Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M170. Звери на покаянии, ATU 20D.

.12.-.17.22.23.27.-.32.34.

Персонаж делает вид, что кается в грехах и отказывается от мяса, затем убивает доверившихся ему.

Фульбе, тигре, Западная Сахара, кабилы, Египет, испанцы, баски, каталонцы, португальцы, итальянцы, немцы, фризы, палестинцы, арабы Сирии, Иордании, тайцы, бирманцы, гуджарати, раджастанцы, панджабцы (?), кумаони, ория, телугу, Древняя Греция, греки, сербы, словенцы, болгары, македонцы, поляки, русские (Архангельская, Олонецкая, Воронежская), украинцы (Екатеринославская, Полтавская, Харьковская), белорусы, крымские татары, адыги, (абазины), осетины, ингуши, чеченцы, аварцы, даргинцы, лаки, грузины, турки, персы, таджики, эстонцы, литовцы, латыши, чуваши, тувинцы, буряты, монголы (халха, Внутренняя Монголия).

Восточная Африка. Фульбе [Кот вернулся домой после хаджа, позвал мышей прочесть им проповедь; мыши сперва сомневаются, затем подходят поближе; Кот хватает самую жирную, остальные врассыпную]: Виноградов 1984, № 5: 277; тигре: Littmann, № 11: 12-13 в El-Shamy 2004, № 61A: 26.

Северная Африка. Западная Сахара [кот просит вождя крыс объявить его людям, что он вернулся из Мекки и отныне крыс не преследует; крысы собираются, кот хочет начать проповедь, но вождь крыс его останавливает; говорит крысам, что одним из признаков возвращения из Мекки является дрожание кошачьих усов, поэтому все, кто может, пусть бросаются в норки; крысы разбежались]: Aris, Cladellas 1991: 143; кабилы [кот хорошо ловил крыс, а когда не смог поймать, объявил, что стал хаджи, пусть крысы и мыши придут безбоязненно; когда все собрались, кот велел котенку закрыть дверь, истребил тысячи крыс и мышей; лишь одна старая мышь не поверила и отказалась заходить в дом кота]: Таос-Амруш 1974: 192-194; Египет: El-Shamy 2004, № 61A: 26.

Южная Европа. Испанцы, каталонцы, баски, португальцы, итальянцы: Uther 2004(1), № 20D: 28-29.

Западная Европа. Немцы, фризы: Uther 2004(1), № 20D: 28-29; немцы [король-лев издал указ, провозглашающий мир между животными; лис надел рясу, уверил петуха, что стал отшельником и отказался от мяса; петух вывел детей за монастырскую ограду, лис стал душить их одного за другим]: Гёте 1972, песнь 1: 7.

Передняя Азия. Арабы Сирии [Лису надоело, что его бьют, когда он крадет кур в деревне; объявляет, что отправляется в хадж; курица, петух, куропатка, ворон соглашаются идти с ним; у моря лис говорит, что корабль подойдет ночью, а пока надо заночевать; последовательно хватает своих спутников, обвиняет в грехах и съедает; курица виновата в том, что хозяйке не хватило яиц для гостей; петух разбудил хозяина слишком рано, он отправился в путь среди ночи, его съели гиены; куропатка испугала осла продавца яиц, яйца разбились; ворон появился на глаза женщины, у которой болен ребенок, та потеряла надежду; ворон отвечает, что он черен из-за того, что грязен; пусть лис возьмет сито и дуршлаг и принесет из моря воды; лис идет к морю, ворон летит домой; собаки нашли лисий след, разорвали лиса]: Kuhr 1993: 247-251; палестинцы [кошка легла у мышиной норы, надев на шею четки; сказала мышке, что исправилась, совершила хадж и предается молитвам; мыши поверили, но все же решили послать опытную крысу; та заметила, что кошка готовится к прыжку, отбежала и объяснила, что кошла может выучить молитвы, но не изменить свою природу]: Ханауэр 2009: 243-245; арабы Иордании: El-Shamy 2004, № 61A: 26.

Индокитай. Тайцы [кот взял четки, сделал вид, будто погружен в раздумья, мыши подошли близко; кот каждый раз хватает последнюю из проходящих; вожак мышей заметил это, мыши больше близко не подходили]: Корнев 1963: 170-171; бирманцы [кот засунул голову в горшок с рыбой, хозяин бросил в него камень, горшок разбился, а венчик остался у кота на шее; он шел и говорил встречным, что это знак его мудрости, пусть отдают детей на воспитание; с ним пошли утенок, цыпленок, вороненок и птенец птицы боу; ночью кот съедает утенка, затем цыпленка; двое другие догадались, набросились на него, с тех пор глаза у кошек не вдоль, а поперек]: Никулин 1988: 459-462.

Южная Азия. Гуджарати [кот залез в головой в сосуд с маслом, а обратно не вытащить; царь разбил сосуд, чтобы освободить кота, но горлышко осталось у того на шее и кот убежал; на поле сорго сказал мышам, что он теперь святой человек, стал проповедовать; потихоньку хватал и съедал мышей; потом те заметили, спрятались]: Hertel 1921, № 68: 298-299; кумаони [кот залез головой в сосуд с патокой, не смог вытащить, сосуд разбился, но горлышко осталось на шее кота; он сказал мышам и птицам, что теперь вегетарианец и паломник; те пошли с ним, остановились в пещере; кот заговорил своих спутников и те сами предложили ему устроиться не в глубине пещеры, а у входа; по ночам он съедал птиц и мышей, а утром говорил, что некоторые нарушили уговор и ушли; лиса посоветовала посмотреть на испражнения кота; птицы и мыши в ужасе от своей доверчивости]: Upreti 1894: 116-117; раджастанцы, панджабцы (?, перевод с урду) [The cat as sham holy man]: Jason 1989: 22; ория [журавль говорит обитателям пруда, что стал йогом, больше вообще не ест; затем говорит, что видит, как в будущем этот пруд высохнет, предлагает перенести всех в другой по одному; съедает каждого; когда краб видит полд деревом кучу костей, он сжал журавлю горло клешнями, тот умер]: Mohanti 1975: 80-82; телугу [аист говорит рыбам, что состарился и кается в грехах; притворяясь другом, сообщает, будто бы скоро наступит засуха, но он готов отнести рыб в глубокий пруд неподалеку; относит всех по одной на гору и съедает]: Pantulu 1906, № 24: 72-73.

Балканы. Древняя Греция [кот надел митру, созвал крыс и мышей, объявил себя епископом, предложил подойти поближе; одна крыса сказала, что лучше ей умереть некрешеной; собравшиеся разбежались]: Гаспаров 1991, № 43(132): 243-244; греки [лиса говорит, что идет стать монашенкой, отказалась от мяса, петух, затем голубь, жаворонок идут с ней, приходят к пещере; лиса велит исповедоваться, говорит петуху, что тот будил людей по ночам, голубю – склевывал семена, съедает их; жаворонку – он украл царскую корону; жаворонок взлетает на дерево искать свидетеля, приводит охотника, тот убивает лису]: Megas 1970, № 2: 3-5; болгары [лиса объявляет, что отказывается от мяса, отправляется в хадж; с ней идут петух, гусь, аист либо петух и удод; петуха и гуся съедает; аиста – после того, как он вынул ей кость из горла; удод обещает лисе курицу с цыплятами, приводит собаку, та растерзала лису]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 20D*: 44.

Средняя Европа. Русские (Вятская), украинцы (1 запись), белорусы [Паломничество животных: лиса берется быть их проводником, завлекает паломников в свою нору (яму) и загрызает их]: СУС 1979, № 20D: 55; русские (Архангельская, Олонецкая, Воронежская), украинцы (Екатеринославская, Полтавская, Харьковская): № 61A [Лиса-исповедница: исповедует петуха, хватает и съедает его; иногда петух хитростью освобождается]: 60.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары [петух, курица, индюк, гусь и утка решили пойти в Мекку; увидев их, лиса присоединилась, повела в свой дом, заперла, съела (паломники без документов, их все равно казнят); петух ночевал на дереве, утром прикинулся муэдзином; говорит, что идет охотник с двумя собаками; лиса убегает]: Зарубин, Зарубин 1991: 49-52; адыги: Алиева, Кардангушев 1977 [кот состарился; сказал мышам, что раскаивается в содеянном; мыши пришли к котому, он всех их передавил]: 52-53; Керашев 1957 [кот состарился, надел чалму, будто он хаджи, объявил мышам, что хочет повиниться перед ними; две старые мыши не поверили, остальные пришли слушать кота; тот убил всех, отпустив одного мышонка; старые мыши решили, что жить на свете не стоит, но другая рассказала, как сама потеряла детей и пыталась кончить самоубийством, но больше не пытается; мыши родили мышат и размножились]: 278-280 (=Капиева 1991: 78-81); (ср. абазины [старший кот посылает младших сказать мышам, чтобы те пришли к нему: коты больше не будут на них охотиться; лишь одна старая мышь не поверила; мыши и коты легли спать, кот встал, передушил мышей]: Тугов 1985, № 13: 32-33); осетины: Дзагуров 1973, № 6 [кот состарился, просит ласку объявить, что собирается в Мекку, хочет покаяться перед мышами; мыши пришли, он их всех перебил], 12 [волк решил стать хаджи, отказался от мяса; проголодался, бросился на лошадей, они убежали; на баранов, унес, съел ягненка; на теленка, тот попросил дать ему спеть, на шум прибежали люди, убили волка]: 26-28, 38-39; Капиева 1991 [волк идет каяться, видит лошадь, решает съесть; она говорит, что сперва надо вынуть гвозди от подковы, бьет волка копытом по голове; очнувшись, он видит двух баранов; они предлагают побежать к нему с двух сторон – который отстанет, тот жирнее; бараны бодают волка, он едва жив; телята просят сперва разрешить им попеть, мясо будет вкуснее; сбегаются пастухи, убивают волка]: 370-371; ингуши [волк решил пойти в Мекку, но с полдороги вернулся; конь решил, что волк действительно стал хаджой; волк хочет обнять коня; тот просит сперва снять подкову с его ноги, лягает; волк отказывается снимать вторую подкову; вол просит снять обрывок веревки с его рогов, бодает; ишак просит разрешить в честь прощания песню; люди прибежали, застрелили волка]: Кибиев, Мальсагов 1965: 31-35; чеченцы [волк надел чалму, пошел в Мекку, раздумал, с полдороги вернулся; конь приветствует его как ходжу, но понимает, в чем дело, когда волк собирается его обнять, просит снять подкову с ноги, бьет копытом в морду; вол просит снять с рогов обрывок веревки, бьет рогами; ишак хочет сперва спеть песню, прибежали люди, застрелили волка]: Капиева 1991: 450-454; аварцы: Атаев 1972, № 3 [волк объявил, что покаялся; не тронул осла, быка; проголодался, собрался съесть лошадь; та говорит, что на копыте у нее завещание, по которому он получит целый табун; лягает волка; бык: у меня завещание на быков в правом роге, бодает волка; осел идет за своим завещанием домой, люди приходят, бьют волка], 19 [кот объявил, что хочет отправиться в Мекку, больше не тронет мышей; мыши окружили его, лишь одна старая мышь осталась у норки; сказала, что кот изменился, но усы у него остались прежние; кроме нее, кот передушил остальных мышей]: 13-15, 27; даргинцы [кот объявил, что покаялся; собрались мыши, он читает им проповедь, обвиняет в том, что они поедают зерно бедняков, убивает]: Османов 1963: 18-19; лаки [Аракан – дровосек, его младший брат Саракан торговал одеждой; А. нашел в лесу котенка, дал ему имя Маракан; М. вырос, С. уговорил А. отдать М. ему; М. говорит, что он предвестник счастья; С. приходит в город, где полчища крыс, М. их истребляет, С. получает большие деньги; возвращает кота А.; тот говорит мышам, что больше не будет их есть, готовится к паломничеству в Мекку, просит всех собраться; спрашивает, кто прогрыз его новые чарыки; все молчат, он передушил всех мышей, отправился в путь; поселился в лисьей норе; лиса приняла его хвост за змею, убежала; волк, медведь боятся подойти; лиса предлагает, чтобы волк и медведь принесли мясо, сама добыла котел; "змея" выползет, почуяв запах мяса; кот выходит, шарит в кустах; лиса думает, что ее ищет ашдаха, бросается прочь; медведь в испугу лезет на дерево, падает; кот в испуге прыгает в кусты, там волк, он бросается прочь; М. съел все мясо, вернулся домой к А.]: Капиева 1991: 285-290; грузины: Чиковани 1954: 385-387 [волк решил пойти в Иерусалим, стать монахом; по пути не трогает скот; но в церковь его не пустили, он возвращается; осел просит сперва снять с него подковы, лягнув, выбивает зубы; овцы просят сперва помочь поделить луг, бегут с двух сторон, бодают волка; телка просит сперва попеть ей, бодает, волк падает с кручи, едва жив; после каждого эпизода сожалеет о том, что занялся не своим делом], 399-401 [лиса встречает петуха, говорит, что идет в Иерусалим; к ним присоединяются гусь, коршун, дрофа; приходят к лисьей норе; лиса: мы уже в Иерусалиме, пусть петух читает молитву; обвиняет петуха в том, что он будит людей своим криком, когда она подходит к курятнику, сворачивает шею; то же – гусь (гогочет); коршун (убивал цыплят бедной вдовы); дрофа просит ее не есть, обещает накормить; отвлекает женщину, несущую в поле обед, женщина ставит обед на землю, лиса съедает; дрофа: давай теперь посмеемся; у церкви два монаха, дрофа садится одному на голову, другой хочет ее ударить, бьет товарища; дрофа садится на голову другому монаху – то же; лиса смеется; дрофа обещает лисе, что та скоро побежит; зовет собак, те убили лису]; турки [лиса отправляется в паломничество, за нею куры, куропатки и голуби; она помещает их в сухой колодец, чтобы потом съесть; спрыгивает туда, а назад не выбраться; тогда обещает создать ручей меда и ручей масла, если только Бог ее выручит; выбирается через щель, говорит Богу, что обманула его, но снова падает в колодец; после новых обращзений к Богу выбирается, вывалялась в грязи, притворилась мертвой; ее подбирают торговец маслом и торговец медом; один кладет ее себе на плечо, она лезет ему в зад, тот думает, что спутник имеет гомосексуальные намерения, торговцы дерутся, лиса выливает мед и масло, выполнив данное обещание]: Eberhard, Boratav 1953: 415-416.

Иран – Средняя Азия. Персы: Алиева и др. 1958 [лиса надела чалму, сказала, что идет каяться; за ней петух, волк, осел, медведь, баран; останавливаются в разрушенном караван-сарае, хищники занимают одну комнату, домашние животные другую; лиса: первой пойду я, наемся, затем волк и медведь; осел ее лягнул, баран ткнул рогом в живот, петух выклевал один глаз; лиса выскочила, сказала, что было вкусно; то же с волком; с медведем; прибежали люди, добили всех троих]: 475-479; персы (Керман) []: Lorimer, Lorimer 1919, № 20: 118—123; Marzolph 1084, № 20D (Маркази, Хорасан и др.) [лиса соответствующим образом одевается, говорит, что отправляется в Мекку; к ней последовательно присоединяются петух, утка, курица, павлин, удод, ворон, др.; лиса съедает птиц под разными предлогами (петух мешает людям своим кукареканьем; утка мутит воду; курица путается под ногами со своими цыплятами, павлин высокомерен, и т.п.); когда лиса хватает удода, тот провоцирует ее что-то сказать, она открывает рот, удод улетает; или зовет людей, они убивают лису; или ее убивают родственники птиц]: 36-37; таджики (Сумбула) [лис провалился в печную трубу, упал в хум с синей краской, схватил висевшие в доме четки, пришел к курам, сказал петуху, что отправляется в хадж; петух, затем перепелка, удод к нему присоединяются; он заводит спутников в свою нору, обвиняет в ненадлежащем поведении (петух будит среди ночи, перепелка взлетает из-под ног мусульман, удод долбит землю вопреки шариату), съедает; удод говорит, что в его пользу есть два свидетеля; лис его выпускает, он приводит к норе охотника с собакой; собака его убила, охотник снял шкуру]: Левин и др. 1981, № 14: 116-118.

Балтоскандия. Литовцы [старые кошка, волк, лиса, заяц решили пойти исповедаться; кошка перекинула жердочку через яму, кто перейдет – у того грехов нет; перешла, остальные упали; лиса предлагает петь, заяц не вытягивает, съеден; следующего – у кого голос тоньше, съели волка; лиса припрятала мясо, говорит медведю, что ест свои кишки; медведь распорол себе брюхо, околел; лиса просит скворца набросать в яму ветки, чтобы она выбралась и полюбовалась на его детей; выбравшись, просит принести птенчиков, съедает по одному; ворона говорит об этом скворцу; лиса притворилась мертвой, ворона спустилась, лиса ее разорвала]: Лёбите 1965: 35-37; латыши [Кот опрокинул горшок с молоком, решил уйти замаливать грехи; его встречают, решают идти с ним Заяц, Лиса, Волк, Медведь; Кот кладет через яму жердочку – кто по ней пройдет, грехи снимутся; Кот перешел, остальные свалились; решают, кого съесть – у кого самый слабый голос (Зайца), самый грубый (Медведя); Лиса ест медвежьи кишки, говорит, что свои; Волк вспарывает себе живот, подыхает; грозит Скворцу, что съест его птенцов, если он не наполнит яму ветками; выбирается по веткам; велит себя накормить, учит ковылять по дороге перед старухой, несущей пирог; старуха бежит за скворцом, Лиса съедает пирог; напоить: отвлечь мужика, везущего бочку пива; развеселить: мужики молотят, пусть скворец сядет одному на голову; другие бьют цепом, скворец улетел, мужик упал; скворец спрятался в гнезде; Лиса пошла, видит пустой кувшин, решила его утопить, надела на шею, утонула]: Алксните и др. 1958: 55-57; эстонцы [Кот опрокинул горшок со сливками, пошел каяться в грехах; к нему присоединяются Заяц (съел на поле овес), Лиса (воровала гусей), Волк (зарезал корову), Медведь (съел коня); Кот предлагает перейти яму по жердочке, кто перейдет – грехи снимутся; Кот перешел, остальные упали в яму; Лиса предлагает съесть того, у кого голос слабее (съели зайца), громче (медведя); Лиса предлагает Волку – кто головой вышибит камень из края ямы, тот съест другого; Волк разбил голову, умер; Лиса грозит Скворцу съесть его птенцов, если тот не поможет ей выбраться – наполнить яму ветками; выбравшись, велит ее накормить; Скворец отвлекает женщину, Лиса съедает кашу из оставленного той горшка; напоить (Скворец летает вокруг бочки с пивом, хозяин бьет по затычке, Лиса пьет льющееся пиво); насмешить (отец и сын молотят, Скворец вьется у головы отца, сын бьет его, они ссорятся, Лиса смеется); заставить попрыгать; Скворец зовет гончих, Лиса скрывается в норе; спрашивает свои члены, кто как помогал спастись; хвост лишь цеплялся за кусты; Лиса в наказание высунула его из норы гончим; гончая съела и хвост, и лису]: Jakobson 1954: 119-129.

Волга – Пермь. Чуваши [кошка пошла на исповедь, к ней присоединяются заяц, лиса, волк, медведь; на месте, где исповедуются, яма; кошка перепрыгнула, остальные упали; лиса – грамотная, берет кленовый лист, говорит, что это бумага, в ней велено съесть зайца; следующий лист – съесть волка; часть мяса лиса спрятала, говорит медведю, что ест свои кишки; медведь распорол себе брюхо, лиса ела его, пока в яму не нанесло снега, выбралась из нее]: Сидорова 1979: 39-40.

Южная Сибирь – Монголия. Тувинцы [лама пригласил в помощники кота, велел мышам его слушаться; кот каждый вечер читал священные книги и хватал последнюю уходившую мышь; увидев, что их становится меньше, мыши привязали к хвосту кота колокольчик; когда он опять схватил последнюю мышку, колокольчик зазвенел, мыши прибежали и все увидели; с тех пор остерегаются кошек]: Калзан 1964: 131-133; буряты [(=Дугаров 1990: 340-345); состарившаяся Лиса хочет избежать смерти; лисий бурхан велит ей никого не есть; она делает вид, что кается, что идет в долину счастья; Заяц, Волк, Медведь идут с ней; Лиса говорит Волку, что Заяц на него странно смотрит; Волк его убивает; Лиса подговаривает Медведя наказать Волка, отобрав у него мясо; говорит, что Волк странно поглядывает, Медведь его убивает; Лиса лжет Медведю, будто ест свои уши, глаза; помогает Медведю их вырвать; предлагает ослепшему лечь на краю скалы, просит подвинуться; прячет мясо разбившегося Медведя в щели скалы, чтобы туда и позже приходили мыши; хвалит своего бурхана за добрый совет (ее жертвы сами себя убили)]: Баранникова и др. 2000, № 1: 33-43; монголы: Лин Лин, Устин 1959 (Внутренняя Монголия) [кот стал носить четки, бормотать молитвы, мыши перестали его бояться; кот стал по вечерам разъяснять мышам молитвы, но поставил условием сидеть тихо, закрыв глаза; мышонок открыл, увидел мышь в зубах кота, поднял тревогу, мыши разбежались]: 165-166; Михайлов 1962 [кот украл у ламы четки, лама его схватил за хвост, хвост оторвался; кот надел четки на шею, велел мышам тоже молиться, после молитвы обходить его гуськом, хватал последнюю; старая мышь предложила повесить колокольчик коту на шею; мыши преподнесли его как подарок; колькольчик зазвенел, мыши увидели, как кот ест мышонка; переселились в другое место]: 200-201.