Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

H7E. Люди знали, когда умрут, ATU 934H(4).

.15.16.26.-.28.31.34.

Раньше люди знали, когда умрут, поэтому перед смертью переставали заниматься делами или исполняли свои обязанности кое-как.

Баски, французы (Верхняя Бретань, Ньевр), немцы (Австрия), ирландцы, китайцы (Хэнань), белорусы (Смоленская), украинцы (Угорская Русь, Тернопольщина, Волынь, Галиция, Подолия, Харьковская, Полтавская), (русские: одна запись от переселенцев, Ленинградская обл.), лужичане, литовцы, эстонцы, ливы, шведы (Вормси), хакасы.

Южная Европа. Баски [раньше люди заранее знали о приближении смерти; однажды Господь и св. Петр увидели, как крестьянин затыкает дыру в изгороди камышом; Господь спросил, почему тот использует столь недолговечный материал; крестьянин ответил, что через три дня он умрет и на это время хватит; Господь сделал так, что люди утратили знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 71.

Западная Европа. Французы : Sébillot в Delarue, Tenèze 1985: 290 (Ньевр) [во времена Мафусаила люди знали, сколько им предстоит прожить; М. знал, что ему отведено 900 лет; но раз срок так незначителен, М. решил дом не строить; Бог послал ветер и дождь, но М. забрался в лохань и лишь поворачивал ее, чтобы ветер не задувал; когда Бог послал ветры с четырех сторон, М. залез под лохань; после этого Бог отнял у людей способность знать время своей смерти], 291 (Верхняя Бретань) [двое крестьян (laboureurs) знают, что завтра умрут; один сделал прочную son talus, другой навалил папоротник; первого унесла белая собака, второго – черная]; ирландцы : Cross в Thompson 1955-1958, № A1593; немцы (Нижняя Австрия) [раньше люди в точности знали, когда умрут; Господь и Св. Петр ходили по земле; увидели, как человек заделывает дыры в плетне пучками сухой крапивы; на вопрос, почему он так делает, человек ответил, что завтра умрет; пусть те, кто останутся после меня, сделают все тщательнее; тогда Господь отнял у людей знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 71.

Китай – Корея. Китайцы (Хэнань, у. Цюэшань) [У статуи Фуси в храме Прародителя людей на голове два рога. Такие рога были у всех людей. У молодых они были мягкими, а к старости твердели. Люди часто хватали себя за рога, чтобы проверить, гнутся ли, и если не гнулись, это значило, что через три года человек умрёт. Многие бросали дела и начинали плакать или в панике бегать туда-сюда. Прародитель как раз поднялся на небо и стал божеством. Он решил, что людям не стоит знать о грядущей смерти. Поэтому он подал владыке неба доклад, и владыка повелел лишить людей рогов. С тех пор люди не могут узнать, когда им суждено умереть]: Zhou 2001b, № 17: 26.

Балканы. Сербы [люди знали время собственной смерти; Христос странствовал и заметил, как человек заплетает плетень соломой; человек: мне три дня жить осталось – простоит; Христос: а откуда знаешь? человек: да Бог на днях сказал; после этого Христос попросил Бога людям о времени смерти не сообщать]: Eschker 1992, № 70: 247.

Средняя Европа. Белорусы (Смоленская) [Илья и Николай Угодник ходили по земле; видят девушку, жнущую так, что пот ручьем, а под яблоней лежащего парня, который ждет, чтобы ветер сбросил ему яблоко; Н.: почему так? И.: если оба будут равны, то и Бога позабудут; человек привязывает колья забора соломой; почему не лозой? – Скоро умру; апостолы продлили ему срок жизни и сделали так, чтобы люди о времени смерти не знали]: Добровольский 1891, № 13: 319-320; белорусы [Бог корит человека, который делал забор из соломы; тот объясняет, что жить ему осталось недолго; Бог сделал так, чтобы люди не знали, когда умрут]: Беларускi фальклор 2023: 10; украинцы (Угорская Русь, Тернопольщина, Волынь, Галиция, Харьковская) [Бог или Бог со спутниками (или святые) видят человека, который строит непрочный забор из соломы (травы, крапивы, лебеды, ботвы, веток, камыша и т.п.); человек отвечает, что скоро умрет (через три дня, завтра, послезавтра, этой осенью и т.п.); иногда Бог спрашивает: «А как же дети?»; человек: пусть дети сами о себе заботятся; тогда Бог отнял знание срока смерти, чтобы люди трудились на пользу другим]: Белова и др. 2019: 315-317 (указание областей фиксации также в СУС 1979, № 793*: 200); украинцы (Галиция) [люди знали час своей смерти; Бог со св. Петром видят, как один человек затесывает колья для забора с обоих концов: дети воспользуются, переверонув колья; а другой так не делал: дети выросли, а он скоро умрет; Бог отнял у человек способность знать, когда он умрет]: Гнатюк 1902, № 411: 235; украинцы (Подолия) []: Левченко 1928: 172; украинцы (Полтавская) [Бог и Петр видят как человек за 3 дня строит забор, Бог посылает Петра узнать, что то делает. Мужик говорит, что строит такой забор, что «на его век хватит», Петр спрашивает, каков его век, мужик отвечает, что умрет в следующем месяце. Бог говорит, что мужик не должен об этом рассуждать. Петр снова приходит к мужику и видит, что тот строит более крепкий забор, спрашивает, долго ли простоит забор, мужик отвечает «Бог знает». Бог говорит, что отцы не дают детям знать время их смерти]: Стрижевский 1905, № 22: 40-42; (ср. русские (Ленинградская обл.; откуда были переселены, не известно) [старик городил изгородь кое-как; Бог спрашивает, почему он делает изгородь ветхой; старик: мне три дня жить осталось; Бог продлил жизнь старику, тому пришлось поставить хорошую ограду; с тех пор люди не знают, когда умрут]: Бахтин, Ширяева 1976, № 66: 211); лужичане (Нижняя Лужица) [вначале люди знали, сколько они проживут; Иисус увидел, как человек затыкает дыры в плетне соломой; тот объяснил, что на его век хватит; Иисус отнял у людей знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 72.

Балтоскандия. Литовцы [из-за того, что люди заранее знали, что завтра умрут, они чинили плетни камышом {custom changed when men began to repair fences with stalks when they knew they were to die the next day}]: Balys 1936, № 3062: 185; эстонцы : Aarne FFC 25, № 19: 142 в Thompson 1955-1958, № A1593; ливы [Мафусаил (Matūzõl) делал забор из стеблей крапивы; ответил Богу, что все завтра умрет; Бог сделал так, чтобы люди час своей смерти не знали]: Loorits 2000(4): 190; шведы (Вормси) [раньше люди знали, когда умрут; одного человека дети попросили помочь им построить дом, но тот знал, что не переживет следующей весны, поэтому отказался; другой заделал дыры в плетне соломой, поскольку знал, что умрет осенью; после этого Господь отнял у людей знание времени своей смерти]: Köhler 1882: 71.

Южная Сибирь. Хакасы : Бутанаев 2003 [первоначально люди знали срок своей смерти; Ах-Худай увидел, как один человек забивает скот, пьет араку и не чинит завалившуюся изгородь; АХ спросил, почему; человек: Осенью умру; АХ решил, что так люди загубят имущество и ничего не оставят детям; велел «без меры рожать детей, без срока умирать»]: 112; Миндибаева и др. 2016, № 1 (качинцы) [на земле жил голый человек без души; Худай пошел за душой, к человеку голую собаку приставил; когда ушел, пришел Ирлик-хан, собака его не пускает; он ее шерстью покрыл, она его к человеку пустила; Ирлик-хан оплевал человека; Худай вернулся, не сумел человека очистить, вывернул его наизнанку, слюни оказались внутри; Худай вдохнул в человека душу; затем И. стал просить у Х. землю; тот не дает; чтобы И. отстал, Х. дал землю, чтобы воткнуть кол; И. кол выдернул, из этого места змеи расползлись; так змеи и другие черви-гады распространились; дав душу, Х. сделал человека травоядным; пустил в степь кобылу с жеребенком и женщину с ребенком; кобыла щипала верхушки трав, а женщина траву вместе с землей съедала; Х. видит: после женщины даже трава расти не будет; потом Х. сделал человека пшеницу едящим; колос рос от самого корня; женщина пекла хлеб, ребенок обмарался; она оладьями-блинами подтерла его; Х. стал обрывать колос, но собака завыла – что она будет есть; Х. ее пожалел, оставил верхушку колоса – долю собаки; человек знал время смерти; один должен был осенью умереть, стал делать изгородь из травы – на его жизнь хватит; Х. решил, что так человек все пропьет, детям ничего не оставит ; сделал так, что теперь человек о времени своей смерти не знает; Ирлик-хан отправил на землю комара размером с быка узнать, чья кровь вкуснее; оказалось, что у человека; комар присел отдохнуть, ласточка попросила показать язык, оторвал; комар попытался ее схватить, но лишь оторвал часть хвоста, теперь он раздвоен; комар прилетел под землю, но ничего не смог рассказать Ирлик-хану; тот рассердился, ударил его, велел стать тысячью комаров; так появились комары]: 77-81.