Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M185A. На хвосте победителя (все версии).

.11.-.13.15.-.17.19.-.22.24.26.-.34.37.38.44.62.72.74.

Птицы, животные, рыбы соревнуются, кто из них быстрее бегает или плавает или кто взлетит выше всех. Слабый персонаж незаметно цепляется к победителю и выигрывает.

Гого, мбунду [черепаха и ласточка], яо, га, биафада, дагари [черепаха и ветер], хауса, мангбету, мальгаши, португальцы, галисийцы, испанцы, каталонцы, баски, сицилийцы, итальянцы, французы, валлоны, бретонцы, немцы, австрийцы, фламандцы, фризы, англичане, шотландцы, валлийцы, ирландцы, сирийцы, фиджийцы, Яп, Палау, Понапе, Кусайе, Трук, Капингамаранги, тибетцы, вьеты, таи Вьетнама, галела, лису, корейцы, Древняя Греция, греки (Лесбос), сербы (Босния), хорваты, венгры, греки, румыны, лужичане, украинцы, поляки, русские, белорусы, армяне, азербайджанцы, турки, таджики, белуджи, литовцы, латыши, шведы, норвежцы, датчане, финны, эстонцы, финские шведы, западные саамы, коми, казахи, тувинцы, ойраты, монголы (халха), монголы (Ордос), монгоры, нанайцы, нивхи, японцы, (восточные?) оджибва, метисы Табатинги, нивакле, арауканы.

A. Птицы спорят, кто из них взлетит выше или прилетит первым. Побеждает тот, чья победа казалась маловероятной, ATU 221A. См. мотив A23C.

Испанцы, баски, сицилийцы, французы, бретонцы, англичане, шотландцы, валлийцы, фризы, валлоны, фламандцы, немцы, тибетцы, галела, хорваты, венгры, греки, румыны, лужичане, украинцы, поляки, армяне, азербайджанцы, литовцы, латыши, шведы, норвежцы, финны, тувинцы, ойраты, монголы (халха), (восточные?) оджибва.

Южная Европа. Испанцы: Uther 2004(1), № 221A: 139; баски: Barandiaran 1961: 151; сицилийцы: Dähnhardt 1912: 163-164 (=Kabakova 2006, № 77: 134-135; =Lo Nigro 1957, № 221: 12-13).

Западная Европа. Валлоны, фризы: Uther 2004(1), № 221A: 139; фламандцы: Dähnhardt 1912: 166-167; Van den Berg 2000, № 93–95: 110-113; шотландцы: Dähnhardt 1912: 166; англичане: Dähnhardt 1912: 161; ирландцы: Muller 2006, № 49a: 75-76; Dähnhardt 1912: 171-172; французы: Arnaudin 1967, № 16 (Гасконь), № 16: 182-184; Kabakova 1998, № 65: 81; Dähnhardt 1912 (Овернь, Гасконь, Монферра, Шампань и др.): 164-165; бретонцы: Dähnhardt 1912: 164, 168; немцы: Dähnhardt 1912: 162, 162-163, 167.

Тибет. Тибетцы: Кассис 1962: 75-77.

Индонезия. Галела: Bezemer 1904: 388-389.

Балканы. Древняя Греция [Perry 1952, № 434; королек поднимается на спине орла, первая достигает цели]: Гаспаров 1968, № 386: 179; хорваты (Герцеговина): Гура 1997: 576-577; венгры: Uther 2004(1), № 221A: 139; греки (Агринион в Этолии): Dähnhardt 1912: 168; румыны: Dähnhardt 1912: 168.

Средняя Европа. Лужичане: Dähnhardt 1912: 170-171, перевод в Романенко 1962: 136-137; поляки: Dähnhardt 1912: 171; украинцы (Галиция, Закарпатье, Тернопольщина, Херсонская): СУС 1979, № 221: 88-89.

Кавказ – Малая Азия. Армяне: Арутюнян 2007: 46; Лалаянц 1904, № 10 (Елизаветпольская губ.): 206; азербайджанцы: Набиев 1988: 267.

Балтоскандия. Литовцы: Лëбите 1965: 392-393; латыши: Uther 2004(1), № 221A: 139; датчане: Dähnhardt 1912: 174; норвежцы: Hodne 1984, № 221A: 25-26; шведы: Bolzamo 2011, № 89: 142; финны: Рахимова 2000: 178.

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы: Ватагин 1970, № 31: 188-190; ойраты (дюрбюты): Потанин 1883: 173; монголы (халха): Потанин 1981: 343 (цит. в Dähnhardt 1912: 168).

Средний Запад. Оджибва (восточные?): Swainson 1885: 65 (пересказ в Dähnhardt 1912: 168).

B. Быстрое и медлительное животное (насекомое) договариваются соревноваться в скорости или в прыжках в длину. Медлительное незаметно цепляется к быстрому, ATU 275B. См. мотив M285.

Гого, мбунду [черепаха и ласточка], яо, га, биафада, хауса, мангбету, мальгаши, португальцы, Арагон, испанцы (Мурсия, Сьюдад-Реаль, Наварра), баски, галисийцы, итальянцы, французы, немцы, австрийцы (Тироль), фризы, валлоны, сирийцы, фиджийцы, вьеты, таи Вьетнама, корейцы, греки (Лесбос), сербы (Босния), лужичане, русские (Тамбовская), украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина), белорусы, армяне, турки, таджики, белуджи, датчане, литовцы, эстонцы, финны, коми, казахи, монгоры, монголы (халха), монголы (Ордос), нанайцы, нивхи, японцы, метисы Табатинги, нивакле, арауканы.

Бантуязычная Африка. Гого: Arewa 1961: 75; яо: Dähnhardt 1912: 74; мбунду [черепаха и ласточка оба сватаются к одной девушке; родители отдадут ее тому жениху, который придет быстрее; по дороге ласточка отлучилась, черепаха забралась к ней в сумку; прибыв на место, незаметно вылезла, получила жену]: Dähnhardt 1912: 115.

Западная Африка. Га: Dähnhardt 1912: 75; биафада: Никольников 1976: 47-49; хауса: Klipple 1992: 116; ваи: Ellis 1914, № 5: 189-190.

Восточная Африка – Судан. Мангбету: Dähnhardt 1912: 74-75; мальгаши: Dähnhardt 1912: 73-74.

Южная Европа. Португальцы: Cardigos 2006, № 275B: 50; Арагон: González Sanz 1964, № 275: 73; испанцы: Camarena, Chevalier 1997, № 275 (Сьюдад-Реаль, то же Наварра, Галисия, баски: 403-404; Hernández Fernández 2013, № 275 (Мурсия): 81-82; итальянцы: Dähnhardt 1912: 79 (XV в, Пьяченца), 79-80 (Пистоя).

Западная Европа. Французы: Kabakova 1998 (Нивернэ): 56-57; немцы (XIII в.): Dähnhardt 1912: 80; немцы: Dähnhardt 1912: 80 (Бранденбург), 80-81 (Померания), 82 (Трансильвания); немцы (Швейцария): Dähnhardt 1912: 82; австрийцы (Тироль): Dähnhardt 1912: 83; фризы: Kooi 1984, № 275: 306; французы: Dähnhardt 1912: 82 (Вогезы), 83 (Бургундия – Кот д’Ор); валлоны: Laport 1932, № 275С: 37.

Передняя Азия. Сирийцы: Dähnhardt 1912: 78.

Меланезия. Фиджийцы: Dähnhardt 1912: 77.

Индокитай. Вьеты: Кнорозова 2000: 37-40 (=Вьетнамские сказки 1992: 182-191); Cadière 1955: 243 (пересказ в Dähnhardt 1912: 76); Gil 1906: 82-88 (пересказ в Dähnhardt 1912: 76); таи Вьетнама: Degeorge 1925: 972-973; кхмеры: Горгониев 1973: 89-95.

Китай, Корея. Лису: Dessaint, Ngwâma 1994: 302-306; корейцы: Choi 1979, № 35: 15.

Балканы. Греки (Лесбос): Dähnhardt 1912: 79; сербы (Босния): Dähnhardt 1912: 79.

Средняя Европа. Лужичане: Романенко 1962: 133-134 (пересказ в Dähnhardt 1912: 83-84); русские (Тамбовская) [единственный известный русский вариант: Афанасьев 1958(1), № 35: 52; украинцы: Березовський 1979, № 453, 454 (Гуцульщина): 459-460, 544; украинцы (Восточная Словакия, Галиция, Гуцульщина), белорусы: СУС 1979, № 275: 97.

Кавказ – Малая Азия. Армяне: Орбели 1956, № 69: 93 (=Dähnhardt 1912: 78-79); турки: Dor 2002, № 19: 61-62; Eberhard, Boratav 1953, № 4: 29.

Иран – Средняя Азия. Таджики: Левин и др. 1981, № 15 (Муминабад), 53 (Дукони, рядом с Нуреком): 119-121, 153; белуджи: Порожняков 1989: 129-131.

Балтоскандия. Финны: Рахимова 2000: 174; Dähnhardt 1912 (Кивима, Каари, Лоппи): 81; датчане: Dähnhardt 1912: 81; литовцы: Dähnhardt 1912: 81; эстонцы: Mälk et al 1967, № 40 (Отепя): 86-87; Normann, Lätt 1968: 87.

Волга – Пермь. Коми: Коровина 2012, № 275: 78.

Туркестан. Казахи: Каскабасов и др. 1979, № 47: 108-109 (=Бозинген 1984: 35-36).

Южная Сибирь – Монголия. Монгоры: Stuart, Limusishiden 1994: 127-128; халха-монголы: Жамцарано 1904; монголы (Ордос): Mostaert 1937, № 28 в Соловьева 2014.

Амур – Сахалин. Нанайцы: Киле 1996, № 2: 71-73; Ходжер 2011: 80-81; нивхи: Ikeda 1971: 62.

Япония. Айну: Batchelor в Dähnhardt 1912: 84; японцы (от Тохоку до севера Рюкю): Ikeda 1971, № 275, 275B, 175C: 62-64.

СЗ Амазония. Метисы Табатинги (?) [черепаха и клещ договариваются бежать наперегонки; клещ цепляется за хвост оленя, олень слышит голос непосредственно позади себя, падает замертво от усталости]: Pimentel в Hartt 1875: 11.

Чако. Нивакле [нанду предлагает клещу бежать наперегонки, обещает ему заплатить, если он выиграет; клещ цепляется к ресницам нанду, спрыгивает на финише и выигрывает]: Wilbert, Simoneau 1987b, № 206: 499.

Патагония, Чили. Арауканы: Lenz 1896, № 10: 44 (пересказ в Dähnhardt 1912: 75-76; =Pino Saavedra 1987, № 17: 54-55).

C. Две рыбы (рыба и кит, дельфин, кальмар и дельфин и пр.) договариваются плыть наперегонки. Более слабый незаметно цепляется к хвосту (плавнику) более сильного, побеждает, ATU 250.

Испанцы (Мурсия), каталонцы, фризы, (фламандцы), ирландцы, Яп, Палау, Понапе, Кусайе, Трук, Капингамаранги, латыши, финны, финские шведы, западные саамы.

Южная Европа. Каталонцы (включая Мальорку) [лещ и кит договариваются плыть наперегонки; лещ цепляется за плавник кита, оказывается победителем]: Oriol, Pujol 2008, № 250: 56-57; испанцы (Мурсия) [кальмар (либо raspallón) и дельфин договорились плыть наперегонки; кальмар прицепился к плавнику дельфина, победил]: Hernández Fernández 2013, № 250: 81.

Западная Европа. Фризы: Uther 2004(1), № 250: 156; (ср. фламандцы [камбала и сельд решили плыть наперегонки; обе плыли быстро, но сельдь опередила камбалу; та закричала, «Селедка», рот остался большой перекошенный]: Van den Berg 2000, № 136: 149); ирландцы [Swimming match of the fish]: Suilleabháin, Christiansen 1963, № 250: 56.

Микронезия, Полинезия. Яп [рыба сарган (needlefish) спорит с раком-отшельником, кто из них быстрее; тот ставит другого рака в конце дистанции; рыба плывет до финиша, но рак-отшельник уже там; когда плывет назад, умирает от усталости]: Mitchell 1973, № 11: 39-41; Палау, Понапе, Кусайе, Трук, Капингамаранги [“Race won by deception: relative helpers” известен на большей части Микронезии с незначительными вариациями]: Mitchell 1973: 247.

Балтоскандия. Финны: Schreck 1887, № 12 [ерш и лосось спорят, кто быстрее преодолеет водопад; ерш вцепился лососю в хвост, наверху водопада закричал «Я здесь»]: 238-239 (цит. в Dähnhardt 1912: 92); Рахимова 2000 [ерш и лосось спорят, кто быстрее преодолеет водопад; ерш вцепился лососю в хвост, наверху водопада закричал «Я здесь»; выиграв пиво, пил его, пена текла изо рта, поэтому ерш липкий]: 181; финские шведы [ерш и щука договариваются плыть наперегонки до острова; ерш уцепился щуке за хвост, отспорил глинтвейн, напился, измазался, теперь слизкий]: Dähnhardt 1912: 92; западные саамы [лосось видит у водопада морского окуня, презрительно отзывается о нем; тотр говорит, что жир у него в голове, предлагает плыть наперегонки; преодолевает водопад, незаметно ухватившись за хвост лосося; говорит, что его трудно поймать, а лосося в реке поймает любая баба]: Dähnhardt 1912: 91-92; (ср. саамы Швеции [щука и змея решили соревноваться в скорости, проигравший уйдет жить на сушу; к счастью выигрыла щука – на суше она была бы опаснее змеи]: Simonsen 2014: 90); латыши (Валмиера) [ерш и салака решают плыть наперегонки; проигравший должен покинуть Буртнецкое озеро; ерш цепляется салаке за хвост, та признает свое поражение, поэтому салака в озере не живет]: Погодин 1895: 443 (=Dähnhardt 1912: 92-93).

D. Прочие варианты.

Западная Африка. Дагари [вождь обещает быка быстрейшему; черепаха предлагает ветру соревноваться; тот не замечает, что сам же несет черепаху; Dєr предлагает черепахе разделать выигранного ею быка; говорит, что убил быка палкой, которую позаимствовал у дерева, надо бы тому дать его долю; заранее отломал ветки многим деревьям, все мясо оставил под деревьями; черепахе ничего не досталось, а Д. потом все забрал]: Métuolé Somba 1991: 47-48.

Балтоскандия. Финны [ласточка говорит ворону, что тот не умеет петь; ворон: зато могу далеко лететь, а ты сразу устанешь; ласточка незаметно садится на спину ворону, а у цели вырывается вперед]: Pitrè 1912: 69-70.

Монголия. Монголы (Ордос) [поспорили верблюд и крыса: «Тот, кто первым увидит солнце, станет первым годом в цикле двенадцати животных; верблюд, повернувшись на восток, утром ждал восхода солнца; когда солнце должно было появиться, крыса бегом взобралась на голову верблюда и увидела солнце быстрее, чем верблюд, стала первым годом в календаре; верблюд совсем не попал в календарь из двенадцати животных]: Mostaert 1937, № 29 в Соловьева 2014.