Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

I42. Радуга – пара существ.

.10.-.13.18.-.24.26.32.50.-.53.55.57.59.60.63.65.68.73.74.

Радуга есть пара существ, обычно мужчина и женщина, самец и самка.

Бушмены, конго (вили, мукуньи), зела, луба, луба-касаи, луйя, фон, эве, хауса, занде, тиви, аранда, анджаматана, гараджари, ньоль-ньоль, кева, мелпа, кули, маори, Палау, чак, мизо, шаны, маратхи (либо гуджарати), семанги, малайцы, тораджа, Флорес, Древний Китай, коми, навахо, сери, тараумара, тотонаки, куна, коги, ингано, панаре, локоно, горный Эксадор (Пиндилиг), мура, кучуа (Куско), калапало, гуарани, аче, яганы.

ЮЗ Африка. Бушмены [верхняя желтая полоса радуги – Богомол (главный культурный герой), нижняя красная – Kwammang-a (он муж приемной дочери Богомола; в одном случае Богомол называет его "сын моей сестры"]: Bleek, Lloyd 1923: 66.

Бантуязычная Африка. Конго (вили) [радуга – шесть змей (по числу цветов, но также змея-самец и змея-самка]: Chaplin 1959: 153; конго (мукуньи) [в воде живет змея, у нее две головы, самца и самки; когда небо с землей враждуют, змея выгибается в воздухе между ними, это радуга]: Jacobson-Widding 1991: 184; зела [есть две змеи-радуги, самец и самка; самку видно реже, она менее опасна; обе выходят из муравейника]: Chaplin 1959: 156; луба (шаба) [1) радугу образуют два красных змея, самец и самка, соединяющихся в небе, чтобы "загореться" и прекратить дождь; 2) радуга – дым, выходящий из пастей двух змей, красной и черной]: Studstill 1984: 100; луба-касаи: Studstill 1984: 80 [радуга – змей, старший брат, дождь – младшая сестра], 101 [предки совершали инцест, в т.ч. с радужным змеем; за это он был сброшен с неба, а люди потеряли бессмертие]; луйя [чтобы прекращать дождь, Бог создал две радуги; мужская – узкая и одна не может прекратить дождь, для этого за ней должна следовать широкая женская]: Millroth 1965: 31 (=Parrinder 1967: 76, =Wagner 1955: 29; =Scheub 2000 [этот текст отнесен к вугусу]: 260).

Западная Африка. Фон [в радуге красный цвет – змей-самец, синий - самка]: Chaplin 1959: 153; Parrinder 1967: 76; эве [радуга – огромный змей, точнее его душа; иногда это пара существ – змей и его супруга]: Spieth 1906: 552-553; хауса: Fletcher 1912 [дух радуги – Gajimare; красная часть спектра – мужская, остальное – женское; живет в реках, в источниках в виде змеи, ему надо оставлять в доме сосуд с водой; поднимается из муравейника подобно ветру; так же думают готтентоты]: 94; Greenberg 1946 [Gajimari – радужный змей; в облике змеи обитает в муравейниках и колодцах; останавливает дождь, поднимаясь в небе пить дождевую воду; после окончания дождя развертывается в небесах радугой; сам он – красная полоса, его супруга и божество грома Ra - синяя]: 40-41; Tremearne 1913 [Gajjimare, радуга – змеевидный бог дождя и грозы; двупол, красная полоса – мужчина, синяя – женщина; живет в грозовых облаках и в любых водоемах; другие слова для радуги: «пьющий воду» и «лук паука»]: 112.

Судан – Восточная Африка. Занде [радуга – змея, которую Бог сделал отличной от других змей; точнее это пара змей; та, что ближе к земле – самка, а над ней – самец; если радуга приходит в селение, люди из него убегают, а оставшегося она уносит; живет в термитниках; человек не может ее убить; если убить, вода затопит всю землю; если увидеть труп радуги, это влечет тяжелые последствия, родители увидевшего умрут в тот же год; радуга не кусает людей, а высасывает и обжигает]: Lagae 1920: 147-149.

(Ср. Западная Европа. Эльзасцы [если появляется двойная радуга, то говорят, что яркую сделал Бог, а бледную черт, который ему подражал; поэтому она Teufelsregenbogen]: Merian 1914 в Bähr 1931: 408-409).

Австралия. Тиви [гигантские радужно окрашенные ящерицы Maratjis с рогами на голове, бородой на нижней челюсти живут в водоемах; если кто подходит, раздаются грохот и бульканье, они посылают поток воды в небо, он проливается ливнем; одна из них превращается потом в радугу, стремясь навредить тому человеку или любому другому; принадлежат к тому же тотему Пресной Воды, что и Грозы, Муссонный Ливень и Молния; Радуга состоит из двух существ: самца духа imunka и самки Maratji]: Mountford 1958: 155-156; аранда [человек-радуга живет под землей; когда становится слишком влажно, он встает, показывая свое раскрашенное тело; верхняя дуга – его теща; если его видно на востоке, дождь прекратится, если на западе - начнется]: Waterman 1987, № 365(1): 36; анджаматана [средняя полоса радуги – мужчина, по бокам от него – две женщины; каждая породила одну из фратрий]: Waterman 1987, № 365(2): 36; гараджари [Валонг, жена радуги – внизу, ее муж-Валонг – лежит сверху лицом вверх; так, иначе чем люди, они зачинают детей]: Worms 1943: 293 в Roheim 1945: 264; ньоль-ньоль [радужный змей лежит на своей жене (низ радуги) лицом вверх; зовется "двойным змеем"]: Waterman 1987, № 355: 36.

Меланезия. Кева [Немера встречает двух некрасивых сопливых девочек; с трудом верит, что богатый огород и дом принадлежит им; на танцах встречает двух красавиц, хочет взять их обеих; они внезапно уходят; Н. просит маленького человечка Мойлома проследить за девочками; тот видит, как они снимают свои кожи, делаются красавицами; бросает их кожи в реку; Н. приходит, ложится с обеими, между ними; теперь у радуги красный цвет с обоих краев (краска на теле девушек), а посредине цвет темный (Н.); мы бы могли снимать кожу и омолаживаться, если бы кожи тех девушек не были брошены в реку]: LeRoy 1985, № 65: 198-200; мелпа [радуга – отражение в небе гигантской змеи, лежащей в лесу; если две радуги, то это самец и самка: самка внизу, а самец на ней]: Vicedom 1977, № 7: 8; кули (Западное Нагорье) [в районе реки Jimmi живут гигантские змеи; самец красный, самка – желтая, сын – зеленый, дочь – голубая; во время дождя все семейство выходит посмотреть на людей; на краю огорода люди копают яму, она заполняется водой и там эти змеи спят]: Aufenanger 1948: 148.

Микронезия – Полинезия. Маори: Beckwith 1970 [когда двойная радуга, нижняя – женщина, верхняя – мужчина из рода волосатых человечков Turehu]: 325; Best 1972 [Anuanua - обычное обозначение радуги в Полинезии; у маори также Kahukura; темная верхняя дуга - мужчина, нижняя светлая - женщина; их дети - смерчи]: 71-72; Палау [ясно видимая радуга – женщина, слабо видимая – мужчина]: Sandra Chung в Blust 2019: 178.

Тибет – Северо-Восток Индии. Чак [воды нигде не было; брат с сестрой попросили пить у кузнеца; тот дал с условием, что они станут мужем и женой; они напились, вскоре умерли; когда на небе две радуги, это они; яркая – сестра, тусклая - брат]: Elwin 1944: 371; 1949: 10; мизо (лушеи) [chhimbâl nupa ‘радуга и ее отражение; двойная радуга’, досл. ‘радуга-жена и радуга-муж’; собственно радуга – это hmeichhia (жена), а ее отражение – mipa (муж); таким же значением обладает термин chhimbâl ṭhiang]: Lorrain 1940: 79.

Бирма – Индокитай. Шаны: Milne 1910: 206-207 [радуга – змея или крокодил, спускающиеся на землю попить; если есть вторая радуга, это жена первой], 266-267 [предсказатель обещал сухую погоду, а полил страшный дождь; царь разгневан; предсказатель обещает убить крокодила, пославшего дождь; тот приходит к царю, просит его спасти; но дух предсказателя вышел из его тела, убил крокодила; дух крокодила обвиняют царя перед владыками загробного мира, те считают, что кроводил прав; Sakya не хочет осуждать царя и, чтобы умилостивить кроводила, превращает его в радугу; радуга-крокодил спускается на землю пить воду, иногда с ним его жена – вторая радуга].

Южная Азия. Маратхи или гуджарати (район Бомбея) [Рама и Лакшми – большая и малая радуги]: Enthoven 1924: 74.

Малайзия – Индонезия. Семанги (Kintak Bong, Menig Kaien) [радуга – две змеи Huyak, приползшие пить воду; это были братья Tak Tahi (старший) и Tak Suyak; TS повернул солнце, чтобы оно всходило на востоке, а не на западе, как до этого; TT был глуп, стал полосатой белкой; оба брата вошли в землю, став радугой; TS вошел глубже, в радуге он ниже брата]: Evans 1937: 167-168; малайцы [двойнай радуга – palangi sa-k-lamin; (этимология в Blust 2019: 178 – se- префикси «один», kelamin – «супружеская пара»]: Skeat, Blagden 1900: 15, прим. 28; западные тораджа [если видны две радуги, большая – мужчина, меньшая - женщина]: Kruyt 1938: 349, прим.2; Флорес: Bader 1971: 948 [на центральном Флоресе радугу называют Nitu Niba, причем иногда Nitu это мужчина, а Niba – его жена], 950 [радуга – змея с головами на обоих концах; либо две змеи – зеленая и красная].

Китай – Корея. Древний Китай: Рифтин 1980 [радуга – дракон с головами на обоих концах; существовало разделение на радугу-хун - дракона-самца (с преобладанием светлых тонов) и на радугу-ни – дракона-самку (с преобладанием темных тонов)]: 654; Blust 2019 [много источников, начиная с ханьского времени; одна дуга радуги – мужчина, другая – женщина]: 178.

Волга – Пермь. Коми-зыряне: Налимов 1903 [радуга – ошка-моска, «корова с быком» (из лучшего мира, находящегося над нами)]: 83; Потанин 1883 [öшка-мöшка – "бык с коровой"]: 943.

Большой Юго-Запад. Навахо [Радужные Люди обычно изображаются парами]: Bahti 2000: 53; сери [у молодого сироты-великана 7 жен; когда случилась катастрофа и в мире все изменилось, они стали радугой; жены – разные цвета, их муж наверху]: Moser, Marlett s.a.

СЗ Мексика. Тараумара [Радуга является к нам от злых подземных обитателей; когда выпивает кровь, жертва не чувствует боли; пахнет хуже, чем скунс; двойная радуга – мужская сверху, женская внизу; женщина толстая и светлокожая; если мужчина совокупляется с ней во сне, у него не будет детей]: Bennett, Zingg 1935: 325; (ср. Olmos Aguilara 2005 [Радуга сходится с женщинами и те делаются бесплодны; он ворует детей, своих у него нет; красный цвет радуги – похищенный ребенок]: 266-267).

Мезоамерика. Горные тотонаки [радуга есть водяная змея; состоит из двух - большой (самец) и тощей (самка); опасна для приближающихся к воде, особенно для детей]: Ichon 1969: 137.

Гондурас – Панама. Куна [яркая дуга – мужчина, бледная – женщина]: Nordenskiöld 1938: 394.

Северные Анды. Коги [есть две радуги, мужчина и женщина, они различаются размерами]: Reichel-Dolmatoff 1985(1): 237; ингано [двойная радуга – мужчина и женщина]: S.H. Levinsoh в Blust 2019: 178.

Южная Венесуэла. Панаре [радуга – мужское и женское существа]: Dumont 1976: 126.

Гвиана. Локоно [радуга – добрый дух yawale-kuya; верхняя дуга – женское существо, нижняя - мужское]: Goeje 1943: 46.

Эквадор. Пиндилиг (горный Эквадор) [радуга состоит из женщины (белая) и мужчины (красный); это супруги либо сестра с братом; брат и сестра лгут матери, будто работают в поле; когда обман открывается, они превращаются в радугу, чтобы их не нашли]: Bernal в Turbay Ceballos 1998: 16.

Центральная Амазония. Мура [замужняя женщина беременна на десятом месяце, не может ходить; ее двое сыновей-змеев говорят из ее чрева, относят к дереву, вылезают из чрева, ползут на дерево, сбрасывают ей плоды, возвращаются в ее лоно, несут назад; ее муж следит за змеями, убивает у дерева; они поднимаются к небу, превращаются в радугу; двое братьев – это синяя и красная полосы, разделенные желтым]: Tastevin 1923, № 4: 531-532.

Центральные Анды. Кечуа южного Перу (Мисминай (деп. Куско) [радуги бывают мужскими и женскими существами, либо сочетанием обоих существ; один из видов радуги называется urkuchinantin, это слово подразумевает качества андрогина (нечто, включающее мужское и женское, либо женщина с ребенком мужского пола); женская часть этой радуги – красная, мужская - голубая]: Urton 1981: 89.

Южная Амазония. Калапало [женщина и ее муж посылают ее младшего брата достать с дерева мед; уходят, оставив его на дереве; древесная лягушка спасает юношу, приводит в свой дом, дает два куска краски-уруку; сухую надо оставить себе, свежую – отдать сестре и ее мужу; натершись ею, те превращаются в радугу и ее отражение]: Basso 1973: 95-96.

Южная Бразилия. Гуарани (все группы) [радуга есть две змеи]: Cadogán 1968: 79; аче: Cadogán 1968a [радуга состоит из двух огромных змей]: 79; 1968b [красный край радуги – Membó Ruchú, «большая змея», синий край – Kirijú Braá, удав, boa conscrictor]: 92, 119.

Южный Конус. Яганы [Akáinix, брат Солнца (Lem) раскрашивал себя красивее всех остальных; в это время власть находилась у женщин и сестры А. тренировались в священной хижине kina представляться, будто они мертвые; у них это не получалось, А. подошел, показал, как замирать, задерживая дыхание; вернувшись домой, А. притворяется мертвым; другие мужчины спят с его сестрами и женой, но мнимый мертвец все видит; когда мужчины уходят охотиться на бакланов, он встает, распугивает птиц, убивает мужчин из пращи; их родственники напали на А., но не сумели сломать, а только согнули его и его сына, пришедшего на помощь отцу; А. – радуга, его сын – вторая, меньшая радуга, иногда видная вместе с первой; напавшие перепачкались краской, которой А. раскрасил себя, с тех пор на перьях этих птиц (каких именно, не указано) красные пятна]: Wilbert 1977, № 4: 21-24.