Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H31. Смерть: человек и светила. .11.(.12.).13.

Бог вызывает к себе нескольких персонажей, в том числе человека и небесные светила, и делает человека смертным, а светила - бессмертными.

Чокве, денгезе, упото, теке, кете, луба, луба-касаи, бена лулуа, бена коши, бена-матембо, сонге, (ашанти, дан), ачоли.

Бантуязычная Африка. Чокве : Abrahamsson 1951: 51 [Kalunga послал сына к Солнцу, Месяцу, Звездам, Саванне, Лесу и человеку, чтобы каждый дал ему по козе; все дали, но человек возмутился, что не получил ничего взамен, убил сына К.; чтобы обнаружить убийцу, К. велел каждому залезть в яму; невиновный выйдет, виновный останется в ней; все вышли, а человек и собака остались в яме, теперь умирают], 52 [Frobenius; Kalunga призвал к себе Змею, Слона, Человека, Солнце, Луну; Змея, Слон попросили себе руки (и ноги); узнав, что змея и без этого кусает прохожих, а слон крушит бананы, К. отказал им; Человек украл масло; всех их К. сделал смертными; Солнцем и Луной он остался доволен, они не умирают]; Baumann в Анпеткова-Шарова 1975 [Нзамби-Калунга создал Солнце, Луну и человека; отправил сына Конго их навестить; Солнце, Луна хорошо его приняли, человек убил и съел его; за это НК сделал людей смертными]: 278-279; пересказ в Abrahamsson 1951 [на образ Конго как сына бога или первого человека в Заире и Анголе могли повлиять португальские миссионеры]: 51-52; денгезе [у Nzakomba трое детей – Солнце, Луна, человек; Н. умер, призвал детей к себе; брат Солнце с сестрой Луной сразу явились, а человек задержался, разбирая споры животных; Н. велел первым двум жить вечно, а людям умирать; животные стали дикими]: Abrahamsson 1951: 14; упото [Libanza призвал к себе людей луны и людей земли; лунные сразу пришли, получили вечную жизнь; лишь раз в месяц они изчезают, но возрождаются; земные задержались и стали смертными]: Abrahamsson 1951: 14; теке [Бог разрешил Солнцу, Месяцу и человеку зайти в его дом в селении, но не засматриваться на женщин, не больше двух раз взять в рот маниок (two mouthfuls), выпить не больше двух глотков воды; затем велел спуститься в яму; Солнце, Месяц продемонстрировали, что послушались Бога, ибо взошли на востоке и на западе; человек ослушался и остался в яме (=могиле)]: Andersson в Abrahamsson 1951: 49; кете [Fidi Mukullu велел Солнцу, Месяцу, Человеку принести вина, велел не пить; каждому приказал залезть в яму; Солнце воскрес через день, Месяц через месяц, человек умер, ибо отпил вина]: Abrahamsson 1951: 52-53; луба : Abrahamsson 1951: 39 [Mvidi Mukulu создал мужчину с женщиной, солнце, луну; другой предложил ему проверить, послушны ли творения, попробовать дать им запрещенные бананы; Солнце и Луна спали, но пришедших отогнала сторож-собака; собака же, охранявшая людей, спала; людям дали бананы, они поели; ММ сделал их смертными, велел трудиться, а Солнце с Луной послал на небо; каждый месяц Луна на три дня умирает, но затем возрождается (=Baumann 1936: 281)], 49 [Бог создал Солнце, Месяц, мужчину и женщину; посадил два банана, не велел срывать плоды; люди сорвали; Бог убил, зарыл Солнце, утром тот взошел, Бог понял, что Солнце не виноват; то же с Месяцем (взошел на третий день); убитый и зарытый человек не воскрес], 50 [Frobenius; на границе с Songe, с бена; Fidi Mukullu призвал Солнце, Месяц, Плеяды, человека, каждому велит принести пальмовое вино, запретив его пить; каждого зарывает – если не пил, оживет; Солнце всходит на следующий день, Месяц – через месяц, Плеяды – через год; человек умер навсегда]; луба (шаба?) [Бог создал Солнце, Луну, Человека; приготовил пальмовое вино, ушел, запретив его пить под страхом смерти; все трое выпили вместе со своими детьми, их дети умерли, они стали плакать; Человек солгал, что плачет просто так, а Солнце и Луной признались в содеянном; их дети ожили, ребенок Солнца поднялся на востоке, Луны – на западе; ребенок Человека не ожил, люди стали смертными]: Theuws 1954: 69-72 в Studstill 1984: 125; луба-касаи [в сухой сезон Бог создал Kongolo ka Mukanda ("спираль закона") с головой человека, частями тела разных животных; затем создал мужчину и женщину, животных; еще раньше были посланник Бога Maweja и еще три духа; два из них подговорили мужчину и женщину съесть запрещенные Богом растения; КМ сошелся с женщиной на глазах мужчины, затем велел с ней совокупляться мужчине (вар.: КМ есть гермафродит, совокупился с обоими); Бог велел Солнцу, Месяцу, Человеку, Звезде Человека принести пальмового вина; усыпил их; Солнце проснулся на следующий день, Месяц через три дня; Человека и его Звезду пришлось будить; они нарушили запрет не пить пальмового вина, стали смертными; М. поднял бунт против Бога, другие духи во главе с сыном Tschame и Длиннобородым по приказу Бога погнали бунтовщиков как дичь, согнали с неба; на западе образующие четырехугольник четыре звезды Ориона – четыре великих духа летнего неба; три звезды Пояса Ориона – собака (Длиннобородый), охотник (сын духа Tshame), дичь (М.); М. и другие духи упали в сторону Плеяд ("выращивательница молний"); М. – в нижнем мире на западе; Бог превратил КМ в главного болотного змея, его дыхание - радуга]: Fourche, Morlighem 1973: 105-127 в Studstill 1984: 127-128; (ср. луба (Hemba) [Бог создал Небо, Землю, мужчину, женщину; у Человека не было печени, поэтому он не мог размножаться; дети Бога мать-Солнце, мать-Луна, мать-Тьма, мать-Дождь каждый хотел властвовать; Бог велел Солнцу чередоваться с Дождем, Луне разбавить Тьму; послал на землю пятого ребенка–Печень, тот вошел в Человека, люди стали рожать детей]: Vandermeiren 1910: 228-229 в Studstill 1984: 125-126); бена лулуа [Бог велит Солнцу, Месяцу, человеку отнести калебасу пальмового вина с востока на запад, запретил пить напиток; Солнце пронес за день, Месяц за чуть более длительный срок, человек, которого подговорила собака, выпил; Бог сделал Солнце и Месяц вечными, а человека смертным, собаку прогнал, человек больше не пил пива]: Abrahamsson 1951: 50; бена коши [Fidi Mukullu послал Солнце, Месяц, человека принести пальмового вина, запретил пить по дороге; человек выпил; ФМ вырыл три ямы, велел каждому спуститься в них; Солнце должен был выйти через день, Месяц через два, человек через шесть; Солнце и Месяц вышли, человек сгнил]: Abrahamsson 1951: 51; бена-матембо и сонге [Fidi Mukullu велел Солнцу, Луне, Человеку принести бананов, запретил есть их; каждого испытывал, велев залезть в яму; Солнце воскрес через день, Луна через месяц, Человек не воскрес, т.к. поел бананов; стал смертным]: Abrahamsson 1951: 52.

( Ср. Западная Африка. Ашанти [Бог посылает Анансе (трикстер-паук) призвать его сыновей по имени Рассвет, Месяц и Тьма; кто отгадает название определенной еды, станет главным; Тьма поит А. водой, Месяц – пальмовым вином, Рассвет кормит бараниной; А. сообщает ему, что название еды – Bombo; Рассвет дает верный ответ, назначен наследником Бога]: Herskovits, Herskovits 1937, № 18: 63-64; дан [сперва люди и пауки были одинаковы, их дети играли друг с другом; Бог последовательно делает старшим над людьми Дождь, Солнце, Тьму, Месяца; люди страдают от первых трех, радуются свету луны, выбирают Месяц своим покровителем]: Himmelheber, Himmelheber 1958: 237).

Судан - Восточная Африка. Ачоли [Бог позвал к себе Солнце, Месяц, Звезды и человека вкусить от растения жизни и обрести бессмертие; когда все пришли, Богу сказали, что человек еще на половине пути и не торопится; Бог в гневе все отдал светилам, человека же сделал смертным]: Grove 1919: 169 (пересказ в Abrahamsson 1951: 18, в Scheub 2000: 85).