Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M196. Кто заговорит первым? ATU 1351.

.11.14.-.17.23.26.-.33.38.

Муж и жена договариваются присудить ничтожную награду тому, кто дольше будет молчать. Оба или один из супругов продолжают молчать даже тогда, когда другие принимают их за покойников или совершают над ними насилие.

Суахили, Марокко, Алжир, Египет, каталонцы, португальцы, испанцы, итальянцы, сицилийцы, французы, ирландцы, шотландцы, англичане, фламандцы, фризы, немцы, австрийцы, арамеи, арабы Сирии, Ирака, непальцы, гонды, каннада (Карнатака), маратхи (Махараштра), Бихар, тамилы, сингалы, корейцы, венгры, словенцы, сербы, албанцы, румыны, болгары, греки, чехи, поляки, русские (Архангельская, Карельская, Новгородская, Псковская, Воронежская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Харьковская), абхазы, армяне, турки, курды, персы, узбеки, горные таджики, ягнобцы, белуджи, шведы, норвежцы, датчане, латыши, литовцы, финны, башкиры, казахи, японцы.

Бантуязычная Африка. Суахили [(вставной рассказ из истории о трех дураках); того, кто не закроет в 10 вечера дверь, казнят; муж с женой спорят, кто должен пойти и закрыть дверь; оба сидят неподвижно; зашел осел, съел сорго, зашла собака, съела рис и перебила посуду; пришел стражник и увел обоих в тюрьму, а утром супругов повели по городу; увидев свой дом, жена сказала, почему они в него не заходят; муж: жена заговорила! султан отпустил супругов]: Жуков, Котляр 1976, № 214: 513-514.

Северная Африка. Арабы Марокко: Лебедев 1990, № 66 [муж принес три яйца, спорит с женой, кто из них съест два, а кто одно; муж: если не съем два, то помру; притворился мертвым; каждый раз отказывается отступить от своих слов; на кладбище жена: съешь хоть все три! муж: ага, съем три! люди думают, что мертвец собрался съесть их, разбежались; муж съел яйца], 67 [старик и старуха спорят, кто из них должен вечером закрыть ворота; договариваются: кто первым нарушит молчание; нищий вошел в открытые ворота, затем в комнату, съел ужин, одну кость привязал к бороде хозяина и ушел; на запах кости прибежала собака, стала трепать старика за бороду; старуха воскликнула, «Несчастный!»; старик: «Ага, иди закрывай ворота!; старуха закрыла ворота, оба легли спать без ужина]: 292-293, 294; Alarcón y Santón 1913, № 2 (арабы района Лараш) [проходя мимо, султан приветствовал трех муж; их жены начали спорить, кого именно; подрались; мужья пришли к султану, каждый рассказал о себе; первый купил мяса, жена приготовила, дверь осталась открыта; они договорились, что ее закроет тот, кто первым заговорит; зашел нищий, съел приготовленное мясо, кость привязал к бороде хозяина; вбежала собака, схватила кость, хозяину пришлось бежать за собакой; потом он вернулся; второй муж купил четыре утки, дал жене приготовить, она одну съела, сказала, что уток было три; муж сделал вид, что умер; когда его собрались хоронить, пришел лавочник: бедняга только сегодня купил у меня четыре утки; жена признала, что уток было четыре; третий дал жене сварить яйца; взял яйцо в рот, а в этот момент зашла женщина, стала о чем-то спрашивать; человек не может ответить; кончилось тем, что позвали зубодера, тот разрезал несчастному щеку и вытащил яйцо]: 92-96; Алжир, Египет: El-Shamy 2004, № 1351: 748.

Южная Европа. Каталонцы (включая Мальорку) [муж и жена договариваются, что посуду будет мыть тот, кто первым заговорит; приходят родственники и соседи, принимают их за покойников; во время похорон жена или муж заговаривает, т.к. – не так кладут тело]: Oriol, Pujol 2008, № 1351: 232; португальцы [кто первым заговорит, тому достанется лишь одно яйцо]: Cardigos 2008, № 1351: 278; испанцы [жена всегда варила яйцо себе и два мужу; однажды решила сделать наоборот; муж: лучше умереть, чем жить с такой упрямой; сделал вид, что умер; на похоронах муж с женой тихонько переговариваются, но продолжают стоять на своем; когда гроб опускали в могилу, жена: съешь хоть все три, скотина! муж: все три мне! народ в ужасе разбежался – решили, что мертвец съест троих людей]: Малиновская 2002: 173-174; итальянцы [муж с женой решили пожарить fritters {что-то из теста с начинкой}; жена согласилась пойти за сковородой, но сказала, что обратно сковороду отнесет муж; поев, муж предлагает, что сковороду отнесет тот, кто первым заговорит; жена пряла, приговаривая picicí, муж делал обувь, приговаривая leureró; зашел солдат, попросил сделать для коня подпругу; муж в ответ leuleró; солдат: или сделай подпругу, или я отрублю тебе голову; когда занес саблю, жене закричала не делать этого; муж: теперь понесешь сковороду, а я буду делать подпругу]: Crane 1885, № 95: 284-285; сицилийцы [Pitré, no. 181; муж с женой нажарили рыбы; жена села за прялку, муж – точать сапоги; договорились, что рыбу съест тот, кто быстрее закончит запланированную работу; каждый насвистывает и напевает; входит знакомый; не получив ответа, садится и сам съедает всю рыбу]: Crane 1885: 285.

Западная Европа. Ирландцы [муж и жена заключают пари – кто заговорит первым]: Jackson 1936, № 1351: 291; шотландцы [мотив о глупцах упорных в споре встречается в шотландской песне «The Barring of the Door»]: Сумцов 2015: 69; французы, англичане, фламандцы, фризы, немцы, австрийцы: Uther 2004(2), № 1351: 152.

Передняя Азия. Арамеи: Белов, Вильскер 1960: 268-270 [супруги договорились, что поить осла пойдет тот, кто первым заговорит; женщина ушла к отцу, муж остался дома; нищий попросил хлеба; не получив ответа, забрал все имущество и увел осла; вернувшая жена спросила, что случилось; муж: тебе поить осла! жена: а где осел? пошла искать вора, нагнала, сделала вид, что ушла от мужа, вор предложил остаться с ним; они остановились в доме; она сказала, что муж есть не хочет; тот голоден; ложась спать, она послала его достать еду из-под корзины; сама в это время спрятались; муж стал ее искать, поднял шум; жена сказала, что это вор, что она боялась его; забрала имущество и осла, а вора побили; дома муж: тебе поить осла; жена: быть тебе визирем], 270-272 [еще один рассказ на подобный сюжет]; арабы Сирии, Ирака: El-Shamy 2004, № 1351: 748.

Южная Азия. Непальцы [муж принес три манго, два отдал жене, она требует себе три; они договариваются, что два получит тот, кто первым заговорит; кладут манго на подоконник и лежат без движения; соседи удивлены: почему не слышно обычно ругани; пять соседей относят тела кремировать; первым поджигают костер мужа, он вскакивает и кричит – почему они не начали с его жены; оба продолжают спорить – кто съест два, а кто три; соседи думают, что ставшие духами спорят, кто из них съест трех человек, а кто двух; убегают; супруги возвращаются в дом, находят манго сгнившими]: Sakya, Griffith 1980: 184-185; гонды [жена приготовила семь лепешек (chapati), потребовала себе большую часть, а муж сказал, что деньги он заработал, захотел большую часть себе; договорились, что три лепешки получит тот, кто первым нарушит молчание; семеро соседей решили, что супруги умерли, понесли хоронить; когда жену опускали в могилу, она сказала, что возьмет три, пусть мужу достанутся четыре; соседи решили, что ставшие духами собираются съесть их, побежали в полицию; увидев приближающихся супругов, полицейские тоже обратились в бегство, а затем и царь; супруги стали жить в царском дворце; с тех пор люди боятся духов]: Elwin 1949, № 2: 432; каннада, маратхи (вероятно; штаты Каннада и Махараштра), Бихар (бихарские языки близкие к хинди): Jason 1989: 47; тамилы [жена испекла пять кексов; супруги решили, что пятый съест тот из них, кто первым откроет глаза и заговорит; односельчане решили, что супруги умерли и понесли их кремировать; почувствовав, что горит, муж закричал «Хватит двух», а жена – «А мне три»; люди разбежались, но один смельчак остался и все узнал; супругов отселили за деревню]: Natesa Sastri 1884-1888, № 22: 277-281; сингалы [одну дочь выдали замуж, богатому жениху второй отказали, т.к. он был низкого происхождения; ее выдали за бедного человека высокого происхождения; отец пришел в гости, дочь стала жарить семена тамариндового дерева; сказала, что жарит высокое происхождение, больше у них ничего нет; отец рассердился, пошел к старшей дочери, та угостила его лепешками веллавэхум; они ему очень понравились, но по дороге он споткнулся, забыл название лепешек, стал повторять «ойойой»; попросил жену поджарить ему ойойой; та сказала, что таких лепешек не существует, муж – что он их только что ел; они стали ругаться; соседи о жене: у нее пасть как лепешка веллавэхум; теперь муж вспомнил; поджарили 5 лепешек, заспорили, кому 2, а кому 3; решили, что две получит тот, кто первым заговорит; не слыша голосов, соседи решили, что супруги умерли, взломали дверь и понесли их на кладбище; когда связывали мужу ноги, он простонал, «О-ох!»; «Тебе две», сказала жена; соседи отругали их и ушли]: Волхонский, Солнцева 1985, № 299: 453-454.

Корея. Корейцы [сюжет известен в Корее]: Ikeda 1971, № 1351A: 238.

Балканы. Сербы [муж и жена видят журавлиную стаю; жена говорит, что вожак – его, муж – что его; жена готова скорее умереть, что согласиться с мужем; уже гроб опустили в могилу; муж: твой вожак, черт тебя побери! жена вскочила: стойте, люди, вожак мой! все решили, что это оборотень, поп со страху упал; женщина прибежала к себе домой]: Голенищев-Кутузов 1991: 355-356; болгары [муж (Хитрый Петр, Настрадин Ходжа) и жена спорят, кто вымоет миску (накормит осла и т.п.); решают, что тот, кто заговорит первым; жена первая нарушает молчание, когда, чтобы заплатить попу, велит продать одежду не ее, а мужа; 2) ругает мужа, что тот не помешал ворам их обчистить]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 1351: 430; венгры, словенцы, албанцы, румыны, греки: Uther 2004(2), № 1351: 152.

Средняя Европа. Русские (Архангельская, Карельская, Новгородская, Псковская, Воронежская), украинцы (Волынь, Восточная Словакия, Харьковская) [Кто заговорит первым? Муж и жена молчат (заговоривший первым должен работать); чужие входят и забирают добро (считают их мертвыми); один из вошедших начинает любезничать с женой (делят наследство); муж (жена) протестует и проигрывает]: СУС 1979, № 1351: 285; чехи [жена башмачника зажарила двух голубей, вышла, а муж их съел; отказывается признаться; жена: кто первым заговорит, тот и съел; барин спрашивает дорогу; жена молча садится к нему в карету; муж кричит: не уезжай! жена рассмеялась, барин дал ей дукат, она купила двух голубей и все съела сама]: Немцова 1978: 153-162; поляки: Uther 2004(2), № 1351: 152.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [жена с мужем договорились: кто первым заговорит, тот должен вечером пригнать телят; жена пошла к соседям; подъехали два всадника, стали окликать мужа, один сбрил ему ус и отрезал ухо, муж продолжал молчать; жена вернулась, увидела мужа в крови, спросила, что случилось; муж: иди пригони телят!]: Шакрыл 1975, № 85: 388 (=Бгажба 1983 [другой перевод]: 307-308); турки: Eberhard, Boratav 1953, № 334 [муж и жена договариваются, что тот из них, кто первым заговорит, пригонит домой теленка; вечером приходит брат жены, спрашивает мужа, где она, тот молчит; его обвиняют в убийстве; на висилице жена бросается к нему, а он кричит: вот теперь иди за теленком!]: 368-369; Гордлевский 1957, № 159 [ходжа поспорил с женой, кто накормит осла; решили, что тот, кто заговорит первым; жена ушла к соседке; послала мужу с мальчиком миску супа; в дом вошел вор, все унес, даже головной убор ходжи; ходжа стал махать над головой рукой, а мальчик понял, что суп надо вылить ему на голову; вбежала жена: что происходит!? ходжа: задай ослу корма]: 89-90; армяне [жена и муж договорились: кто первым заговорит, тот поведет завтра корову на водопой; жен ушла к соседям; в дом вошел нищий, не получив ответа от хозяина, все забрал и унес; жена: кто ограбил наш дом? муж: завтра ты поведешь корову]: Карапетян 1979: 148; турки [жена Безбородого сварила четыре купленные им бараньи ножки, но одну съела; они стали спорить, сколько было ножек, Безбородый сделал вид, что умер; когда его обмывают, он просит оставить в могиле отверстие, чтобы жена приносила еду; по пути на кладбище и после похорон жена и Безбородый продолжают каждый повторять, что ножек было три либо четыре; жена губернатора ехала с караваном, заночевала, родила, Безбородый положил младенца в могилу, сам лег рядом с роженицей; она верит, что родила огромного младенца, который разговаривает и просит есть; а жена Безбородого нашла ребенка губернаторши; однажды принесла в баню, куда пришла и жена губернатора; узнала мужа, вернула младенца жене губернатора; Безбородый убежал]: Стеблева 1986, № 62: 261-263; курды [мулла договорился с женой, что кто первым заговорит, тому и вести теленка на водопой; утром жена потихоньку ушла к соседке; вошел вор, отрезал мулле бороду и забрал, что хотел; жена, увидев мужчину без бороды, спрашивает, мулла ли он; муж: тебе вести теленка; жена: а где борода; мулла: в доме ничего не осталось, а она о бороде спрашивает]: Джалил и др. 1989, № 214: 509.

Иран – Средняя Азия. Персы: Османов 1958: 313-319 [муж с женой решили: кто первым заговорит, тот пойдет поить телку; жена ушла к соседке, муж остался сидеть; заходит нищий, забирает еду; цирюльник побрил, забрал деньги; муж каждый раз думает, что это жена подсылает ему людей, чтобюы он заговорил; машшате вырвала остатки волос и накрасила; вор ударил и забрал оставшееся; жена вошла, приняла мужа за другую женщину, спросила, кто разрешил ей войти; муж: ты проиграла; жена пвзяла телку, побежала за вором; притворно согласилась выйти за него замуж; на ночлеге налила теста в обувь вора и хозяина, увела телку и украденное добро; вор догнал, но телка его забодала; жена помирилась с мужем, а телка стала коровой], 419-421 [свекровь и невестка спорят, кому подмести двор; решают – кто первым заговорит; чтобы не заговорить первой, свекровь ушла к соседям; барабанщик вошел в открытую дверь, спросил невестку, почему она сидит в одной рубашке на постели; решил, что женщина немая и сумасшедшая, посадил на осла задом наперед, стал возить по улицам; когда ее увидела свекровь, закричала, что невестка навлекла на семью позор; невестка: теперь подметай двор, а я буду поливать; они все сделали к возвращению мужа]; Marzolph 1984, № 1351: 200-201; узбеки [старик и старуха договариваются: кто первым заговорит, тому и кормить осла; на третий день старуха пошла поболтать к соседям, а в дом забрались воры; старик видел, как они вывели из хлева осла и стали грузить на него домашние вещи, но промолчал; соседка велела дочке отнести старику похлебки; тот попытался знаками объяснить, что случилось, все пролил на себя; старуха бросилась домой: что случилось? старик: теперь кормить осла будешь ты; но осла уже нет]: Афзалов и др. 1972(2): 310; горные таджики [старик с женой: кто первым скажет слово, тот задаст теленку корм; утром старик пошел к соседу; молчит; тот обрил его наголо, выщипал брови; когда вернулся, жена вскрикнула: что с тобой? старик: иди задай теленку корм; жена: я давно накормила теленка]: Розенфельд, Рычкова 1990, № 49: 154; ягнобцы [у лентяев-супругов теленок; они спорят, кто должен задать ему корм; договариваются: тот, кто первым нарушит молчание; муж повез дрова, навстречу всадник, попросил убрать дрова с дороги; тот все молчит, всадник сбрил ему бороду; дома жена: тебе сбрили бороду! муж: теперь ты задашь корм теленку]: Андреев, Пещерева 1957, № 8: 67; белуджи [супруги ложатся спать, спорят, котому из них встать, чтобы закрыть дверь; пусть тот, кто первым вымолвет слово, запрет; вор услышал, вошел в дом, унес все имущество, вымазал лица дверь]: Dames 1893, № 8: 195-197 (это первый из трех рассказов супругов золой; утром жена сказала об этом мужу; муж: а теперь запри про трех самых глупых людей; =Порожняков 1989: 106).

Балтоскандия. Шведы, норвежцы, датчане, литовцы, финны: Uther 2004(2), № 1351: 152; латыши [Кто заговорит первым? Муж и жена молчат – кто заговорит первым, тот должен закрыть дверь. Муж (жена) из-за ревности проигрывает пари]: Арийс, Медне 1977, № 1351: 349.

Волга – Пермь. Башкиры [старик со старухой спорят, кому мыть посуду; решили, что тому, кто заговорит первым; зашел сосед, позвал муллу, тот творит заговор от порчи, хочет взять в уплату висящую на стене одежду; старуха: не тронь! старик: тебе мыть посуду]: Бараг 1992, № 584(700): 306.

Туркестан. Казахи [старика Ит-аяк и его жена Шуйке спорят, кто пойдет задать корм корове; решили, что тот, кто первым заговорит; старуха позвала шутника разговорить старика; тот сбрил ему брови и бороду, вымазал сажей, позвал старуху; та в ужасе: что с тобой сделали! старик: тебе кормить корову]: Сидельников 1958: 342.

Япония. Японцы [муж и жена договариваются, что тот, кто не нарушит молчания, съест единственную грушу, лепешку мочи либо три груши из пяти; видя, как муж пытается украсть ее кимоно или ту еду, из-за которой спор, жена вскрикивает, а муж говорит, что груша его]: Ikeda 1971, № 1351A: 238.