхазы, турки, финны, карелы, сету, литовцы, мари, башкиры.

(Ср. Передняя Азия. Арабы Ирака (Мосул) [трое ребят увидели приближавшуюся ведьму; Хадейдан попросил у бога горячий дворец из железа, Ровшан – из перьев, Архишан – из соломы; ведьма легко разрушила дворцы из перьев и соломы, проглотила детей, не могла разрушить железный дворец; ее тетки посоветовали подослать осла, чтобы мальчик на нем катался, а затем вымазать спину осла смолой; Х. прилип, посоветовал не есть его сразу, сперва откормить; ведьма пошла звать на трапезу своих теток, велела дочери зарезать и приготовить Х.; тот предложил дочери ведьмы помочь наточить нож, зарезал ее, скормил мясо ее матери и гостям, убежал; ведьма пошла к своей родственнице, умерла]: Яременко 1990, № 32: 167-169).

Средняя Европа. Русские (Новгородская), украинцы (Полтавская, Харьковская, Черниговская), белорусы [«Бычок смоляной бочок»: к нему прилипают животные (медведь, волк, лиса); они откупаются от человека и за свое освобожденеие пригоняют ему коней, коров, овец]: СУС 1979, № 159: 79.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы: Бгажба 1959: 95- в Uther 2004(1), № 159: 112; турки [человек оставил в поле больного вороного коня, помазал спину смолой, чтобы раны не гноились; лиса, затем волк, медведь, пытаются покататься на коне, прилипают; конь приходит домой, хозяин собирается убить зверей, они просят их отпустить, обещают подарки; волк приносит украденную овцу; медведь приводит к каштановому дереву, но собирается убить человека; раздается голос «охотника» (это лиса): кто это сидит на человеке; человек: это моя шуба; «охотник»: надо шубу забрать, положить в мешок; медведь позволяет себя убить; так лиса отплатила добром]: Eberhard, Boratav 1953, № 40: 53-54.

Балтоскандия. Литовцы: Кербелите 2014, № 22 [18 вариантов; дед облил вязанку дров смолой; пришла лиса: как стукну тебя ножкой, ты и упадешь; стукнула и прилипла; то же заяц, волк, медведь; старик точит нож; лиса обещает пригнать гусей, заяц – зайцев, волк – овец, медведь – принести мед; старик отпустил зверей, те выполнили обещания], 23 [примерно как в Лёбите, звери обманывают стариков]: 60-61, 61-64; Лёбите 1965 [жена бедняка жалуется, что у них нет бычка; старик делает фигуру бычка, мажет смолой; медведь хочет его съесть, бычок поет песенку, приглашает прыгнуть через него, медведь прилипает; то же с лисой, зайцем; бычок приносит зверей домой, старик точит нож, звери просят их отпустить, обещают подарки; медведь вместо стада коров приносит коровью голову, лиса вместо стада гусей – давно ощипанную гуску, заяц – кустик заячьей капусты; старуха горюет, бычок развалился]: 48-51; (ср. Кербелите 2014, № 95 [девять братьев уходят из дома, старший надевает на палец сестре Onutte золотое кольцо; О. вырастает, мать отпускает ее искать братьев; Заяц просит взять его с собой, садится к ней в телегу; в море купаются лауме, зовут О., говорят, что за ними река молока, а из берега сочится вино; Заяц объясняет, что это река слез, а с берега льется кровь; Лауме в гневе вытягивает Зайцу заднюю ногу; то же с другой лауме, она сбрасывает Зайца с телеги; третья заставляет О. купаться с ней; превращает ее в вошь, себя в блоху, кто выскочит из воды первой, наденет красивые одежды, а другая наденет старую кожу; надевает одежду О., но кольцо остается у О.; они приезжают к 9 братьям, О. отправляют смотреть за лошадьми; О. переговаривается о случившемся со своим коньком, старший брат слышит это, велит О. вымыть ему голову, видит кольцо; моет О., красиво одевает; братья ставят в дверях лошадь, мажут смолой, зовут Лауме, та приклеивается одной, другой рукой, ногой, другой, животом; лошадь бьют кнутом, она уносит Лаумеr-baby storyго швыряют о скалу, половина падает в воду, половина на сушу; поэтому череп]: 213-217 (=Schleicher 1857 в Espinosa 1930: 148-149); сету [у бедняка бычок, весь покрытый смолой; хозяин дал ему сена, сам пошел в баню; волк: почему мое сено ешь? прыгнул на быка и прилип; то же медведь, лиса, заяц; хозяин собирается каждому перерезать горло; волк обещает пригнать овец, медведь – принести улей меду, лиса – добыть кур, заяц – капусты; все выполнили обещание, бедняк разбогател]: Mägiste 1990: 65-70; финны, карелы: Uther 2004(1), № 159: 112.

Волга – Пермь. Ср. мотив K133. Мари [старик мастерит фигуру бычка, покрывает смолой; бычок пасется на лугу, поет песенку, предлагает медведю сесть на него; медведь прилипает, бычок привозит его старику, тот сажает медведя в подполье; то же волк, лиса; старик точит нож; за обещанье не резать его, медведь пригоняет двух коней, волк – корову, лиса – праздничный наряд (приходит плясать, ее одевают, она убегает с нарядом)]: Акцорин 1984: 260-264; башкиры [дочь просит купить ей теленка, отец делает смоляного; девушка пасет его на лугу; медведь хочет его съесть, прилипает, просит отпустить – принесет мяса и меду; теленок отпускает; то же волк – обещает откупиться мясом; заяц – сундук гостинцев; медведи принесли мед, волки мясо, зайцы – сундук с подарками; старик и старуха позвали гостей]: Бараг 1989, № 118: 443-444.

(Ср. Иран – Средняя Азия. Таджики: Uther 2004(1), № 159: 112 со ссылкой на Левин и др. 1981, № 27 – там этого нет).