Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

D1a2. Одолженный предмет не сгорает. .28.31.34.35.37.

Дом оскорбившего огонь человека сгорает, но находившееся в нем имущество или ребенок другого человека (либо сам этот человек), который относился к огню с уважением, не пострадали.

Украинцы (Волынь), литовцы, сету, финны, дагуры, манси, восточные ханты, уильта.

Средняя Европа. Украинцы (Волынь, Острожский у.) [крестьянин подслушал разговор двух огней; первый спрашивает, как с ним обращается хозяйка; второй отвечает, что плохо; первый говорит, что хозяйкой доволен; после топки она ставит ему горшок холодной воды, хорошо чистит; второй: а меня чистят паршивым веником, через две недели выйду гулять; первый: там в риге (в клуне) кованый виз {воз?} моего хозяина – так не тронь; через две недели рига хозяина, чья жена плохо обращалась с огнем, сгорела, но воз остался цел]: Малинка 1902, № 28: 304-305.

Балтоскандия. Литовцы [огонь – существо женского рода; один огонь жалуется, что его не постилают и не накрывают, он пойдет погулять; второй говорит, что никуда не пойдет – его постилают и накрывают; просит первый не зацепить вещи его хозяина; сгорает дом, но огонь не касается принадлежащих соседу бороны, телеги, хомута, находившихся возле стены дома]: Кербелите 2001: 252; сету [огни с двух хуторов встречаются и беседуют; один хвалит хозяина, который утром и вечером осеняет его крестным знамением; второй жалуется на плохое обращение и обещает спалить дом; (после пожара невредимо лишь решето, которое второй хозяин занял у другого и о котором первый огонь специально предупредил второго]: Annom et al. 2020, № Ee 205A*: 768; финны [один дух огня жалуется другому: мне облили лицо грязной водой (на угли очага вылили помои); дух мстит и сжигает дом; одолженное у соседа сито по просьбе соседского духа огня остается невредимым]: Jauhiainen 1998, № G1101: 235.

Южная Сибирь - Монголия. Дагуры [бедный человек заботится об огне в очаге, держит очаг в чистоте, дает ему подношения; знатный (Landherr) не заботится, бросает в очаг грязь и отбросы; родственник заночевал в доме бедного; слышит разговор двух очагов; огонь знатного обещает сжечь его дом; огонь бедного просит не трогать седло, которое его хозяин одолжил знатному; огонь знатного обещает не тронуть; утром подул ветер, дом знатного загорелся, тот среди золы нашел лишь одолженное седло; родственник объясняет, в чем дело; говорит, как надо обращаться с отцом-огнем; с тех пор знатный обходился с огнем уважительно]: Bäcker 1988, № 20: 142-146.

Западная Сибирь. Манси : Кумаева 2015, № 7 (Березовский р-н) [как у Ромбандеевой]: 95-97; Ромбандеева 2005, № 21 [рядом живут две женщины, одна аккуратная, у другой в печи щели и дыры; Тяка-Акв неаккуратной женщины (женщина-огонь) жалуется Тяка-Акв аккуратной, грозит сжечь дом; Тяка-Акв аккуратной просит не трогать инструмент ее хозяйки, который она одолжила соседке; дом неаккуратной сгорел, а одолженный инструмент лишь слегка опалило]: 215-217; восточные ханты [в огонь нельзя плевать, нельзя мешать его железными предметами, это наносит раны дочери огня; в сказке на Конде разгневанный плохим обращением огонь отказался гореть в холодный дождливый день; муж заметил огонь вдали, пошел, там на камне сидит израненная девушка; она согласилась вернуться, лишь получив сына мужчины; мальчика посадили на камень рядом с девушкой, огонь ярко загорелся, девушка и мальчик исчезли; в сказке с Васюгана разгневанная плохим обращением дочь огня уничтожила дом с его обитателями; не пострадал лишь находившийся в доме ребенок из другой семьи, мать которого обращалась с огнем почтительно; каждая печь имеет свою дочь огня]: Карьялайнен 1996(3): 51.

Амур – Сахалин. Уильта [в гости приходит дальний сородич; За вечерним чаем бросил кусочек мяса огню, за что получил выговор от хозяина. Ночью увидел сон. Из огня вышел белый человек, благодарит за кусочек мяса. Предупреждает, чтобы он поскорей уходил из этого дома. Утром видит, что жилище с хозяином сгорело. Только то место, где он спал, осталось целым]: Икэгами 2007: 1 в Бибикова 2019: 43-44.