Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H7E. Люди знали, когда умрут, ATU 934H(4). .15.16.28.31.34.

Раньше люди знали, когда умрут, поэтому перед смертью переставали заниматься делами или исполняли свои обязанности кое-как.

Баски, французы (Верхняя Бретань, Ньевр), австрийцы, ирландцы, белорусы (Смоленская), украинцы (Угорская Русь, Тернопольщина, Волынь, Галиция, Харьковская), русские (одна запись от переселенцев, Ленинградская обл.), лужичане, литовцы, эстонцы, ливы, шведы (Вормси), хакасы.

Южная Европа. Баски [раньше люди заранее знали о приближении смерти; однажды Господь и св. Петр увидели, как крестьянин затыкает дыру в изгороди камышом; Господь спросил, почему тот использует столь недолговечный материал; крестьянин ответил, что через три дня он умрет и на это время хватит; Господь сделал так, что люди утратили знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 71.

Западная Европа. Французы: Sébillot в Delarue, Tenèze 1985: 290 (Ньевр) [во времена Мафусаила люди знали, сколько им предстоит прожить; М. знал, что ему отведено 900 лет; на раз срок так незначителен, М. решил дом не строить; Бог послал ветер и дождь, но М. забрался в лохань и лишь поворачивал ее, чтобы ветер не задувал; когда Бог послал ветры с четырех сторон, М. залез под лохань; после этого Бог отнял у людей способность знать время своей смерти], 291 (Верхняя Бретань) [двое крестьян (laboureurs) знают, что завтра умрут; один делает сделал прочную son talus, другой навалил папоротник; первого унесла белая собака, второго – черная]; ирландцы: Cross в Thompson 1955-1958, № A1593; австрийцы (Нижняя Австрия) [раньше люди в точности знали, когда умрут; Господь и Св. Петр ходили по земле; увидили, как человек заделывает дыры в плетне пучками сухой крапивы; на вопрос, почему он так делает, человек ответил, что завтра умрет; пусть те, кто останутся после меня, сделают все тщательнее; тогда Господь отнял у людей знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 71.

Средняя Европа. Белорусы (Смоленская) [Илья и Николай Угодник ходили по земле; видят девушку, жнущую так, что пот ручьем, а под яблоней лежащего парня, который ждет, чтобы ветер сбросил ему яблоко; Н.: почему так? И.: если оба будут равны, то и Бога позабудут; человек привязывает колья забора соломой; почему не лозой? – Скоро умру; апостолы продлили ему срок жизни и сделали так, чтобы люди о времени смерти не знали]: Добровольский 1891, № 13: 319-320; украинцы (Угорская Русь, Тернопольщина, Волынь, Галиция, Харьковская) [Бог или Бог со спутниками (или святые) видят человека, который строит непрочный забор из соломы (травы, крапивы, лебеды, ботвы, веток, камыша и т.п.); человек отвечает, что скоро умрет (через три дня, завтра, послезавтра, этой осенью и т.п.); иногда Бог спрашивает: «А как же дети?»; человек: пусть дети сами о себе заботятся; тогда Бог отнял знание срока смерти, чтобы люди трудились на пользу другим]: Белова и др. 2019: 315-317 (указание областей фиксации также в СУС 1979, № 793*: 200); русские (Ленинградская обл.; откуда были переселены, не известно) [старик городил изгородь кое-как; Бог спрашивает, почему он делает изгородь ветхой; старик: мне три дня жить осталось; Бог продлил жизнь старику, тому пришлось поставить хорошую ограду; с тех пор люди не знают, когда умрут]: Бахтин, Ширяева 1976, № 66: 211; лужичане (Нижняя Лужица) [вначале люди знали, сколько они проживут; Иисус увидел, как человек затыкает дыры в плетне соломой; тот объяснил, что на его век хватит; Иисус отнял у людей знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 72.

Балтоскандия. Литовцы [из-за того, что люди заранее знали, что завтра умрут, они чинили плетни камышом {custom changed when men began to repair fences with stalks when they knew they were to die the next day}]: Balys 1936, № 3062: 185; эстонцы: Aarne FFC 25, № 19: 142 в Thompson 1955-1958, № A1593; ливы: Aarne FFC 64, № 37: 84, № 19: 142 в Thompson 1955-1958, № A1593; шведы (Вормси) [раньше люди знали, когда умрут; одного человека дети попросили помочь им построить дом, но тот знал, что не переживет следующей весны, поэтому отказался; другой заделал дыры в плетне соломой, поскольку знал, что умрет осенью; после этого Господь отнял у людей знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 71.

Южная Сибирь. Хакасы [пераоначально люди знали срок своей смерти; Ах-Худай увидел, как один человек забивает скот, пьет араку и не чинит завалившуюся изгородь; АХ спросил, почему; человек: Осенью умру; АХ решил, что так люди загубят имущество и ничего не оставят детям; велел «без меры рожать детей, без срока умирать»]: Бутанаев 2003: 112.