Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

A2b1. Последнее Солнце. .21.-.23.26.34.

На небе светят два или более солнца. Когда уничтожают лишние, существует опасность, что последнее будет уничтожено вместе с ними и наступит тьма.

Лепча, мишми, миньонг, паси, качины, мейтеи, друнг, буланг, мундари(?), Древний Китай, китайцы (Ганьсу, Шаньси, Хэбэй, Хэнань, Сычуань), мяо, мео (северный Вьетнам), лоло, хани, лису, монголы (халха, центральная Монголия), ойраты, дархаты, тувинцы, алтайцы, забайкальские буряты.

Тибет – Северо-Восток Индии. Лепча [два брата-Солнца всходили по очереди, был нестерпимый жар; Жаба (съедобный вид) вызвался убить Солнце, сделал стрелу из петушьего гребешка (Celosia L ., амарантовые), убил ею старшего брата; младший накрылся черным покрывалом, стало темно; черные песты превратились в змей, деревянные ступки в тигров; осветить мир старались светляки и дерево, у которого низ листьев белый, оно вывернуло их наружу; но этого недостаточно; половина людей погибла от змей и тигров; люди, животные и сам верховный бог Rum безуспешно просили Солнце вернуться; лишь когда Летучая Мышь, подвесив себя к концам лука за ноги и нос, крикнул через нос, что мир погибнет от холода, Солнце выглянул, т.к. с ним еще никто не говорил через нос; увидев висевшего на луке Летучую Мышь, улыбнулся; тут же стало жарко и Летучая Мышь упал, поломав кости; поэтому его ноги не похожи ни на птичьи, ни на звериные, а нос вывернут; Жабу решили наказать, иначе Солнце не будет светить; ему обрубили большие пальцы, поместили в холодное место; убитое Солнце стало Месяцем; в седьмой, восьмой и девятый месяц нынешнее Солнце садится раньше, говорит, что устал; но на самом деле красный петуший гребешок в это время вырастает на полную высоту и Солнце опасается быть застреленным]: Stocks 1925, № IX: 363-365 (цит. в Yamada 2009a: 34-36; пересказ в Kühn 1936: 82, краткий в Elwin 1949: 54); миньонг : Blackburn 2008 [было два солнца, мужчина и женщина, одно светило днем, другое ночью, земля гибла от жара; люди послали Лягушку поразить одно солнце стрелой, тот подстрелил солнце-мужчину, оно остыло и умерло; солнце-женщина в горе скрылось за горизонтом; стало холодно; послали Ворону (Crow), та договорилась, что солнце вернется, но каждую ночь и каждый день будут умирать по 500 человек; затем послали Петуха, но тот влюбился в солнце и не вернулся; наконец, оба солнца вернулись, но солнце-мужчина померк и стал месяцем]: 155; Elwin 1958a, № 16 [земля Sedi и небо Melo вступили в брак; люди, животные и Wiyus (боги, первопредки) собрались решать, как не оказаться раздавленными; Sedi-Diyor, один из самых сильных Wiyus, оттолкнул Небо далеко от Земли; та родила двух девочек, но, горюя по утраченному супругу, не могла их воспитывать, для них нашли няню; та умерла, ее похоронили, сестры плакали, тоже умерли, исходивший от них свет пропал; решили, что няня что-то похитила у сестер, раскопали могилу, тело истлело, а глаза нет, в них были образы сестер; мастер извлек их, они превратились в живых девочек; старшая, Bomong, красиво оделась, ушла, не вернулась, она – солнце; младшая Bong пошла за ней, была столь же ярка и жарка; ее решили убить, Лягушка подстрелил ее из лука, Крыса притащил тело старшей сестре; от страха и горя Бомонг положила на голову камень, свет померк; Nginu-Botte послала к Бомонг крысу, дикую птицу и петуха; огромные гениталии петуха мешали ему идти, его пенис отрезали, тот стал дождевым червем, а тестикулы ушли внутрь тела; Бомог согласилась вернуться, если сестра оживет; мастер сделал образ Бонг, вдохнул жизнь, Бомонг сняла камень, на рассвете петух и птица запели, крыса запищала]: 48-50; мишми (Kaman) [светили четыре солнца, было невыносимо жарко; люди послали на небо восемь мужчин с двумя собаками, те убили три солнца, тела бросили в реку; пошли назад, оставив одну собаку, Tafyeo, стеречь четвертое солнце; семеро по пути умерли, на землю вернулся один человек с одной собакой; Солнце от горя перестал давать достаточно тепла и света; Т. его укусил, делает это регулярно, чтобы напомнить Солнцу о его обязанностях]: Elwin 1958a, № 12: 46-47; паси [было два Солнца; чтобы уменьшить жар, бог пустил в одного стрелу, его свет померк, оно стало Луной; оставшееся Солнце скрылось под землей, стало темно; согласилось вернуться, если ему дадут на съеденье дочь богов; Летучая Мышь объяснила людям, что Солнце требует себе не дочь богов, а дочь людей; ему дали девушку, оно ее съело, засияло; так люди сделались смертными]: Elwin 1958a, № 22: 53-54 (=Elwin 1958b: 57-58); качины [брат-Солнце – отец девяти девочек-Солнц, у сестры-Луны много детей-звезд; когда люди стали воровать рис, Солнце выпустил в наказание всех дочерей, дал собакам по 9 хвостов, а полевым мышам (любимая дичь) по 9 нор; люди сделали большой лук, чтобы выстрелить в Солнца живыми змеями; тогда вся семья Солнца спряталась; послали Броненосца, дочь Солнца убила его; тогда Петуха; тот договорился, чтобы Солнце оживил Броненосца, дал ему прочную одежду и длинный язык; разбросал своих дочерей, разбив их на части (они тоже стали звездами); если Петух не приветствует Солнце, с ним разберется Лиса; если Солнце не выйдет, его проглотит Жаба, а если не выйдет Луна, ее проглотит Собака]: Gilhodes 1908, № 24: 691-693; мейтеи : Hodson 1908 [Мать Богов родила сперва трех сыновей-Солнц, затем еще двух; четверо один за другим умерли; человек поразил стрелой коня последнего Солнца, тот спрятался, стало темно; когда к нему приходит девушка с богатыми дарами, соглашается выйти]: 125-129; Singh 1985 [всего мать солнца родила 5 сыновей, но двое скоро умерли, а третий позже упал в вершу {и тоже умер}; остались Солнце и его старший брат Taohuireng; когда один заходил, другой вставал; у людей не оставалось времени на отдых; ленивый раб Khwai Nongchengpam Yekma Haotangla (ХН) был в бешенстве, что не может приласкать детей и видеться с женой; попросил жену принести от ее отца бамбук; тот не дал, но дал брат отца; ХН сделал из этого бамбука лук и стрелы, смазав их ядом; сперва попал в кувшин на голове жены, затем в ее ушную подвеску, затем в воробья на поле; убедившись, что меток; сказал жене, что на поле забрались кабан и удав, но сам подождал, когда Солнце зайдет, а Т. появится на востоке и поразил того стрелой; Солнце испугался и скрылся; одна женщина случайно заметила свечение под землей; 10 царей послали женщину уговорить Солнце вернуться, та не уговорила; уговорила вторая; Солнце вышел бледным, ему вымыли лицо, люди счастливы]: 174-176; друнг (Юньнань) [светили два солнца, муж и жена; дети от жары умирают, растения сохнут; охотник поднялся на гору, сбил солнце-мужчину из лука, солнце-женщина в ужасе спряталась; 9 дней тьма, все боятся чудовищ и духов; на десятое утро чуть-чуть рассвело; петух стал кричать, «Барышня, Солнце, дай мне сережки»; зеленая сережка упала с неба; петух обещал кричать по утрам трижды, после этого солнце должно выходить; солнце-женщина вышло; а солнце-мужчина стал месяцем, они с тех пор выходят по очереди; после смерти охотник оказался на луне, его тень там видна]: Miller 1994: 61-62.

Бирма – Индокитай. Буланг (бланг, юг Юньнани) [вначале лишь небо и облака, среди них бегает носорогоподобный li ; Gumiya сделал из его шкуры небо, из глаз – звезды, из плоти – землю, из крови – воду, из шерсти – все виды растений, из мозга – людей, из костного мозга животных, птиц, насекомых и пр.; из четырех ног – четыре опоры неба; землю поместил на черепаху; как только черепаха пытается двинуться, петух Гумии клюет ее в глаз; если засыпает, черепаха двигается, сотрясая землю; тогда люди сыплют на землю рис, чтобы разбудить петуха; 9 сестер-солнц и 8 братьев-месяцев решили уничтожить творение Г.; на земле нестерпимый жар; в это время крабы утратили головы, рыбы – языки, змеи – ноги, лягушки – хвосты; перед выходом из укрытия Г. смазал соломенную шляпу воском, но воск растаял, потек ему в глаза; из дерева с зеленой корой Г. сделал лук, из дикого ротанга – тетиву, из бамбука – стрелы, смочил наконечники ядом из водоема, в котором плавал дракон; забрался по раскаленным камням на вершину горы, поразил стрелами 8 солнц и 7 месяцев; их кровь хлынула на землю, остудив ее; оставшиеся Солнце и Месяц обратились в бегство; уставший Г. выпустил 18-ую стрелу, она задела Месяц, тот остался жив, но потерял свой жар; стало темно и холодно, люди пахали, привязав фонари к рогам волов, реки остановились; Г. послал ласточку искать солнце; вернувшись, она рассказала, что Солнце и Месяц спрятались в пещере на востоке; Г. послал всех зверей и птиц просить тех вернуться; сам не пошел, т.к. спрятавшиеся боятся его; не пошли две куропатки – с черным и с белым хохолком; первая вымазала гузку красным – якобы, у нее понос; вторая вымазала голову белым – у нее траур по родителям; все их запрезирали; впереди ласточка, за ней светлячки; во главе птиц – петух, животных – кабан; в пещере супруги Солнце и Месяц голодают, но боятся выйти; петух позвал их, остальные обещали, что Г. не станет в них стрелять; петух: отныне выходите после того, как я запою; разрезал узел, половину бросил Солнцу и Месяцу, из другой сделал себе гребень (разрезанный узел – знак заключения договора); дочь Г. Gumishafema трижды в день кормит Солнце золотым соком, а Месяц серебряным; утром она юная девушка, днем – молодая жена, вечером – старая женщина; Солнцу с Месяцем разрешили в конце каждого месяца возвращаться в пещеру, чтобы соединяться (в это время луны не видно); Солнце – стеснительная жена, Месяц дал ей иголки-лучи колоть глаза тем, кто бросит на нее нескромные взгляды; вход в пещеру загораживал камень, лишь кабан сумел его отодвинуть; все хорошо]: Miller 1994: 88-93.

Южная Азия. Мундари {указано, что мунда Ориссы – вероятно, мундари} [светили 7 солнц, люди изнывали от жара; 7 братьев решили их уничтожить, стали пускать стрелы и шестерых убили; седьмое спряталось за холмом; стало темно; животные собрались на совет; кролик сказал, что одно солнце еще осталось; лев пошел просить солнце вернуться, но оно не послушалось; то же слон; павлин; тогда закукарекал петух и солнце выглянуло; петух закричал громче, солнце начало подниматься; животные попросили людей не убивать это солнце и те обещали не убивать; с тех пор петух кричит по утрам и солнце встает]: The seventh sun 2014: 1-11.

Китай – Корея. Древний Китай [десять солнц - дети Сихэ , жены восточного небесного божества Ди-цзюня. В бурлящем море растет дерево фусан в несколько тысяч чжанов высотой и толщиной в тысячу чжанов; на нем живут десять сыновей-солнц; девять находились на верхних ветвях, одно на нижних (В Книге Гор и морей – наоборот); появляются на небе по очереди; ездят на колеснице, ею правит С.; хотя солнц десять, люди видят на небе всегда одно; десять солнц под наблюдением матери каждый день выходят по очереди; путь повторяется изо дня в день, надоедает; сыновья-солнца договариваются вылететь вместе, не желая садиться в надоевшую колесницу; люди бедствуют; перед тем, как отправить стрелка И к людям (полая шелковица родила И Иня, с. 216-217), Ди-цзянь дарит ему лук и стрелы; видимо, И должен лишь попугать солнца; И сочувствует людям, поражает солнца стрелами, каждый раз на землю падает трехногая золотая ворона; мудрый Яо велит вынуть одну стрелу из колчана И., одно солнце остается в живых]: Юань Кэ 1987, гл.6: 139-148; “Хуайнань-цзы”, “Книга гор и морей”, Цюй Юань “Вопросы к Небу”; китайцы (Ганьсу, г. Тяньшуй, р-н Бэйдао) [Во времена императора Яо на небе появилось десять солнц, травы, деревья и посевы зачахли, реки пересохли, и люди стали умирать от жары, жажды и голода, а оставшиеся в живых прятались в пещерах и не решались выходить наружу. Яо увидел, в каком бедственном состоянии оказался его народ и стал молиться Нефритовому владыке. Тот, узнав о случившемся, очень рассердился, призвал Хоу-и, даровал ему божественный красный лук и десять божественных белых стрел и повелел спуститься в мир людей и застрелить десять непослушных солнц. Хоу-и отправился в путь, и как только увидел солнца, сразу стал стрелять в них. Подстрелив девять, он потянулся за последней стрелой, но тут появился император Яо, остановил его и сказал, что солнце необходимо людям, потому что без него в мире будет темно и холодно, а травы и деревья погибнут, поэтому последнее солнце убивать нельзя. Стрелок согласился и убрал свой лук. В результате погода пришла в норму, а прятавшиеся в пещерах люди вышли наружу и стали благодарить Хоу-и за спасение]: Zhou Yang et al. 2001a, № 15: 16; китайцы (Шаньси, у. Вэньси) [на небе появились 10 солнц; Далан прибежал к своему младшему брату Эрлану, сообщил, что их мать умерла от жары; тот изготовил железное коромысло, повесил на него 10 гор и погнался за солнцами, придавливая горами одно за другим; чтобы спасти последнего сына, мать солнца превратилась в старуху, стала разбрызгивать мочу из ночного горшка; после этого коромысло Э. разломилось; последнее солнце укрылось в восточном море, на земле воцарился мрак; петух, сев на подсолнух, стал кричать: Все в порядке, выходи! с тех пор солнце выходит из моря на крик петуха, а подсолнух поворачивает голову вслед за солнцем]: Zhou Yang et al. 1999a, № 16а: 28; китайцы (Шаньси, у. Пиндин) [на небе было 10 солнц, лепёшки можно было жарить, прилепив их на внешнюю стену дома; реки мелели, деревья сохли; в роду Юцюн был Хоу-и, он решил спасти жизнь на земле; стал стрелять в солнца, но за 49 дней ни одна стрела до солнца не долетела; тогда во сне ему явился старец и сказал, что нужно изготовить лук с дугой из позвоночника тигра и тетивой из драконьих жил; потом каждый день тренироваться; когда одной стрелой получится пронзить 99 толстых деревьев, можно будет стрелять по солнцам; Х. так и сделал; подстрелил 9 солнц, десяток в ужасе умчалось прочь, пробежало 9999 ли, остановилось на откосе к СВ от деревни Чжанчжуан, спряталось в зарослях портулака, в мире стало темно; Х. собрался попросить Бабку ветра поднять ветер, который бы сдул всю растительность, но увидел матушку Ванму, спускающуюся с неба на облаке с фонарём в руках; она сказала, что последнее солнце нельзя убивать; оно вылезло из зарослей портулака, поблагодарило его за спасение, вернулось на небо; с тех пор, если вырвать портулак из земли и положить на солнце, он не засохнет спустя много дней]: Zhou Yang et al. 1999a, № 19: 31-32; китайцы (Шаньси, у. Линьфэнь) [ночь и день, времена года не различались, в сутках 12 часов, 12 солнц всходили по очереди – каждый час новое, леса горели, люди от жары умирали; юноша Хоу-и практиковался в стрельбе из лука, через 10 лет достиг совершенства, застрелил 12 солнц, оказалось, что это вороны; последний был только ранен, утром солнце поднялось из моря; раненный ворон опустился на землю около зарослей портулака и стал кататься по земле от боли; портулак укрыл его и росой залечил его рану; поправившись, ворон рассказал Нефритовому владыке о том, как портулак спас ему жизнь; тот сделал портулак царём растений, даровал каплю сладкой росы и титул «матушка-портулак»; с тех пор солнце не сушит портулак]: Zhou Yang et al. 1999a, № 19a: 32-33; китайцы (Хэбэй, у. Фунин) [на небе было 10 солнц, как только заходило одно, тут же поднималось другое; было постоянно светло; от жара были опалены земля и деревья, реки высыхали; городские боги-покровители донесли Нефритовому императору, тот послал бога Эрлань-Шэня поймать солнца; солнца заволновались, потому что Э. обладал безграничной силой; некоторые решили сдаться, другие – бежать, но одно солнце сказало, что нечего опасаться: наш свет будет жечь ему глаза, жар превратит его в пепел; в один из дней Э., держа в руках двуострый трезубец и взяв с собой рычащего небесного пса, прибыл к горе Куньлунь; первое солнце напало, выпуская свой жар, но Э. был в своем божественном теле и не боялся поджариться; открыл свой третий глаз между бровями и сильным лучом света выстрелил в направлении солнца, ослепив его; трезубцем сразил солнце, бросил на землю и придавил ногой; Э. ловил солнца по одному, но каждое укатывалось; он хотел, чтобы мать помогла ему; она сошла с небес, чтобы выйти замуж за отца Э.; за это она наказание и была заточена под горой Тайшань; Э. стал ловить солнца по одному, придавливая горами Куньлунь, Хуашань, Хэнань, Тайшань и идя с запада на восток; так он поймал 9 солнц, и преследуя последнее, достиг побережья Бохайского залива; десятое солнце было самым маленьким и высокомерным; оно попросила крестьянина, который пахал землю, спрятать его; тот спрятал под охапкой гнилой соломы и сказал Э., что не видел солнце; затем объяснил, что последнее солнце нельзя убивать; Э. солнцу: “Ради старика я пощажу тебя, но ты будешь выходить только днем, а ночью спать; два пика горы Туаршань – это гора, которую принёс Э. на своём коромысле и которая расплющилась, потому что он ее слишком сильно бросил]: Bai Gengsheng 2007a: 73-74; китайцы : Тишков 1954 (Хэбэй) [было семь солнц, люди страдали от жара; Эр Лан переловил шесть из них, придавил горами; седьмое пожаловалось человеку, что из шести братьев остался он один; ЭЛ согласился оставить его, велел на ночь скрываться]: 50-51; Wilhelm 1921, № 17 [по китайским источникам: Fong Schen Yän Yi и Si Yu Gi); вторая дочь Владыки Неба, спустилась на землю, сошлась с человеком, на небе родила сына Oerlang; отец в наказание накрыл дочь горой, О. освободил мать; светили 10 солнц; проведя много времени в подземелье, мать О. умерла, когда вышла на свет; О. последовательно раздавил 9 солнц горами; десятое спряталось под листом портулака; дождевой червь крикнул О., что солнце здесь; Владыка Неба велел О. оставить последнее солнце; за его любовь к матери сделал небожителем, он – охотник, у него сокол и пес, он охраняет людей от злых духов и демонов-животных; на портулаке остались светлые пятна, дождевой червь гибнет на солнце]: 35-37; китайцы (Хэнань) [в небе было 10 солнц – внуков Владыки Неба (Тянь-ди); урожай погибал, реки высыхали; чтобы спасти людей, Houyi застрелил 9 солнц; десятое спряталось, стало совсем темно; однажды Х. услышал, что его кто-то зовет слабым голосом; Земляной Червь указал, где прячется десятое Солнце; Х. пошел его убить, но не смог найти в темноте; поняв, что во тьме не выжить, люди стали просить уцелевшее солнце вернуться; оно вышло, его приветствовали; укрывали Солнце листья портулака (Portulacea oleracea); вернувшись на небо, Солнце из благодарности решил не иссушать портулак; земляных же червей наказал, и они высыхают, едва оказавшись на поверхности]: Tao, Zhong 1990: 395-396; китайцы (Сычуань, у. Басянь) [Давным-давно не было ни дня, ни ночи, и все земные духи направили Нефритовому владыке петицию с просьбой решить эту проблему. Он решил отправить вниз бога огня с девятью сыновьями. Его сыновья, недовольные этим приказом, задумали неладное и превратились в огненные шары. Реки пересохли, деревья высохли, земля потрескалась, а люди и звери укрылись в пещерах, где страдали от голода и жажды. Земные духи сообщили об этом Нефритовому владыке, и тот послал Хоу-и разобраться с этим. Тот, спустившись вниз, взял небесный лук и божественные стрелы и стал стрелять в солнца. Бог огня сбежал, а Хоу-и подстрелил восемь из его сыновей, и они рассыпались на мелкие осколки. Когда он собирался подстрелить девятого, появился Тайшан Лао-цзюнь (=Лао-цзы), и сказал, что последнего нужно оставить, чтобы он давал людям свет. Хоу-и повелел ему впредь вести себя хорошо, днём светить людям, а ночью отдыхать. Так остался только один огненный шар, это и есть наше солнце, а осколки восьми оставшихся огненных шаров разлетелись по всему небу и стали звёздами]: Zhou Yang et al. 1998b, № 12: 33–34; мяо : Bender et al. 2006 (Гуйчжоу) [Yang Yu отмерил по 6 футов к востоку и к западу и велел создать солнца и луны, чтобы повесить их на небе; его линейкой были его шаги; меха для раздувания огня – долина, дул ветер с неба, горный хребет – поршень (plunger), высокая гора – рукоятка, валун – молот; клещи были сделаны по образцу рачьей клешни; увидев готовые солнца и луны, Дух Земли испугался; из того, что осталось, сделали гребень петуху (Chicken King); каждый из месяцев взял себе по солнцу и луне; их кожи упали на землю, став снегом, льдом и градом, Bong Yong поместил их на небо, потом он же поместил туда солнца и луны; упавшие кусочки золота стали светлячками; из остатков золота дедушка Xong сделал звезды, а когда он умер, его дыхание стало серебряной рекой – Млечным Путем; (перечислены, но не отождествлены созвездия, сделанные из разных предметов, которые использовали во время изготовления солнц и лун); солнца и луны понеc на небо Bong Yong, но обжегся и уронил их, они раскололись, их починили Соком Бессмертия; Bong Yong не захотел больше браться за это дело, поэтому Бог Земли привязал к шее реки и лишь затем положил солнца и луны себе на плечи; однако он поскользнулся, солнца и луны упали в грязный пруд; Xang Ong и Vi Hxe их отмыли, но Бог Земли отказался снова нести; Niu Xang потащил их на колесах, а Бог Грома спустил веревку и поднял солнца и луны на небо; бабушка Yu прикрепила солнца и луны к небу; затем проколола иголкой отверстия в небе и в каждое поместила звезду; запрягла корову и распахала небо, чтобы оно было ровным и движению солнц и лун ничто не мешало; Солнцам было велено выходить на небо по одному, но они плохо расслышали и вышли все сразу; горы стали плавиться; Hsang Sa хотел за это убить дедушек, но те ответили, что не виноваты, что солнца глухие; тогда HS пошел застрелить солнца; двое юношей, расчищавшие землю под поле, нашли стрелу с железным наконечником, и дали ее ему; HS попытался стрелять из лодки – она раскачивалась; с вершины горы – не удержать равновесие; тогда забрался на шелковицу, выросшую до половины расстояния до неба, застрелил 11 солнц и 11 лун; последние Солнце и Луна спрятались в доме Du Li; лишь когда закричал петух, Солнце решилось выйти, петуха наградили золотой шапкой; Небесный Пес зализал раны Солнца и Луны; те обещали ему за это зерна, но не дали; поэтому в урожайные годы Небесный Пес ест зерно, а в неурожайные – Солнце и Луну; Небесного Пса родила Silver Mold Bottom, у него два ряда зубов; отправившись стрелять в солнца, HS вернулся домой без малого через 12 лет; ему сыну столько же, он увидел, как тот охотится; сын спросил, в какое место гуся ему попасть; HS сказал, что в глаз и тот поразил зрачок глаза; HS застрелил мальчика, сказав, что им обоим (на земле) нет места; HS, его сын и жена превратились в звезды: сын выходит в сумерках, мать – после наступления темноты, отец – перед рассветом]: 49-70; Kühn 1936 [(Savina, Histoire des Miao, p. 243-244); Бог создал 10 солнц и 9 лун; 7 лет они светили все вместе, земля высохла; люди сделали лук из ствола гигантского дерева, выросшего из первичных вод, поразили 9 солнц и 8 лук; последние солнце и луна спаслись]: 77; Hatt 1949: 77 [(по Erkes в T’oung Pao XXV: 97-98); Владыка Неба создал вначале 10 женщин-солнц и 9 мужчин-месяцев; люди перестреляли 9 солнц и 8 месяцев]; Graham 1954 [бог неба Gulo достал кусок железа, высек из него множество искр, ставших солнцами-женщинами; бог земли Gulong достал кусок меди, высек из него множество искр, они стали мужчинами-месяцами; небо высохло, земля превратилась в пыль; Гулонг попросил Ndeo Mba помочь; тот нашел единственную смоковницу растущую среди моря, сделал из нее арбалет; Yang Ya поразил из него светила; остались одно солнце и один месяц, спрятались; не вышли на призыв тигра, коровы, вышли на крик петуха; Gulo наградил того, помести ему гребень на голову зубцами вверх]: 172-173 (пересказ в Ho 1967, № 10: 216-217); Lemoine 1982 [у Yang Yua единственный сын скончался от жара 9 солнц; ЯЯ застрелил из арбалета 8 солнц, а девятое спряталось в траве zaun tsaw; это было единственное растение, которое не сгорело; застрелил 8 лун, а девятой выбил один глаз; послали свинью вернуть солнце – оно не вышло; затем корову, собаку, лошадь, белку, птицу, льва, слона – то же; когда деву-солнце позвал петух, она вышла и подарила ему свой гребень; теперь он на голове петуха]: 88-89; Miller 1994 (ЮВ Юньнани) [вначале холодно и темно; Солнечная Птица (СП) превратил 9 каменных мисок в солнца, а 8 – в луны, запустил в небо; стало жарко, растения засохли, осталась лишь одна большая конопля; СП срубил коноплю, сделал лук из стебля, стрелы из веток, сбил 8 солнц и 7 лун; последние солнце и луна спрятались, снова темно; СП послал за ними на небо быка, но солнце с луной еще больше испугались, скрылись за горизонтом; крылатого коня – то же; петуха – солнцу понравилось, оно вышло; увидев, что с солнцем ничего не случилось, луна тоже вышла, но позже; с тех пор следует за солнцем, они не встречаются; луна сделала петуху золотой гребень, он с ним теперь не расстается]: 85-87; Итс 1960 [небо сделал в виде крыши дух Корзинщик; тучи выглядят так потому, что он использовал бамбук разных цветов; прорезав в бамбуке отверстия, он создал звезды, планеты и 12 солнц]: 107; мео : Карпов, Ткачев 1958 (Северный Вьетнам) [Ти Ляу создал небо и землю, зажег 10 юношей-Солнц, 9 девушек-Лун; чтобы уменьшить жар, люди поразили стрелами 9 Солнц и 8 Лун; оставшиеся Солнце и Луна спрятались, стало темно и холодно; Тигр не смог упросить их вернуться, Петух за 7 лет упросил, получил в награду от ТЛ красный гребешок]: 254-257; Symonds 2004 (СЗ Таиланд) [Saub создал небо, землю, 30 женщин-Солнц и 30 мужчин-Месяцев; из медного лука павлина 29 Солнц и 29 Месяцев были убиты, оставшиеся спрятались, 7 лет темно; на призывы быка, лошади, Nkauj Mok и Nkauj Mim Солнце и Месяц не реагируют; петух трижды поет, Солнце и Месяц выходят]: 215-218; лоло : Graham 1961 [было 9 солнц и 9 лун, земля горела от жара; чудесно рожденный сын орла поразил стрелами 8 солнц и 8 лун, последние солнце с луной спрятались, земля погрузилась во мрак; позже их убедили вернуться; тот же герой укротил бога Грома]: 84; Ho 1967, № 10 [было семь солнц, шесть лун, птицы и животные благоденствовали; Shigar жил с двумя женами на острове в восточном море; полетел на крылатом коне смотреть, все ли благополучно в мире; Жаворонок сказал, что Удав на Восточной Горе в лучах семи солнц, шести лун становится все сильнее; требует, чтобы ему каждый день приносили по птице; сегодня очередь Куропатки; Ш. перестрелял из лука шесть солнц, седьмое попросило не убивать его, чтобы не настали холод и тьма; птицы стали радостно петь]: 216; хани [светят девять солнц; одни предлагают накрыть их корзинами, другие - спрятаться в погребах; просят стрелка по имени Опубула уничтожить солнца; тот сбил стрелами восемь, девятое спряталось; различных птиц безрезультатно посылают его выманивать; когда трижды пропел петух, солнце вышло]: Лин Лин, Устин 1959: 17-19; лису [светили 7 солнц (женщины) и 9 месяцев (мужчины); днем все солнца собрались на праздник, а ночью – все месяцы; жизнь на земле под угрозой; через 7 лет из озера вынырнул дракон, чтобы посмотреть, как дела на земле; застрелил 6 солнц, а седьмое успело скрыться; ночью застрелил 8 месяцев, девятый успел скрыться; стало темно и холодно, через год животные собрались на совет; решили, чтобы корова позвала светила, но от ее мычанья те лишь в испуге спрятались за горой; через 4 года животные собрались снова; выбрали тигра, от его рыка светила снова спрятались; через 7 лет выбрали петуха; от его первого крика месяц встрепенулся, после второго вышел; после третьего зашевелилось солнце, после четвертого вышло; месяц наградил петуха шпорами, солнце – гребешком]: Dessaint, Ngwâma 1994: 154-156.

Южная Сибирь - Монголия. Дархаты (сомон Худжирт, Убурхангайский аймак) [Рожденный мужем из мужей стрелок Эрхий-мэргэн имел в большом пальце силу, в печени желчный пузырь, был молодым и горячим, он верил в свои силы, поэтому поклялся: «Если я не смогу прострелить каждое солнце из семи одной стрелой, я отрежу большой палец, перестану быть мужчиной, не буду пить прозрачную воду, не буду есть прошлогоднюю траву, стану жить в маленькой пещере, куда не проникает луч солнца!» Он стал стрелять, начиная с востока, в солнца, выстроившиеся в ряд с востока на запад: 6 солнц уничтожил, только приготовился в 7-е стрелять с заклинаниями, как ласточка пролетела перед ним и закрыла {солнце}. Он выстрелил и пробил ей хвост, поэтому хвост у ласточки теперь раздвоенный; последнее солнце испугалось, быстро зашло за западные горы]: Монгольская экспедиция РГГУ, зап. 8.20.2006; монголы : Потанин 1883, № 6г [(от богдошабинца из Урги); Сурок был охотник; было четыре солнца, на каждой стороне неба по одному; он застрелил три солнца; Бурхын-бакши испугался, что не будет света, обратил охотника в сурка]: 179; 1919b, № 4.1 [было три солнца; Эрхэ-мэргэн сбил два, в третье не попал, тогда отрубил себе большой палец, превратился в сурка-тарбагана], 4.3 [было три солнца; Эрхэ-мэргэн поспорил с Бурханом, что уничтожит их всех, стреляя из лука, либо отрубит себе большой палец; Бурхан прикрыл одно солнце, Э. отрубил себе палец, превратился в сурка]: 17; Скородумова 2003 [семь солнц опаляют землю; люди просят Эрхий Мэргэна подсрелить их; он обещает отрезать себе большой палец, если не попадет в каждое; когда выстрелил в седьмое, пролетала ласточка, стрела попала ей в хвост, с тех пор он раздвоенный; солнце спряталось за западные горы; конь говорит ЭМ, что если до сумерек не догонит ласточку, пусть отрежут ему передние ноги; не догнали, ЭМ отрезал ноги, конь стал тушканчиком; ЭМ отрезал себе большой палец, стал тарбаганом; на туловище у него осталось человеческое мясо, поэтому его не едят]: 28-30; монголы , ойраты , тувинцы , алтайцы [ Эрхий-мéрген ("стрелок Большой палец"), Тарбаган-мéрген ("Стрелок-сурок") в мифологии монголов и ойратов, иногда также тувинцев и алтайцев сбивает выстрелом из лука лишние солнца, которых было первоначально два, три, четыре и т.д.; не попав в последнее, превращается в тарбагана]: Неклюдов 1982d: 669; монголы [семь солнц появились на небе, все горит, люди попросили стрелка Erkei-Mergen помочь; тот обещает, что если не сможет поразить семь солнц семью стрелами, отрежет себе большие пальцы рук, перестанет пить, сделается животным; он убил 6 солнц, когда выстрелил в седьмое, как раз пролетала ласточка, стрела попала ей в хвост, теперь он раздвоен; Солнце спряталось за Западную Гору; ЭМ помчался на своем коне Qarčagai-Alag в погоню за Ласточкой; тот велел ЭМ отрубить ему ноги и бросить в степи, если он не сможет нагнать Ласточку до наступления сумерек; он не нагнал, ЭМ отрубил ему ноги, конь стал jerboa, у которого передние ноги короче задних; ласточка с тех пор летает над всадниками, спрашивая, не догонят ли они ее; ЭМ стал сурком, выходит из норы утром и вечером, желая убить солнце; когда он выходит вечером, солнце в испуге прячется за Западную Гору, поэтому день и ночь чередуются]: Gadamba, Čerensodnom 1984: 735 в Nassen-Bayer, Stuart 1992: 330; забайкальские буряты (селенгинские: табангуты) [вскоре после сотворения мира на земле появился человек по имени Хара-Эрхэ-Мыргэн, который был очень хорошим стрелком; не охотясь ни за животными, ни за птицами, он истреблял лишь злых духов и колдунов; пуская стрелу из лука, называл ей, кого нужно убить; стрела в точности исполняла приказание и после возвращалась к ХЭМ; Бурхан-Бакши сотворил на небе три солнца: в середине большое, а по краям меньшего размера; видя, что от этих солнц вся земля может высохнуть, а от сильного света жизнь человека на земле станет невыносимой, бог призвал стрелка и сказал: «Ты, пожалуй, истребишь все, что и сотворил?»; ХЭМ: «Не только живые существа, но даже видимые три солнца. Коли я не уничтожу их, то, во-первых, отрублю себе по большому пальцу у рук и ног, во-вторых, превращусь в зверя, какого ты еще не сотворил; шесть месяцев в году буду жить под землею, не буду пить ни воды, ни росы, ни даже выходить из норы после дождя»; когда он приготовился пустить стрелу, бог закрыл от него среднее, самое большое солнце; когда стрела возвратилась, бог открыл его; видя, что стрела уничтожила только два солнца, а третье осталось, и исполняя клятву ХЭМ исполнил клятву; пообещал, что если кто-нибудь станет убивать его стрелой, он будет обращаться в человека и приносить народу вред; когда за тарбаганами еще охотились с луком, случилось, что раненый стрелой тарбаган спрятался в нору; охотники начали его откапывать и нашли маленького человечка с луком и стрелой; с того времени охота с луком на тарбаганов строго запрещена; переднюю часть тарбагана мало употребляют в пищу, так как она является человеческой плотью]: Смолев 1902a: 101-103.