Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H55B. Раскаявшийся разбойник, ATU 756B.

.14.-.16.24.(.25.).27.28.31.

От человека, посетившего ад (встретившегося с божеством) разбойник узнает о своей будущей участи, со смирением принимает неизбежность загробного воздаяния и в конце концов спасен. Обычно разбойнику противопоставлен наказанный за гордыню самоуверенный праведник.

Кабилы, испанцы, португальцы, итальянцы (Венето, Молизе, Базиликата), ладины, французы, бретонцы, эльзасцы, немцы (Гриммы), ирландцы, шотландцы, яванцы, (букиднон), венгры, словенцы, греки, чехи, словаки, лужичане, поляки, русские (Вологодская, Костромская, Рязанская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Подолия, Покутье, Черниговщина, Екатеринославская, Полтавская), белорусы, латыши, литовцы, финны, шведы, датчане, (норвежцы [в Uther 2004 ссылка на Hodne 1984, но там такого сюжета нет]).

Северная Африка. Кабилы : Dermenghem 1945 [несчастный бедняк идет спросить Бога, куда тот дел его счастье; останавливается в доме разбойника; тот просит спросить Бога, будет ли он прощен – убил 99 человек, но отпустил и накормил этого бедняка; отшельник в пещере, взявший себе лучшую порцию еды, а гостю отдавший худшую, просит узнать, какое место в раю ему уготовано; голый человек среди песков: если у Бога есть еще несчастья, пусть пошлет ему; ангел передает Богу вопросы, получает ответы; разбойник будет прощен; заслуги отшельника ничего не значат; человек в песках получит, что просит – ветер унес песок и ему не стало, чем укрываться; сам же бедняк вернулся и стал счастливым]: 95-99; Frobenius 1921b, № 53 [примерно как в Dermenghem]: 272-274.

Южная Европа. Испанцы [влюбленный юноша узнает, что девушка собирается за другого; в отчаянии убегает, навстречу дьявол; юноша подписывает обещание отдать душу, если девушка достанется ему; видя уныние мужа, жена приставила к его груди кинжал и потребовала объяснений; велела пойти и вернуть расписку; муж встретил отшельника, спросил о дороге в ад; тот направил к разбойнику-людоеду: он знает лучше; мать разбойника спрятала человека, а после ужина попросила мужа поговорить с ним; разбойник сходил в ад, все там перевернул и вернулся с нужной распиской; после ухода гостя задумался о собственном будущем и скончался, страдая; страдания его очистили и его душа попала в рай; узнав об этом, отшельник умер от горьких размышлений: он всю жизнь постился, а разбойник попал в рай; из-за подобных мыслей отшельник попал в ад]: Camarena, Chevalier 2003, № 757B: 88-90; каталонцы [юноша, запроданный дьяволу до рождения, приходит в ад, чтобы забрать расписку; отшельник, которого юноша спросил о дороге, направляет его к своему брату-разбойнику; тот сопровождает юношу в ад; женщина дает волгебную палочку; в аду юноша получает расписку и видит огненную кровать или кресло, приготовленное для разбойника; разбойник совершает покаяние; когда его посох процвел и принес плоды, он умер, получив прщение; отшельник удивлен и либо примиряется с божьим решением, либо возмущен им и тогда попадает в ад]: Cardigos 2006, № 756B: 177; итальянцы (Венето, Молизе, Базиликата): Cirese, Serafini 1975, № 756B: 169; ладины [молодая женщина хотела пойти на танцы, но у нее на руках младенец; господин в зеленой одежде предложил подержать ребенка, пока женщина будет танцевать; когда она вернулась, нет ни ребенка, ни господина; сестричка пропавшего мальчика пошла его искать; в капелле долго молилась; к ней вышел старик, велел взять ореховый посох – он доведет до цели; в лесу отшельник дал мазь: пусть девочка придет к разбойнику, у того больной ребенок, мазь его вылечит, разбойник поможет; ребенок выздоровел, благодарный разбойник привел девочку к дверям ада; первый и второй черти ответили, что ребенок у них, но девочке его не отдадут; третий черт: мальчик вернется, если сестра будет 7 лет хранить молчание; разбойник попросил спросить и о его участи; черт показал печь, в которой его будут жечь; добавил, что если воткнутый в землю посох среди зимы зазеленеет и зацветет, разбойник спасется; разбойник остался в лесу, воткнув в землю посох, а девочка пошла в другое место, тоже в лесу; через 7 лет к ней пришел ее брат; они пошли к разбойнику: тот был мертв, а посох среди зимы расцвел; разбойника пришло хоронить множество народа; отшельник удивился, что в день смерти его брата разбойника к нему не пришел ангел; ангел сказал, что вместе с другими ангелами относил душу разбойника на небо; отшельник: «Сколько ангелов понесут мою душу?» – «Я один, ты слишком зазнался», – ответил ангел]: Uffer 1973, № 17: 50-53.

Западная Европа. Французы (Верхняя Бретань, Нивернэ, бретонцы , эльзасцы , ) [юноша (иногда еще до рождения) по разным причинам запродан родителями дьяволу; идет в ад (вернуть расписку); по пути встречает разбойника (людоеда), чья жена или мать его прячет; затем юноша идет в ад один или в сопровождении разбойника; возвращает расписку и видит пыточное кресло, приготовленное для разбойника; тот раскаивается, испытывает страдания до тех пор, пока посох или сухая ветка не прорастают; после смерти разбойника голубь борется с вороном и побеждает; это значит, что разбойник спасен; отшельник возмущен этим и наказан Богом]: Delarue, Tenèze 1985, № 756B: 170-176; ирландцы , шотландцы , немцы (Гриммы): Uther 2004(1), № 756B: 411-312.

Малайзия – Индонезия. Ява [человек-половинка (по вертикали) идет к Солнцу просить того дать ему полное тело; Солнце отвечает, что туча могущественнее его, пусть к ней обращается; туча отсылает его к ветру, тот к горе, к дикобразу, который роет нору, к собаке, которой дикобраз боится, к человеку, которого боится собака; человек говорит, что просить надо Господа; Половинка встречает хаджи, который всю жизнь сидел на камне и протер его; тот просит узнать, где в раю приготовлено для него место и сколько гурий ему положено; встречает кающегося разбойника, тот просит узнать, какое место ада ему уготовлено; встречает человека, бессмысленно рубящего бамбук, тот гонит Половинку прочь; Половинка хочет сорвать гранат, но все гранаты хвалят себя наперебой, Половинка не может выбрать, уходит; два пруда полны, а между ними сухой, рыбы прыгают из одного крайнего пруда в другой, не замечая сухого; Господь показывает место в раю, приготовленное для раскаявшегося, место в аду для хаджи; на входе ножницы, которые режут входящего в ад на кусочки; два пруда – богатые, которые бедных не замечают; рубящий бамбук занимается бесполезным трудом; гранаты – люди, служащие властителям; велит идти не оглядываясь по сторонам по длинному мосту; Половинка достигает земли, обретает полное тело; рассказывает разбойнику и хаджи о том, что Господь ему показал]: Kratz 1973, № 9: 57-66.

( Ср. Тайвань – Филиппины. Букиднон [Juan Pikas (“The One-Sided”) – мальчик-половинка (по вертикали); пошел к Богу узнать, может ли он стать нормальным человеком; по пути откормленная лошадь спрашивает, почему привязана за такую короткую веревку; затем тощая лошадь: почему я тощая, хотя веревка, за которую я привязана, длинная; человек на перекрестке кормит всех проходящих; спрашивает, спасется ли он, это делая; другой, чей дом над водопадом, убивает всех проходящих; спрашивает, сможет ли он спастись; Бог ответил Хуану, что хотел его испытать, а теперь дает ему полное тело; первая лошадь праведная, вторая – нет; раздающий еду спасется, убийца – нет; когда Хуан сказал об этом тому, кто раздавал еду, тот ответил, что, конечно, же, так и будет; за высокомерие он теперь обречен на гибель, а убийца спасется]: Demetrio 1972, № 2: 8-10).

Балканы. Венгры , словенцы , греки : Uther 2004(1), № 756B: 411-312.

Средняя Европа. Поляки [богатый купец заблудился в лесу и застрял в болоте; черт обещал его вывести, если тот даст расписку, что отдаст ему то, чего дома не знает; вернувшись, купец узнал, что жена родила сына; когда ему 7, он уже многому научился; пошел в ад вернуться расписку; по пути оказался в логове страшного разбойника по имени Madey; он убил своего отца, жил с матерью; та спрятала мальчика, М. его учуял, но не стал убивать, а попросил узнать, что за ложе приготовлено для него в аду; у мальчика с собой святая вода и иконка, он легко открыл дверь ада; дьявол согласился вернуть расписку, а Твардовский, которого обожгли капли святой воды, не хотел; дьявол пригрозил положить Т. на кровать, приготовленную для М.; мальчик попросил ее показать; там ножи, гвозди и бритвы, снизу горит огонь, сверху капает горящая сера; вернувшись к разбойнику, мальчик рассказал об увиденном; тот попросил, когда мальчик станет епископом, прийти к нему; через 30 лет епископ нашел в лесу яблоню, а под ней – седого заросшего старика; слуги не смогли сорвать с яблони яблоки; старик (это был М.) стал исповедоваться и по мере этого яблоки превращались в голубей и улетали; когда М. повинился в убийстве отца, улетело последнее; епископ отпустил грехи М. и тот рассыпался в прах]: Woycicki 1920: 51-55; чехи , словаки , лужичане : Uther 2004(1), № 756B: 411-312; русские (Вологодская, Костромская, Рязанская), украинцы (Восточная Словакия, Угорская Русь, Закарпатье, Подолия, Покутье, Черниговщина, Екатеринославская, Полтавская), белорусы [ Кумова кровать (Разбойник Мадей) : ребенок запродан черту; обращается за помощью к куму сатаны (разбойнику); добывает в аду расписку, причем кум узнает об ожидающей его страшной кровати, кум сатаны кается и получает прощение]: СУС 1979, № 756B: 189-190.

Балтоскандия. Латыши [отец или мать запродают черту своего сына, скрепив договор кровью; став взрослым, сын идет искать расписку; по дороге встречает разбойника, который просит узнать в аду, что его ждет после смерти; сын получает расписку и узнает, что разбойника ждут вечные муки; тот исправляется; часто далее 756A: ползая на коленях, разбойник носит воду во рту и поливает сухую ветку; из нее вырастает яблоня, на ней появляются плоды; разбойник исповедывается священнику, яблоки опадают]: Арийс, Медне 1977, № 756B: 318; шведы [юноша запродан дьяволу, идет в ад вернуть расписку; отшельник показывает дорогу к своему брату-грешнику, а тот – в ад; юноша забирает расписку и видит место, предназначенное для грешника; тот кается и попадает на небо; отшельник разочарован и наказан за это; впервые сюжет в Gesta Romanorum]: Liundman 1961, № 756V: 214; финны , литовцы , датчане : Uther 2004(1), № 756B: 411-312.