Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

J19. Зловещий гость: гибель женщины.

(.19.).37.44.-.50.59.68.

Пока муж или брат на охоте, злой дух приходит к его жене или сестре; он убивает ее или уводит с собой. Ее вырванные из утробы или родившиеся в это время сыновья спасаются.

( Ср. Меланезия. Ведау [беременная Garawada идет со свекровью в лес за плодами; лезет на дерево; свекровь недовольна, что Г. ест спелые плоды, а ей бросает зеленые; говорит, что достаточно, велит спуститься; когда Г. спускается до развилки, свекровь велит ветвям сомкнуться, уходит; Г. не может двинуться; рожает мальчика, он падает на землю; сосет стебли дикого имбиря dabedabe; он собирается пойти к людям, мать учит его петь "Я сосал побеги дабедабе, моя мать Гаравада"; он забывает слова, возвращается, снова выучивает свою песню; приходит к мальчикам, бросающим в цель дротики; бросает свой, но не попадает, а ранит в руку другого мальчика; мальчики в испуге убегают, рассказывают о случившемся в селении; дядя мальчика прячется в засаде, хватает его; из его песни понимает, что это племянник; мужчины освобождают Г., но та убегает к морю, превращается в краба; мальчик остается в селении с дядей]: Ker 1910: 21-25).

Амур – Сахалин. Нанайцы [жена Баксу-батура – Симфуни-красавица; жена перья птиц в птиц превращает, шерсть зверей в зверей превращает; он идет на охоту, она напрасно пытается его задержать, т.к. знает, что ее похитят; подземный старик Тундурхэн-богатырь ее победил и увез; в лодке она родила трех мальчиков, Т. каждого бросает в реку; последний – Лэрэнчу-богатырь, обещает вернуться; старший брат сосет икру сома, средний – щуки, Л. – молоки калуги; приглашает братьев жить в дохлой калуге; красавица увидела, как они выбегают из пасти калуги, принесла к себе, кормила грудью; Л. сунул ее руки в горячую гречневую кашу; она призналась, что они дети С.-красавицы, ушла к себе на медную гору, просит Гагданчу-мóлодца (=Тундурхэн) убить мальчиков, т.к. они сожгли ее руку; Г. и Л. долго сражается; птица бросила серебряный шарик, золотой шарик; внутри ребенок; Л. оторвал ему руки, ноги, голову – оторвались конечности и голова Г.; братья идут искать родителей; мать нашли; птица говорит, что отец братев сражается с Сэнкэу-богатырем; на сопке небо закрывающий тополь, солнце закрывающий тальник с тремя отростками, между ними змея, в ней дух жизни противника Л. – серое и белое яйца; две девицы змею убили, яйца отдали Л.; он серое бросил в лоб старику, тот умер, белое взял с собой; вернулись домой; отец и мать при встрече расплакались, от слез отца образовалась большая река, от слез матери обрадовалась маленькая река; Сэлхэн, дочь Сэнкэ, попросила сложить тело ее отца так, чтобы не было видно ран, оживила его; три брата – три дома, все женаты; отец – один дом; богато жили]: Суник 1958, № 2: 122-126 (=Медведев 1992: 286-296).

Средний Запад. Меномини : Skinner, Satterlee 1915, № II.7 [когда людоед Mowäki u заглядывает в дом, женщина говорит двум детям, что это дядя их отца; благодарный М. помогает своему мнимому племяннику, бросая раскаленные камни в источник; из кипящей воды выходит медведица с медвежатами, М. убивает медведей; семья дает ему одного из своих сыновей, М. за ночь делает его большим; приходит другой точно такой же великан, они начинают сражаться; первый М. просит человека помочь, тот ударяет второго дубиной, М. его добивает, уходит; в отсутствие мужа приходит другой М., убивает его жену; каждый раз человек застает в доме беспорядок; прячется, видит, как из бревна выходит мальчик играть со старшими детьми; М. бросил в бревно матку женщины, она присохла к находившемуся внутри младенцу как кожа; отец уговаривает его остаться; сам уходит жить к людям; дети приходят к нему, легко убивают и оживляют людей], II.8 [великан приходит и убивает женщину, внутренности бросает в дуплистый пень; отец достает и воспитывает одного из близнецов; второго воспитывают мыши; он выходит играть с братом, прячется от отца; отец ловит его; братья убивают чудовищ; великан приходит, варит их, они невредимы; убивают его кипятком, мстя за мать; спускаются к подземным богам, убивая стража - рогатого змея; четверо подземных богов разрешают им с ними остаться]: 332-337, 337-342; северные кри [муж велит беременной жене в его отсутствие прятать их сына под тростником на полу; приходит людоед Toosh, вырывает женщине матку, бросает в кусты; Мышь воспитывает младенца; муж убивает людоеда; у старшего мальчика пропадают стрелы, Мышь берет их для своего воспитанника; мальчик уговаривает брата вернуться домой; их отец ходит к озеру; братья убивают в озере двух рысей, приносят отцу; тот плачет, напускает на них много рысей; они убивают их и его; младший последовательно берет в жены и отвергает Олениху, Черную Медведицу, Дикобразиху, Сойку; женится на Бобрихе, живет с ней в реке, возвращается; старший брат убивает Бобриху, дает ее мясо младшему; поев, тот сам превращается в бобра]: Bell 1897: 2-8; саук , фокс [охотник предупреждает жену не смотреть на человека, который придет; у того второе лицо на затылке; на четвертый день женщина смотрит на него, он убивает ее стрелой; вспарывает живот, достает близнецов, уходит; отец выбрасывает младшего под бревно, его воспитывает старуха-крыса; он приходит играть с братом; брат и отец хватают его, отец отрезает ему чуб; братья уничтожают чудовищ; каждый раз мальчик-из-под-бревна берет чуб назад, в нем его сила; братья убивают змей; мальчик-из-под-бревна приносит на спине скалу, называет ее бабушкой; скала отказывается слезть с него; отец велит отнести ее назад, она слезает; братья убивают белого бизона, делают из шкуры чучело, пугают отца; отец убегает из дому, утром просыпается на прежнем месте; на четвертый раз идет день и ночь, больше не возвращается]: Lasley 1902: 176-178.

Северо-Восток. Сенека [дядя убивает жен племянника; тот оставляет следы во всех направлениях от их дома, посылает последнюю жену в стреле к своему невидимому брату , сам прибегает туда же; дядя преследует их; племянник бросает на другой берег раковину, берега сходятся, беглецы прыгают через водоем, берега расходятся вновь; пока племянник на охоте, дядя подходит к берегу; читая мысли женщины, тоже бросает раковину, переходит водоем; отрезает женщине голову, вынимает из ее чрева близнецов; голову, грудь, близнецов оставляет в дупле, остальное мясо забирает, уходит; племянник приносит с охоты добычу, она пропадает; замечает маленьких мальчиков, тянущих мясо; они кормят свою мать, ставшую черепом-людоедом; отец захлопывает за близнецами дверь дома, приручает их; его собаки уносят близнецов на запад, он сам бежит к югу; летающий череп гонится за ним; с черепом сражаются его дяди и тетки; льют на него кипящий жир, убивают; племянник, близнецы, собаки приходят к сестре юноши и ее бабке; живут в мире]: Curtin, Hewitt 1918, № 57: 285-296.

Равнины. Сарси : Curtis 1976(18) [муж не велит беременной жене выглядывать из типи, если она что-то услышит; жена прокалывает отверстие шилом, подглядывает; входит старик; отказывается есть еду, предложенную на подносе из дерева, из высушенного желудка, из коры; на одеяле женщины ( это лучше !), на ее мокасине ( еще лучше ), наголеннике ( еще !), на снятом ею с себя платье ( совсем близко! ); когда она кладет еду себе на голый живот, человек съедает предложенное вместе с ее плотью, вытаскивает из чрева двух младенцев, одного бросает в ручей, другого за полу типи; лицо трупа сует в костер, оно сморщивается, будто смеется; он оставляет труп лицом ко входу; муж сперва думает, что жена смеется, затем плачет; замечает на золе отпечатки маленьких ног; оставляет на холме свое одеяло для маскировки, сам подлетает в виде пера; слышит, как один мальчик зовет другого выйти из реки поиграть; в следующий раз отец хватает Домашнего, Речной ускользает; убеждает Домашнего выманить Речного на берег, хватает и его; братья пускают стрелы вверх над телом матери, та оживает; отец не велит идти в определенных направлениях; братья идут, побеждают чудовищ; 1) бизона; 2) медведя; 3) старика, убившего их мать (Домашний ищет у того в голове, защитив свой живот плоским камнем; старик не может вгрызться в него, Речной убивает его стрелой); 4) живой холм втягивает и глотает людей; братья находят внутри скелеты; отрезают сердце Холма, делают дыру в его боку; оживляют проглоченных, вместе с ними выходят; 5) Домашний пытается схватить перо Орла, Орел уносит его; старуха находит младенца, лежащего на орлиных перьях; лишь ее младший сын соглашается, чтобы она принесла найденыша в дом; его называют Циллунна («паршивый») вождь обещает выдать двух дочерей за того, кто добудет двух серебристых лис; Ц. добывает; старуха стыдится предложить вождю в зятья Ц., на третий раз рассказывает, что это он добыл лис; старшая сестра отказывается выйти за Ц., младшая выходит; лишь Ц. превращает бизоньи лепешки в бизонов, добывает бизонов; создает красивую одежду для себя и жены; старшая сестра из зависти превращается в крота, копает яму под спящим Ц., тот проваливается, она испражняется на него; старая Волчица зовет зверей, те отрывают Ц.; Волчица усыновляет Ц., ее убивают, Ц. возвращается к жене; велит Волкам казнить старшую сестру; Волки ее разорвали, Росомаха забрала вульву и залезла на дерево]: 136-140; Dzana-gu 1921, № 26 [уходя на охоту, муж велит беременной жене не выглядывать, заслышав звук колокольчика; та выглядывает, входит мужчина, отказывается есть с тарелки, с мокасин, с наголенников, с платья, ест с ее живота, разрывает его, достает близнецов, одного бросает в реку, другого за полу типи, уходит, оставив труп стоя; муж оплакивает жену, замечает маленькие следы, оставляет лук и стрелы, отходит на холм, видит мальчика; в следующий раз оставляет на холме свою накидку, сам незаметно подходит ближе; мальчик, брошенный рядом с типи, кричит брошенному в реку, что отец далеко на холме, тот выходит, домашний хватает его, зовет отца; все трое живут вместе; братья пускают вверх стрелы, велят матери поостеречься, та оживает; отец не велит ходить к реке, где убийца их матери; братья идут, тот человек предлагает искать у него паразитов, один брат привязывает волосы человека к ивам, другой кладет камень себе на живот; человек вскакивает, хочет впиться в живот, ломает зубы, остается привязанным за волосы; отец предупреждает не ходить туда, где медведь, бизон, братья их убивают; не ходить к пещере, они идут, их затягивает внутрь ветром, они видят сердце, это монстр-поглотитель, внутри скелеты; братья привязывают ножи к головам, танцуют, подпрыгивая, режут сердце монстра, возвращаются к отцу]: 32-34; черноногие : Josselin de Jong 1914 [муж предупреждает жену не смотреть на монстра, который спросит, Куда входить? ; та смотрит, вошедший - без ног, сквозь тело видны внутренности; женщина предлагает ему еду на различных предметах своей одежды, он соглашается есть на ее животе; вспарывает его, бросает одного младенца в золу, это Вождь-зола (З.), второго наружу, это Вождь-застрявший-сзади (С.); каждый раз охотник находит вещи разбросанными; оба мальчика играют его стрелами; отец уходит, одновременно превращаясь в палку; хватает обоих мальчиков, признан ими; З. пытается оживить мать, пуская над ней вверх стрелы; С. оживляет, говоря, что сейчас кипящий горшок опрокинется; отец не велит катить на восток обруч; братья катят, обруч прикатывается в дом старухи; та пытается задушить братьев дымом, они рассеивают дым пером, возвращаются домой; отец не велит стрелять на запад; их стрела попадает к бобрам; братья живут у бобров, забывают о доме; отец втыкает на берегу в ряд стрелы; мальчики выходят из воды их собирать, отец их хватает, признан ими; отец не велит стрелять в одну птичку; они стреляют, стрела застревает на дереве; З. лезет за ней, исчезает где-то в небе, его одежда и обувь падают вниз; С. превращается в плачущего младенца, подобран старухой, она называет его Жирный-животик (Ж.); он обретает прежний облик; вождь обещает отдать одну из трех дочерей за того, кто подстрелит куропатку; Ж. подстрелил, Воронья-стрела (В.) подменил стрелы, женится на старшей, Ж. на младшей сестре; 2) кто поймает в ловушку черную лису; Ж. ловит, В. кладет в свою, получает среднюю сестру; Ж. придает себе, жене, домy великолепный облик; превращает бизоньи лепешки в бизонов, убивает их; снег на его поножах превращается в вишни, снег на поножах В. просто тает]: 38-52; Wissler 1936 [дух входит в дом, отвечая на мысль женщины Почему он не входит? Она подает ему мясо на всевозможных подносах, затем раздевается, подает на своей одежде; затем кладет мясо себе на живот; дух вспарывает живот, вынимает близнецов; одного бросает у очага ( Мальчик-из-Золы ), другого за перегородку ( Застрявший Сзади ); дух обещает возродить женщину, учит песням и ритуалам, изображениям звезд, гор и пр. на стенах типи; отец дает Мальчика-из-Золы на воспитание Скале, а Застрявшего Сзади - Бобру; оба вырастают сильными и дикими; сперва первый, затем второй признают отца, лизнув его руку; отец с сыновьями оживляют мать; братья уничтожают чудовищ; люди с неба похищают Мальчика-из-Золы; Застрявший Сзади женится на дочери вождя; поднимается к брату; оба превращаются в созвездие Близнецов]: 20-29; Wissler, Duvall 1908, № II1: 40-53 [=Wissler 1936]; гровантр : Cooper 1975, № 10 [несмотря на предупреждение мужа, женщина открывает дверь слепому старику; подает ему еду в различных сосудах; затем в своем мокасине, в наколеннике, в снятой с себя нижней одежде; по мере того, как она раздевается, старик говорит: Это ближе ; предрекает великое будущее ее сыновьям, вспарывает ей живот; бросает близнецов к столбам по разные стороны двери; отец рассыпает стрелы, ловит одного, другой прячется под землей; отец и сын вместе ловят и его; сыновья оживляют мать; буря уносит одного к старухе; он женится на дочери вождя; путешествует, убивая чудовищ; возвращается к жене]: 462-482; Kroeber 1907, № 19 [несмотря на предупреждение мужа, жена приглашет в дом незнакомца; дает ему мясо на различной посуде (как в Flannery); он бросает одного мальчика (его имя Каанен ) у двери, другого ( Ниисан ) за дверью; отец находит свои стрелы раскиданными; ловит младшего сына К., с его помощью - старшего Н.; сыновья оживляют в парильне мать; ветер уносит Н.; старуха находит младенца (это Н.), срезая кочку травы; вождь обещает дочерей в жены тому, кто поймает дикобраза; дикобраз попадает в капкан Н.; Ворон крадет его; женится на старшей, Н. на младшей сестре; Ворон не может найти бизонов, Н. создает их из бизоньих лепешек; превращает кровь бизона в красную одежду жены; старшая сестра лишь запачкалась кровью]: 77-82; ассинибойн [вместе с женщиной гость уходит в подземный мир через очаг; муж следует за ними]: Lowie 1909a, № 16 [муж велит жене не отвечать чужим; гость спрашивает, где дверь; женщина: Ты сам знаешь ; под землей муж ныряет в озеро, там его варят, старуха оживляет его; он спускает солнце, подземные люди гибнут; он возвращается вместе с женой к детям], 20 [любовник хочет увести женщину, но та беременна; он говорит, что хочет есть из ее чрева; она спрашивает, как ей сесть; Ляг на спину, миску положи себе на живот ; поев, он вспарывает ей живот, оставляет ребенка в типи; любовники уходят через подземный ход под очагом, затем возвращаются на землю в образе змей, прячутся в дупле; муж лезет за ними на дерево; не узнав в змеях тех, кого он преследовал, муж лезет на небо, становится Утренней Звездой]: 168-169, 176; кроу ; кроу : Lowie 1918: 74-85 [каждый раз, когда муж на охоте, женщина (позже появляется ее имя: Красная Женщина) приходит к его жене; та каждый раз забывает рассказать о этом мужу; подает гостье еду на тарелке; та говорит, что на таких тарелках не ест; подает на другой; то же; ее тарелка – беременная женщина; хозяйка ложится на спину и обнажает живот; гостья съедает еду, а затем вспарывает живот и достает близнецов; обжигает убитой верхнюю губу, чтобы казалось, будто та улыбается; оставляет стоять труп у жилища; бросает одного младенца за перегородку, другого в реку; когда приходит муж, он толкает жену, труп падает и он видит, что у жены вспорот живот; муж похоронил жену в дупле сосны; мыши воспитывают Домашнего Мальчика (Curtain-boy); отец слышит, что тот где-то рядом; предлагает накормить; наконец тот выходит и остается с отцом; как только отец уходит, Домашний идет играть с Речным Мальчиком (Spring-boy); у того большие острые зубы; чтобы выходить на берег, Речной просит разрешения у своего речного отца (слово, иногда обозначающее крокодила); как только Речной чует приближение земного отца, он бросается в воду; Домашний рассказывает отцу о Речном и о том, как убили их мать; Домашний отвлекает Речного, отец, надев кожаные рукавицы хватает его; вода реки устремляется на берег, но отец бросает ей потроха бизона и вода отступает; острые зубы Речного Мальчика подпилили; (далее длинный рассказ о приключениях братьев); братья убивают и сжигают Красную женщину; мать превращается в Луну, отец в Утреннюю Звезду, Домашний Мальчик в Большую Медведицу, Речной - в Вечернюю Звезду], 85-94 [жена на сносях; уходя на охоту, муж велит ей не отвечать незнакомцу; гость - слепой со вторым лицом на затылке, спрашивает, где вход; младенец из чрева матери говорит ему, что с востока; женщина дает гостю мясо на тарелке из кожи, из коры; тот каждый раз отвергает поданное, говорит, что его тарелка – живот беременной; убивает женщину, положив ей на живот раскаленный камень; вынимает близнецов, бросает одного за перегородку, другого в реку; ставит труп женщины так, будто она улыбается; муж оставляет труп жены на помосте; Домашний сын просит у отца мяса, выходит из-за перегородки; Речной тайком от отца выходит играть с братом; отец замечает следу, Домашний рассказывает ему о смерти матери; они надевают перчатки, которые Речной не в состоянии прокусить, ловят его; у Речного Мальчика есть другой "отец" в реке; мальчик отдает ему свои острые зубы; братья находят у отца коробку и в ней белый порошок; когда сыплют себе на пенис, получают удовольствие; тратят весь, наполняют коробку золой; пенис отца от золы лишь болит; братья воскрешают мать, чтобы у отца была жена; для этого стреляют вверх, велят ей отойти, чтобы стрела на нее не упала; (далее об истреблении близнецами чудовищ)], 94-98 [приходит ведьма (как на pp.74-85); Речной Мальчика отдает зубы (как на с. 85-94)]; хидатса [сестра Койота беременна; ее брат не велит открывать дверь; Безголовый Монстр спрашивает, где дверь, сестра открывает; он говорит, что ест, положив горячий жир на живот беременной женщины; она лишь слегка нагревает жир; он держит жир в огне голой рукой, кладет ей на живот; она умирает, рожает близнецов; он бросает одного в центр дома, другого в ручей; брат кладет труп сестры на погребальный помост; Койот делает Домашнего юношей; Речной растет соответственно; выходит играть с братом, ворует мясо; они хватают Речного, держат в парильне, пока его острые клыки не исчезают; он отрыгивает проглоченных лягушек и пр.; братья оживляют мать; бросают раскаленный камень в пасть Безголовому, тот взрывается; женщина убивает своей корзиной; братья просят ее направить корзину на птиц, те падают замертво; направляют сами на женщину, убивая ее; небожители опасаются, что Речной станет слишком могущественным; Длинная Рука забирает его на небо, его привязывают к столбу; брат превращает себя и его в пауков, они убегают; Длинная Рука закрывает отверстие в небе, братья рубят по руке топором (рука - Орион, шрам - Пояс Ориона); вися на столбе, Речной выучил ритуальные песни, теперь научил людей; отправил на небо мать вернуть взятый оттуда топорик]: Beckwith 1938: 30-43; омаха , понка [охотник предупреждает жену не смотреть на гостя; когда Двуликий приходит в четвертый раз, женщина оборачивается, падает замертво; тот вынимает из ее живота близнецов, бросает одного в дом, другого в лес; того воспитывают Мыши; отец и брат приводят его домой; Дикий Мальчик убивает змей, приносит их хвосты; приходит к Старухе, та просит ее нести; слезает у него со спины лишь после того, как ее бьют каменным молотом; Дикий Мальчик лезет на дерево, выбрасывает четырех птенцов из гнезда Громовой Птицы; дерево вырастает; Домашний Мальчик бьет по стволу молотом, дерево становится снова низким; отец близнецов оживляет змей, велит отнести Старуху обратно в ее овраг, вернуть в гнездо громовых птенцов]: Dorsey 1888b: 76-77; 1890: 215-219; айова [человек не велит беременной жене смотреть на гостя, если тот придет в его отсутствие; на четвертый раз она смотрит, видит его второе лицо на затылке и торчащие из локтей острые кости; ими он убивает ее; муж достает близнецов из ее живота; Доре оставляет; Варедуа кладет на бревно; его воспитывают Мыши; В. приходит играть с Д.; однажды забывает сказать забудь , Д. рассказывает об их играх отцу; вместе они ловят В., отрезают прядь его волос, он становится менее диким; каждый раз отец предупреждает не ходить в определенное место; В. идет, Д. приходится идти с ним; отец недоволен; 1), 2) братья ловят, жарят, приносят пиявок, змей; 3) дают чудовищу У-е (гигантский женский половой орган) себя проглотить; покрывают свои тела кремнем, У. сдувает кремни; в утробе У. В. находит чешуйку кремня под крайней плотью, превращает чешуйку в нож, отрезает сердце У., делает дыру в боку; братья и проглоченные люди и животные выходят; 4) братья находят свою бабку; В. несет ее на спине, она прилипает; отец велит отнести ее назад на скалу, там она слезает сама; 5) Лебедь уносит Д., затем приносит; В. наказывает лебедей, сделав их шеи кривыми; 6) велит Д. разделать, варить и подать его под видом мяса енота Рогатым Водным Пумам; оживает, брызгает на Пум кипяток; братья убивают их; 7) достают из гнезда на дереве четырех карликов; это Гром (производит гром взмахами крыльев), Молния (моргает глазами), 3) Дождь, 4) Малый-бог; их дед прилетает грозовой тучей; Д. прячется под куском кремня, В. - став крапивником; они возвращают карликов в гнездо; 8) идут в страну великанов, перейдя море по мосту из Лебедей, образовавших цепь; убивают великанов (как Рогатых Пум); 9) так же убивают духов с плоскими острыми головами; 10) так же - Острых Локтей (один из которых убил их мать); получают священные свертки от небесных существ; идут к четырем углам земли; у каждого щель, то открывающаяся, то захлопывающаяся; они ее перепрыгивают; на востоке - Голубь, на западе - Волк, на юге - Медведь; отец братьев убегает в подземный мир через дыру от столбика, на который вешают котел у очага; велит местному вождю замазать преследующим его сыновьям глаза воском; Мыши объедают воск; братья ловят, но отпускают отца; В. уходит в Солнце, Д. - в Месяц, их отец - в неподвижную (Полярную?) звезду]: Skinner 1925, № 1: 427-441; арапахо [муж велит жене не выглядывать из типи, не отвечать незнакомцам; на третий раз она прокалывает шилом отверстие посмотреть, кто ее зовет; человек входит в типи; она предлагает ему мясо в деревянном сосуде, затем на своей верхней одежде; он говорит, что из этого не ест; она снимает платье или мокасин, он отвечает, что это ближе; она раздевается, кладет мясо себе на тело; он съедает мясо, вспарывает ей живот, одного мальчика бросает у двери, второго - в ручей; отец рассыпает стрелы; братья играют с ними, он ловит Домашнего; с его помощью ловит и приручает Мальчика-из-Ручья; братья оживляют в парильне мать; приходят к ее убийце, распутывают его волосы, под ними виден мозг; они кладут ему в голову раскаленный камень, он умирает; убивают чудовищного бизона; убивают Громовую Птицу и ее птенцов, приносят ее перья; буря уносит одного к старухе; он женится на дочери вождя; см. мотив K27]: Dorsey, Kroeber 1903, № 139, 140: 341-355; кайова-апачи [охотник возвращается без добычи; младший сын, идя утром за водой, находит недавно убитых животных, все более крупных (кролик, затем олень и т.п.); приводит волка, медведя, дикого кота, пуму; они становятся спутниками его отца, матери, брата, его самого; теперь его имя Счастливчик; каменный монстр Нисткре откармливает эту семью, чтобы съесть; они убегают, оставив отвечать за себя кусок мяса; Н. нагоняет всех по очереди, побеждает животных-защитников, всех убивает; остается сестра Счастливчика; Человек Грома прячет ее в скале, разбивает молнией Н.; берет девушку в жены; прежняя жена Солнце ревнива; муж велит беременной жене в его отсутствие не отвечать ей и не смотреть на нее; женщина нарушает запрет, Солнце ее убивает, вынутых из чрева близнецов одного бросает в золу очага, другого в реку; муж оживляет жену, выстрелив четырьмя стрелами разных цветов по четырем сторонам типи (см. мотив I9); находит в золе Огненного Мальчика; его брат Водяной Мальчик выходит из реки играть с ним; Огненный просит отца сделать второй лук; отец учит, как поймать брата; тому отрезают его длинные ногти, он забывает своего речного деда; каждый раз отец не велит сыновьям идти в определенную сторону; они идут, убивают чудовищ; ручей, чьи берега расходятся, когда люди хотят его перешагнуть; дерево, чьи ветви падают на людей; Олень, Бизон перестают убивать людей, теперь люди на них охотятся; женщина играет с людьми, сталкивает со скалы (братья выигрывают, сталкивают ее саму); стреляют в Громовую Птицу, ломая ей крыло (теперь Гром не убивает столько людей); братья идут за обручем, тот падает на типи, хозяин которого пытается уморить братьев дымом, сварить, испечь; они невредимы, убивают его; идут к Торнадо, он их уносит]: McAllister 1949, № 6: 30-44; вичита [сын одного вождя женится на дочери другого; их изгоняют, они живут одни; муж предупреждает жену не смотреть на того, кто придет; каждый день пока мужа нет двуликий монстр приходит есть мясо; жена смотрит, он ее убивает, вынимает из чрева мальчика, послед бросает в реку; человек растит сына, делает ему стрелы; Мальчик-из-реки приходит, когда отца нет, выигрывает стрелы у брата; отец велит сыну привязать Мальчика-из-реки за волосы; тот соглашается остаться на земле, приносит из воды отыгранные стрелы; братья приходят к Паучихе; та пытается их сварить; Мальчик-из-реки сидит в кипятке, обваривает Паучиху до смерти; забирается в гнездо Громовой птицы, выбрасывает двух птенцов из четырех; птица отсекает ему конечности, они прирастают; легкие двуликих монстров висят на стене в их пещере; Мальчик-из-реки пронзает их стрелой, монстры гибнут; Безголовый заставляет играть в мяч, убивает проигравших; мальчик из реки разбивает его мяч, выигрывает, играя своим мячом, убивает Безголового; братья идут за обручом к озеру, их проглатывает огромная рыба; отец думает, что они мертвы, поднимается на небо, становится звездой; они убивают рыбу тетивой, выходят через ее зад; стреляют в звезду, капает кровь; сами поднимаются на небо, летя на двух пущенных стрелах]: Dorsey 1904a, № 12: 88-102.

Юго-Восток США. Натчез [каждый раз, когда муж охотится, странные существа танцуют около дома; однажды женщина выходит, они съедают ее; муж находит каплю крови, из нее вырастает мальчик; второй появляется из последа; он дикий, ест жуков, умеет летать; отец ловит его, подвешивает в дымоходе, он отрыгает жуков, больше не бежит от людей]: Swanton 1929, № 5: 222-223; крики [лесной дух съедает женщину, оставляет матку, бросает плаценту в заросли; отец находит сына; тот просит больше стрел, чем ему надо; отец догадывается, что есть второй сын; с трудом ловит и приручает его; братья не слушаются отца; он хочет их убить; они убивают его]: Swanton 1929, № 2: 4-5; алабама [пока пять братьев охотятся, шестой ищет упавший в воду уплывший клубень, находит привязанную к доске девочку-младенца; она становится сестрой братьев; Острый Зад приходит к ней в их отсутствие, велит зажарить для него рыбу; девушка: как мне жарить? Острый Зад: сунь в рыбину палец и держи над огнем; девушка: а как тебе рыбу подать? Острый Зад: ляг на живот, спина послужит тарелкой; от этого она умирает; оживает; так дважды; на третий раз братья остаются, хватают духа, насаживают рыбу на его острый зад, жарят, едят рыбу у него на спине, он умирает, они спускают труп по реке в лодке; лодка кружится на одном месте, пятеро братьев один за другим идут узнать, почему, пропадают; шестой забирается на хурму, подошедшая людоедка велит спуститься, бороться с ней; он убивает ее ее же дубинкой, отрезает голову; та прирастает, но на четвертый раз людоедка умирает; он бросает ее сердце, оно превращается в деревесный гриб; кишки – в лианы; он отрезает ее нос; приходит к ее дочерям, говорит, что это не нос, а курительная трубка; велел лечь, обещая пощекотать, убил дубиной; пустив стрелу вверх, оживил убитых из костей; они оглянулись, превратились в рысь, ворону, ястреба и др.]: Swanton 1929, № 13: 129-131.

Калифорния. Кавайису [две сестры-Перепелки путешествуют; муж одной из них, Ястреб, не велит им ложиться спать на песчаной промоине, где проходит тропа великана-Кузнечика; они нарушают запрет; приходит Кузнечик, отказывает лечь спать рядом с ними, между ними, рядом с другой стороны; соглашается лечь им на головы; утром вытягивается, вырывая им глаза своими острыми ногами]: Zigmond 1980, № 47A, C: 160, 161.

Большой Бассейн. Чемеуэви [две сестры "Червячки в Плодах Юкки" путешествуют в поисках подходящего мужа; у дома Аспарагусова Червя развешаны сухожилия; девушки следят за мужем, видят, что тот превращает в сухожилия стебли аспарагуса; уходят; у дома Полоза развешаны кровяные колбаски; жены следят, видят как Полоз царапает себе тело колючками, приносит домой свою кровь вместо пищи; у дома Летучей Мыши – жир; он приносит лед, называет "ледяным жиром", советует есть сырым, не поджаривать; девушки находят идеального мужа в Краснохвостом Ястребе; тот велит в его отсутствие не заходить спать в пещеру; начинается дождь, девушки нарушают запрет; приходит старик Кузнечик; отвергает предложения лечь спать по другую сторону костра, поперек у ног девушек, между ними; ложится поперек на их головах; ночью распремляет ноги, выцарапывая им глаза; Ястреб вставляет им глаза горной козы; видит с горы великана, спустившись – кузнечиков; убивает кузнечиков, оказывается, что убил великана]: Laird 1976: 162-168.

Большой Юго-запад. Хикарилья [пока муж охотится, человек с пятнистым телом приходит к его беременной жене, вспарывает живот, одного младенца закапывает в очаг, другого бросает в ручей; муж относит труп жены в пещеру, находит Домашнего, тот быстро вырастает; отец слышит, как сын разговаривает с другим мальчиком, который просит брата достать у отца стрелы; отец велит Домашнему схватить и держать Выброшенного; тот похож на лягушку, у него длинные когти на руках и ногах; отец их отрезает; если бы он промедлил, мальчик бы превратился в пятнистую лягушку; братья стреляют вверх над трупом матери, велят ей отбежать, она оживает; они уходят, их тела разорваны в клочья ураганом; старуха находит окровавленный лист, кладет в горшок вариться, оттуда выскакивает мальчик; пока бабки нет, он убивает стрелой Гремучую Змею; старуха горюет, это был ее муж; мальчик уходит, получает от большого Орла орлиную одежду; оба поднимаются в верхний мир; там юноша встречает бабку и других людей в образе орлов; на орлов нападают шмели и шершни, многих убивают; юноша убивает нападающих, приносит бабке их скальпы; слетает на землю назад, возвращает оперение; стреляет в орла, Койот подменяет его стрелу своей; юноша возвращается к родителям; женится, с ними живет и сестра жены; Пятнистый убивает его на охоте, надевает его одежду, приходит к его жене и ее сестре; они разводят огонь, ему жарко, они видят, что это не муж, вспарывают ему брюхо; люди находят пещеру, где живут жена, дети и прочие родственники Пятнистого, обкладывают травой и хворостом, сжигают всех демонов]: Opler 1938, № VIIIa: 374-381; (ср. западные апачи [человек-Олень превращает женщину в важенку, уводит с собой]: Goddard 1918 (Сан-Карлос) [отвергает разную пищу, которую женщина предлагает; просит принести ему растения, которые едят олени]: 49-53; 1919, № 23 (Уайт-Маунтин) [уходя на охоту, муж предупредил жену, что если он, возвращаясь, придет с северной стороны, то это действительно он, а если с восточной – то Ganljine; G. пришел, неся живую маску оленя, велел женщине примерить, встав в позу оленихи, бросал в нее бирюзовые кольца, она стала важенкой; он ее увел, совокупляясь с ней; люди пошли по следу, тоже бросали в нее кольца, она снова сделалась женщиной; один человек убил обоих ее оленя, она плачет]: 127-128).

( Ср. Гвиана. Оямпи [люди уходят на праздник; две сестры остаются дома; одна беременна, думает, что муж вернулся, просит принести ей куропатку пенелопе ; лесной дух это делает; вырывает ребенка из живота женщины, утром уходит; вторая сестра прячется; люди сжигают духа в его дупле]: Grenand 1982, № 66: 389-390).

Южная Амазония. Бороро : Wilbert, Simoneau 1983, № 98 [Adúgo Édu женат на Akiguródo; Akarúio Boróge встретил его на охоте; тот напал на него, в обмен за жизнь потребовал дочь в жены; Адуго объяснил, что когда девушка пойдет к нему, то сперва встретит малого волка Ókwe (каждый раз описывает, предупреждает не принять того за него, Адуго), затем куницу-тайру Ipočeréu, затем большого волка Ríe, затем пуму, затем леопарда {видимо, оцелота}, только потом Адуго {т.е. ягуара}; ложные претенденты каждый раз убеждают девушку, что они и есть Адуго; проведя с обманщиком ночь, она понимает утром, что это не настоящий жених, т.к. тот должен приносить тапиров, а эти приносят менее ценное мясо; наконец, приходит к настоящему Адуго; тот велит жене не смеяться, если злой дух станет ее смешить; гусеница Marugódu стала смешить, женщина рассмеялась, тут же упала замертво; Адуго нашел в животе двух близнецов, вырастил; они однажды услышали, как мать их отца плачет; та объяснила, что им придется совершить трудные дела; не говоря отцу, братья стали тренироваться; старший Eigáwa Áre, младший - Eigáwa Enawuréu; попросили отца дать лук и стрелы; охотились на попугаев, те в то время ели людей; оставшимся братья велели питаться плодами; попросили отца дать рыболовную сеть; рыбы кусали людей; братья многих поймали, остальным велели питаться другими рыбами; попросили отца дать маленькие стрелы; постреляли муравьев-листорезов и ос, те причиняли вред людям, велели им питаться листьями и цветами; попросили отца сделать палицу; братьев стал преследовать Báče, запутался в лианах, они его убили, с тех пор báče едят рыбу, а не людей; попросили толстую веревку бороться с орлом-людоедом; ЭА обмотал веревкой голову брата, орел вонзил в нее когти, застрял, ЭА его убил; велел орлам-гарпиям питаться обезьянами, а не людьми; братья развеяли пух орла, бабка поняла, что внуки были в опасности; братья попросили у отца палку, пришли к жилищу Маругоду, накололи ее на палку, бросили в огонь; отец предупредил спрятаться, но ЭА вышел посмотреть, кость отлетела ему в глаз, отец велел броситься в воду, глаз выздоровел; то же с младшим братом; у обоих кожа и глаза стали красивыми; до сих пор у бороро темные глаза], 99 [примерно как в (98), братья Bakoróro и Itubóre; marugoddo]: 174-179, 180-186.