Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

M201. Голодные пальцы. .11.-.13.23.25.27.29.30.32.-34.

Один из пальцев руки заявляет, что он голоден, и/или предлагает что-нибудь украсть. Остальные пальцы высказывают свое мнение на этот счет.

Суахили, йоруба, мальгаши, бенгальцы, тагалы, словенцы, калмыки, абазины, адыги, чеченцы, грузины, таджики, казанские татары, алтайские казахи, балаганские и аларские буряты, ойраты, (халха-монголы).

Бантуязычная Африка. Суахили [первый палец (мизинец) сказал: «Пойдемте!»; второй: «Куда?»; третий: «Воровать»; четвертый: «А что если нас подслушали?»; пятый (большой): «Я в этом не участвую»; поэтому большой палец стоит отдельно от остальных]: Büttner 1894: 202.

Западная Африка. Йоруба [мать пальцев ушла перед рассветом на рынок и задержалась до ночи; братья проснулись, не смогли найти еды; стали ждать возвращения матери, но она не приходила; мизинец начал ворчать и говорить, что проголодался; безымянный напомнил, что матери нет дома; средний предложил: «Давайте пойдем и украдем какую-нибудь еду»; указательный сказал: «Если мы украдем, нас схватит правитель»; большой палец был самым старшим и понял, что братья настолько голодны, что сделают все что угодно, лишь бы добыть еды; он предупредил их, что воровать это плохо, однако они не стали его слушать; тогда он сказал, что не станет участвовать в краже и что не хочет быть связанным с ворами; с тех пор он стоит отдельно от остальных пальцев]: Berry 1991, № 106: 173.

Восточная Африка. Мальгаши [мизинец сказал: «Я проголодался»; безымянный: «Если проголодался, иди и укради то, что утолит твой голод»; средний: «Принеси побольше, так как мы тоже захотим»; указательный: «Они дают плохие советы. Разве тот, кто ворует, не будет наказан?»; большой: «Не понимаю, о чем идет речь. Я большой, а вы затеваете проказы, поэтому я буду сам по себе»; с тех пор пальцы разделились на пять «ветвей», при этом большой палец стоит отдельно от остальных; поскольку у безымянного и указательного были дурные мысли, а также потому, что они не выполняют никакой особой работы, у них нет специальных имен (отдельные названия есть только для мизинца, указательного и большого пальцев)]: Sibree 1883: 311; [Мизинец сказал: «Я голоден!»; Безымянный предложил: «Голоден, так воруй!»; Средний возразил: «Будешь воровать – пропадешь!»; Указательный засмеялся: «Пропадешь и выкупа не получишь!»; Большой заявил: «Мне, взрослому, не воровать, а просить пристало!»; так пальцы разделились на длинные и короткие; мизинец стал маленьким, потому что всегда был голоден; безымянный и указательный – короткими из-за дурных наклонностей, а средний и большой – длинными и толстыми, потому что они были справедливыми]: Корнеев 1977: 190-191.

Южная Азия. Бенгальцы [указывая на пальцы ребенка, женщина произносит: мизинец говорит: «Я голоден»; безымянный: «Где мне взять еду (для тебя)?»; средний: «Займи/займем денег (чтобы ее купить)»; указательный: «Каким же образом долг будет возвращен?»; большой: «Тогда еды не будет»]: Mitra 1903: 237.

Филиппины. Тагалы [в древние времена большой палец не отстоял от остальных пальцев на руке так далеко, как теперь; все пальцы располагались рядом; у пяти пальцев был свирепый господин; каждому из них он поручил какое-то дело; однажды пальцы почувствовали сильный голод их некому было накормить, потому что господин ушел с самого утра и не возвращался, хотя уже близился вечер; мизинец не выдержал и сказал безымянному: «Я очень хочу есть. Почему нас не кормят?»; безымянный ответил, что тоже хочет есть; средний признался, что и его мучает голод; указательный: «Работы у нас хоть отбавляй, а наш господин еще заставляет нас голодать»; большой палец: «Наш господин совсем о нас не заботится. Если мы его слуги, то это еще не значит, что он может пренебрегать нами и морить нас голодом»; указательный попытался успокоить большого, но тот продолжал в том же духе и предложил: «Раз нам угрожает голодная смерть, кража не будет преступлением!»; остальные пальцы ответили, что лучше будут терпеть голод, чем станут воровать; большой тут же ушел, разыскал припасы, спрятанные господином, и наелся; остальные четверо возмутились поступком большого пальца и, когда он вернулся, прогнали его; с тех пор большой палец стоит отдельно от своих товарищей]: Рыбкин 1975, № 163: 382-384.

Балканы. Словенцы (Мажароли, провинция Удине, 1873 г.) [«Палец: большой палец, мизинец, средний (третий) палец. Этот сказал: Съедимте кое-что. Этот [второй] сказал: Что будем есть?Этот [третий] сказал: Взломаемте материн ящик (сундук). Этот [четвертый] сказал: Но этот малый скажет (выдаст). Малый сказал: Если скажу, так пусть я не буду больше (пусть я не выросту больше). Потому он и маленький, что сказал матери»]: Бодуэн де Куртенэ 1904, № 1: 143.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [игра: пальцы должны быть сжаты в кулак, затем каждый из пальцев «говорит» свои слова, разжимая кулак; большой палец: «Совершим воровство»; указательный: «Пойдем скот воровать»; средний: «Когда начнем?»; безымянный: «Когда хозяин выйдет», мизинец: «Только перед выходом произнесем клятву»]: Басангова 2013: 105; адыги (в том числе шапсуги) [в некоторых селениях Урванского р-на Кабардино-Балкарии известна игра, в ходе которой ведущий поет, касаясь большого пальца ребенка: «Хорошо бы покушать – он же, видишь, толстяк, любит есть»; указательный: «А где мы возьмем?» (он всегда сомневается, поэтому плохо растет); средний палец: «Тха даст» (поэтому он из всех пальцев самый длинный, что на всех надеется); безымянный: «А если не даст?»; мизинец: «В таком случае украдем!»; все пальцы журят его: «Такой маленький, а собирается красть»; у шапсугов бытовала игра «пальцы говорят»; большой: «Покушать бы»; указательный: «А где возьмем?»; средний: «Будем работать»; безымянный: «А если нет?»; мизинец: «Тогда украдем»; эта игра имеется и у абазинов]: Мафедзев 1986: 6; чеченцы [игра в «пальцы-воры»: «Спят пять братьев. Первый встал (большой палец). Сказал: “Встанем! Второй (указательный): “Что будем делать? Третий Воровать! Безымянный: “Воровать грех! Последний (мизинец) заколебался, поэтому остался маленький. Касаясь мизинца, ребенка заставляют смеяться»]: Чеснов 1996: 57; грузины либо грузинские евреи (Кулаши, Имеретия) [мизинец говорит: «Голоден!»; безымянный: «Потерпим!»; средний: «Бог даст!»; указательный: «А если не даст?!»; большой: «Украдем!»; за это другие пальцы били большой палец до того, что он стал короче всех]: Машурко 1894: 271; грузины (Обшкути, Имеретия) [большой палец говорит: «Голоден!»; указательный: «А если нет?!»; средний: «Бог даст!»; безымянный: «А если не даст?!»; мизинец: «Украдем!»; за это другие пальцы били мизинец до того, что он стал меньше всех]: Машурко 1894: 271.

Иран – Средняя Азия. Таджики [в Ура-Тюбе зафиксирована игра хаузак, в ходе которой взрослый начинает счет с мизинца левой руки ребенка и произносит: «Пальчик, пальчик (мизинец), / Братик мизинца. / Хауз высокий-верхний, / Маленький чтец Корана, / Тюрк, уничтожающий паразитов. / Этот сказал: Пошли, / Этот сказал: Куда? / Этот сказал: Бога не боишься? / Этот сказал: Возьмём за кончик языка да убежим»; этот хаузак почти полностью совпадает с отмеченным в Самаркандской области (разница лишь в том, что на вопрос указательного пальца (по-видимому, правой руки): «Бога не боишься?», большой палец отвечает: «Заберем ключ падишаха да убежим»)]: Рахимов 1998: 180.

Волга – Пермь. Казанские татары [«Мизинец: бал ашасым килä. Меду есть мне хочется. Безымянный: каян алыйык? Откуда возьмем? Средний: азатка алыйык. Взаем возьмем. Указательный: аны каян алыб тулейек? Ему, откуда взяв, заплатим? Большой: ашыйык да качыйык. Поедим да убежим»]: Потанин 1881, № 2.5: 123.

Туркестан. Алтайские казахи (записано у «киргизов в Алтае») [«Большой палец: кой урлаик? своруем барана. Указательный: айтса айтсаик! коли сказано, сделаем. Средний: кудайды кайтаик! Безымянный: кудай кайтар, дисэн! Мизинец: абкэль! бярэмэн! сюяин! неси, заколю!»]: Потанин 1881, № 2.1: 123.

Южная Сибирь – Монголия. Балаганские буряты [детские названия пальцев: большой барбадай, указательный башин-тулай, средний – тохо-тобши, безымянный – толи-батор, мизинец бишихан шишухэ; Барбадай говорит: «Украдем!»; Башин-тулай: «Ладно!»; Тохо-тобши: «Я, высокий человек, буду смотреть!»; Толи-батор: «Досыта наедимтесь, до бледноты будет отпираться!»; Бишихан шишухэ: «Я скажу» (буду доказывать)]: Хангалов 2004 (3): 270; аларские буряты [большой палец сказал: «Украдем!»; указательный: «Что ж, изволь!»; средний: «А нас не увидят (простой человек нас не увидит)?»; безымянный: «Виноваты не будем»; мизинец: «Я боюсь!»]: Гомбоев 1890, № 34: 87; ойраты (дербеты Убсу-Нура) [«Большой: хулагай хиа! Указательный: мал абчиркэ. Средний: хагас абчирия? Безымянный: эзэн гархилагия. Мизинец: андыгар табит гария» {перевод не дан; хулагай хиа – призыв к совершению воровства}]: Потанин 1881, № 2.4: 123 (ср. котоны (монголизированные тюрки из окрестностей Больших озер, Западная Монголия) [«Большой: уру алалы. Указательный: мал алыб кэлэр. Средний: кайдан алыб кэлэлы. Безымянный: эсы чикса, кантат! Мизинец: анг тышиб кутлалы» {перевод не дан}]: Потанин 1881, № 2.3: 123; халха-монголы [«Большой: барабай байтык! Указательный: батыгын хийсык! Средний: тооро тобчик! Безымянный: тотгын, хийсык! Мизинец: уйс джеп!» {перевод не дан}]: Потанин 1881, № 2.2: 123).