Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K131A. Герой делит тушу, ATU 159*. (.12.).15.16.27.28.31.

Несколько животных (часто лев, сокол, муравей) спорят (обычно из-за добычи или места обитания). Герой разрешает их спор, они наделяют его способностью принимать их облик (обладать присущими им качествами).

(Девоин), итальянцы (Лигурия, Тоскана), испанцы, баски, португальцы, каталонцы, корсиканцы, мальтийцы, ладины, бретонцы, французы (Верхняя Бретань, Лотарингия, Жиронда, Окситания), немцы (Гессен, Шварцвальд, Восточная Пруссия, Тироль, Нижняя Австрия), шотландцы, греки, болгары, поляки, словаки, эстонцы, ливы, литовцы, латыши, датчане, западные саамы. {В Uther 2004(1), № 159* ссылка на Spitta-Bey 1988: 143; там нет подобного эпизода}.

( Ср. Западная Африка. Девоин {явно недавнее европейское заимствование} [рыбак не может ничего поймать; русалка обещает богатый улов, если рыбак отдаст ей того, кого первым увидит в доме; рыбак решил, что выбежит щенок, но выбежал сын; отец отправил его подальше от моря и крупных рек в горы; по пути он помог разделить тушу животного между львом, орлом, муравьем, те наделили его способностью принимать их облик; монстр разоряет владения вождя, тот вынужден ежемесячно отдавать ему в жертву дочь; осталась последняя; юноша в образе муравья явился к монстру, спросил, правда ли, что его нельзя убить; тот ответил, что для этого надо убить льва на горе, затем орла, взять яйцо, разбить его о голову монстра; ночью юноша проник к дочери вождя; затем орлом прилетел на гору, в облике льва убил того льва, в облике орла убил того орла, достал из него яйцо, разбил о голову монстра, женился на дочери вождя, получил богатства и земли]: Pinney 1973: 111-115).

Южная Европа. Португальцы [бедный рыбак вышел в море и слышит голос: отдашь того, кто дома первым посмотрит тебе в глаза, тогда будет богатый улов; рыбак решил, что это будет собачка, а оказался сын; юноша пошел к морю, со дня поднялся корабль, юноша опустился на дно, там дворец, в нем все делается само; ночью кто-то ложится с ним; однажды появился корабль и юноша поднялся навестить родителей; попросил дать ему спички и свечу; когда вернулся и зажег свечу, рядом была прекрасная девушка; капля воска капнул на нее; она велела искать ее в Замке Черных Камней, износив 7 пар железных башмаков; он отправился в путь; муравей, орел и лев спорят из-за мертвой овцы; юноша ее поделил, каждый наделил его способностью принимать его облик, два ножку, перо, шерстинку; юноша стал орлом, прилетел в неприступный замок; позволил девушке взять себя на руки и посадить в клетку; ночью выбрался из нее муравьем, оказался с девушкой; она говорит, что сила великана в волосе, который растет у него на пупе и дважды опоясывает талию; после этого из великана вылетит голубка; юноша перегрыз волос муравьем, поймал голубку орлом; в ней яйцо, он разбил его перед великаном, тот умер; свадьба]: Dias Marques 2019, № 101: 151-153; португальцы [(много записей); герой правильно делит пищу между животными, те обещают ему помогать; либо ему помогают братья, либо животные, женатые на его сестрах; превращаясь в животных (тех самых, что ему помогали), герой проникает к похищенной людоедом принцессе, узнает, где жизнь людоеда (яйцо в голубке в сундуке в море)]: Cardigos 2006, № 203: 59-60; испанцы : Camarena, Chevalier 1995, № 302 (Андалусия, Леон; также баски, каталонцы, галисийцы ) [кабальеро встретил льва, борзую собаку, орла и муравья, которые не могли поделить тушу животного; он поделил, каждый дал ему шерстинку (перо и т.п.), наделяющие способностью превращаться в соответствующее животное; похищенная великаном принцесса говорит кабальеро, что жизнь великана в яйце в дикобразе во дворце; став муравьем, кабальеро проник во дворец, провел три ночи с принцессой; великан чувствует запах человека; став львом, кабальеро напал на дикобраза; тот убежал, превратившись в зайца, лев стал собакой, погнался, заяц – голубем, собака – орлом, тот схватил голубя, кабальеро стал человеком, достал яйцо, разбил о лоб великана, тот умер, кабальеро женился на принцессе], 316 [{происхождение данного текста не указано, но есть и другой из Уэльвы, а также латиноамериканские версии}; рыбак поймал в сеть сирену; та грозит съесть его, если он не отдаст того, кто дома первым выйдет навстречу; рыбак думал, что выйдет собачка, а вышел сын; он пошел проститься с друзьями; увидел муравья, волка, орла, которые спорили из-за дохлого осла; юноша отдал мясо орлу, кости волку, шкуру муравью; они дали юноше кусочек уха, перо, лапку, с помощью которых можно принять облик волка, орла, муравья; став орлом, юноша прилетел к принцессе; она принесла его в свою комнату, где он принял человеческий облик; он нравится не только принцессе, но и самому королю; но сирена его унесла; король с принцессой поехали в лодке, показали сирене серебряное весло; за это та высунула юношу из воды, но только по шею; показали золотое – по пояс; юноша стал орлом, улетел; тогда сирена велела земле разверзнуться и принцесса, когда пошла во дворец, провалилась; юноша в образе муравья проник в подземный мир; принцессу там стережет великан; юноша придал и ей образ муравья, оба вернулись на землю; свадьба, все хорошо]: 34-37, 115-117; баски : Barandiaran 1962a, № 13 [рыбак Canillo поймал рыбу (краснопервый пагель), та просит ее отпустить, обещает богатство; рыбак отпустил, разбогател, но обеднел снова; опять поймал ту же рыбу; она обещает богатство, если рыбак отдаст ей то, что дома первым выйдет навстречу; он думает, что выйдет собака, а вышел сын Канильо младший; надо послать его в дом на берегу моря; там живет черт, принявший образ рыбы; в доме черта юноша специально шумит, черт выбрасывает его в море; он выплывает к берегу; лев, голубь и муравей просят помочь им разделить дохлую лошадь; он дает льву мясо, голубю потроха, муравью кости; они наделяют его способностью превращаться во льва, голубя, муравья; в образе голубя К. прилетает к дому черта; рядом красавица; спрашивает, где жизнь черта; в горе Iparrarre его брат, у него в животе заяц, в зайце голубь, в голубе яйцо; К. прилетает к той горе, нанимается пастухом; хозяин велит не водить овец на гору, черт там их убьет; К. гонит на гору, в образе льва сражается с чертом, овцы наелись свежей травы; служанка подсматривает, слышит, как К. мечтает о куске хлеба; на третий день приносит хлеб, К. побеждает черта; в образе голубя прилетает к первому черту, муравьем проникает в его дом, разбивает яйцо о его лоб; возвращается к отцу; тот, разбогатев, стал высокомерен, но узнав сына, взял его к себе]: 62-68; Webster 1879 [бедняк соглашается взять в крестники новорожденному сыну Мальбрука; тот дарит деньги, исчезает с младенцем, которого тоже окрестили Malbrouk; молодой М. вырос, отпущен к родителям на три дня; возвращается с двумя братьями; они меняются на ночь шапочками с тремя дочерями М.; старший М. по ошибке убивает дочерей, братья убегают; у короля пропали три дочери; старший, средний братья боятся спуститься до дна колодца; М. спускается, убивает двух змеев, поднимается наверх с двумя принцессами, которых предназначает для братьев; отправляется искать третью; делит овцу между муравьем (голову), ястребом (потроха), собакой и волком (обоим по половине туши); те дают способность превращаться в любого из них; дятел сообщает, что принцесса за морем у тела без души; М. ястребом прилетает туда, муравьем прячется на груди принцессы, та уговаривает монстра сказать, где его жизнь (в волке лиса, в лисе голубь, в голубе яйцо); М. в образе животных добывает яйцо, монстр подыхает, М. приносит принцессу королю; говорит, что сперва добудет приданое; крадет у старшего М. корову, из рогов которой сыплются брильянты (отвлекает пастушка), луну (выливает воду, надо идти за водой ночью, светить); когда идет за скрипкой, пойман; просит жену М. развязать его, он поможет готовить дрова; варит ее вместо себя; М. получает жену, затем трон]: 77-87; каталонцы [рыбак поймал сирену; она велит ему отдать душу того, кто первым выйдет дома навстречу; это его сын; юноша помогает орлу, волку и муравью, они дарят ему способность приобретать их облик; когда сирена почти схватила его, он превратился в орла и прилетел во дворец короля; принцесса поймала орла, а тот снова стал человеком; сирена повторно пытается схватить юношу, он спасается, став волком; муравьем; женится на принцессе]: Oriol, Pujol 2008, № 316: 316; итальянцы (Тоскана) [частичный пересказ в Cosquin 1886: 170; мечтая о сыне, княгиня обращается к колдуну. Тот обещает ей ребенка с условием, что первые 10 лет жизни он проведет с матерью, а следующие 10 – с ним; рождается дочь; мать не хочет ее отдавать и велит воспитательнице не спускать с девочки глаз; колдун под видом торговца предлагает менять железные кольца на серебряные; заинтересованная воспитательница выходит на улицу, а колдун в это время уносит девочку в свой замок; там живет другая девочка, которая помогает похищенной; мать похищенной просит юношу спасти ее дочь, пообещав ему ее в жены; он находит девушку; ее подруга учит, что делать, но та ошибается и юноша засыпает; подруга переносит дочь княгини в высокую башню; юноша вновь уходит на поиски; волшебник унес принцессу, ее мать посылает юношу на поиски; лев, орел, муравей спорят из-за лошадиной туши, юноша делит ее между ними, те дают ему силу семи львов, семи орлов, семи муравьев; став орлом, юноша прилетает к башне принцессы; став муравьем, проникает внутрь; принцесса объясняет, что надо выкорчевать дерево, высушить источник, на дне орел, в нем яйцо; если бросить его в лоб колдуну, тот исчезнет вместе со своей башней; сильный как семь львов, юноша валит дерево, силой семи орлов побеждает орла, разбивает яйцо, вместе с принцессой оказывается на острове; моряк похищает принцессу, выдает себя за ее спасителя, но обман выясняется и юноша женится на принцессе; колдун (это последнее, что он мог) сделал так, что земля поглощает юношу; принцесса дает колдуну стеклянный шар и колдун показывает ей ее мужа; она дает серебряный шар, колдун приближает мужа к принцессе; золотой шар – колдун ставит юношу себе на ладонь; тот делается орлом, улетает]: Gubernatis 1869, № 23; итальянцы (Лигурия) [сын вдовы Джуанин уходит странствовать, когда делается достаточно силен, чтобы ногой повалить сосну; укрощает неукротимого коня, король берет его на службу; королевну похитил колдун Тело-без-Души (ТД); слуги говорят королю, что Д. готов ее освободить; Д. уезжает, делит тушу осла между Львом, Орлом, Собакой и Муравьем, те дарят ему способность превращаться в этих животных; орлом, муравьем проникает в замок ТД, велит королевне узнать, где жизнь ТД; она в черном яйце, в черном орле, в черной собаке, в черном льве; превращаясь в животных, Д. убил черных, достал яйцо, ТД умер, король женил Д. на дочери]: Calvino 1984, № 6: 18-21 (=Котрелев 1991: 37-40); мальтийцы : Mifsud-Chircop 1978, № 159* [герой разрешает спор льва, орла и муравья, поделив между ними тушу падшего животного; каждый дает ему частичку своего тела, с помощью которой его можно обрести их облик (способности, силу)], 302 (много вариантов) [колдун похищает принцессу; герой делит падшего осла между муравьями и другими животными, они наделяют его способностью принимать их облик, обещают помогать; благодаря превращениям, он проникает во дворец колдуна; похищенная выведывает, где спрятана душа колдуна (в двух яйцах, яйца в животных и т.п.), герой добывает их, колдун погибает]: 10-11, 40-45; корсиканцы [обычное начало нарративов на сюжет 302 («Жизнь людоеда в яйце»): возвращаясь с войны, молодой солдат видит животных, которые спорят из-за добычи; он делит по справедливости и те дают ему частички своего тела (шерстинку, перышко, ножку), благодаря чему он получает способность принимать по желанию их облик; благодаря этому он проникает к похищенной великаном или людоедом принцессе; та узнает, в чем заключена жизнь похитителя; снова прибегнув к метаморфозе, солдат добывает яйцо, в котором жизнь людоеда]: Massignon 1984: 325; ладины : Decurtins, Brunold-Bigler 2002, № 94 [некто дал человеку денег и тому пришлось обещать отдать ему сына; отец привел сына к морю; тот человек привел юношу в темное помещение; вдруг распахнулось окно, за ним три девушки с цветами; затем ещен раз, они дали ему свечу и огниво – пусть узнает, кто еще в комнате; юноша запалил свечу – там спит тот человек; девушки: его можно убить, лишь если достать находящееся в его голове яйцо цапли; выйдя из комнаты и перебравшись через ограду, юноша оказался в лесу; лев, заяц, цапля и муравей спорят, кого из них люди любят больше всех; юноша похвалил каждого; они наделили способностью его принимать их облик; юноша нанялся пасти овец; хозяин запретил водить их за гору; но они туда пошли; юноша видит куст, под ним девушка; за ней явился дракон; юноша стал львом, вступил в поединок, дракон ушел; то же на следующий день, когда принцесса ожидает дракона вместе с сестрой; на третий день – все три похищенные драконом принцессы; на этот раз юноша подкрепился не хлебом и водой, как дракон и как он сам в первые два раза, а мясом и вином; распорол брюхо дракона, оттуда выпрыгнул заяц; юноша стал собакой; из распоротого зайца вылетела цапля; юноша стал цаплей, догнал и убил первую цаплю; в ней яйцо; колдун внутри замка; юноша стал муравьем, пролез в щель; разбил яйцо о лоб колдуна, тот умер; в саду три девушки – те самые, которые ждали дракона; он женился на младшей; мне подали суп и так дали под зад, что сюда прилетел]: 249-254; Uffer 1973, № 34 [=Brunold-Bigler, Widmer 2004, № 51: 285-287; у рыбака пятеро детей и жена снова беременна; рыба обещает ему посылать богатый улов, если он пообещает через 12 лет послать ей сына, который родится; когда сыну 12, он отправился странствовать, обещав не приближаться к воде; медведь, муравей и ворон спорят из-за падшей лошади, просят юношу ее поделить; он отдает мозг муравью, мясо медведю, потроха ворону; они дают шерстинку, ножку, перо, благодаря которым юноша сможет превращаться в медведя, муравья, ворона; дракон похитил принцессу, король обещает награду тому, кто ее вернет; став вороном, юноша летит и видит, как дракон скрылся под землей; в образе муравья проникает туда, там 12 принцесс; все готовы взять его в мужья, но он решает жениться на той, которую дракон похитил последней; чтобы убить дракона, надо разбить о его нос змеиное яйцо; у людей нет сил это сделать; юноша стал медведем, разбил яйцо; став вороном, юноша вновь прилетел к королю и взял с него обещание отдать ему дочь; затем вывел принцесс на землю; те просят помочь им перейти реку в брод; юноша говорит, что ему нельзя подходить к воде; как только он вошел в воду, рыба его схватила; рыбе нравится пение; девушки стали петь; обещали спеть еще, если рыба откроет рот; как только она это сделал, юноша вылетел вороном; свадьба]: 128-131.

Западная Европа. Бретонцы [у рыбака 6 детей, улов неизменно беден; он выловил русалку, она обещала богатый улов, но хочет поцеловать мальчика, которого жена рыбака только что родила; окрестив младенца, рыбак принес его русалке; та дала кусок золота, который надо положить на край очага; тогда весь день из дымохода станет сыпаться золото; русалка попыталась забрать ребенка, но рыбак его отнял; русалка скрылась, сказав, что мальчик (его зовут Fanch) все равно принадлежит ей; рыбак разбогател; люди решили, что рыбак продался дьяволу, перестали с ним общаться; Ф. достиг 18 лет, ушел странствовать, взяв слугу; отец запретил ему подходить к берегу моря; волк, ястреб и шмель спорят из-за туши лошади; Ф. поделил: мясо – волку, потроха – ястребу, кровь – шмелю; те наделили Ф. способностью принимать их облик; Ф. на пробу стал волком, слуга испугался и ускакал; впереди водоем, там гуси; Ф. переплыл на коне, дав гусям хлеба; главный гусь обещал помогать; на пути муравьи, Ф. отдал им всю оставшуюся еду, те обещали помогать; Ф. пришел в замок, там еда и вино, мягкая кровать; утром старуха бросает в колодец кошель с деньгами и велит достать, дав раковину вычерпывать воду; иначе убьет; Ф. зовет гусыню, та ныряет, приносит; на следующий день – разделить три сорта зерна (муравьи разделили); на третий день: узнать в темноте, кто из трех сестер прекраснее, ибо три старухи – это заколдованные дочери испанского короля; на самой прекрасной пусть Ф. женится; шмель будет жужжать около головы той, которую надо выбрать; старухи превратились в принцесс, но Ф. сказал, что пока слишком молод и приедет в Испанию позже; вернулся в Париж, живет напротив дворца, видит принцессу, стал ястребом, дал себя поймать принцессе; по ночам становится юношей; беременность очевидна, королю сообщили, он вбежал в комнату дочери, Ф. открылся, пришлось выдать за него принцессу; ее прежний жених турецкий принц пригласил Ф. поехать по морю, столкнул в воду, Ф. подхватила русалка; через два года Ф. попросил ее ненадолго поднять его над водой, улетел ястребом в Париж; завтра свадьба его жены с турецким принцем; Ф. явился на свадьбу в роскошном наряде, открылся жене; принцесса спрашивает короля и турецкого жениха, какой ключ сохранить: старый и найденный или сделанный взамен; оба отвечают, что старый; Ф. велит бросить турецкого принца в раскаленную печь; все хорошо]: Luzel 1887(2), № 10: 381-418; французы (Верхняя Бретань) [солдат возвращался с войны; в зимнем лесу увидел костер; волк, муравей и морская птица жарят на вертеле барана; они пригласили его разделить трапезу и он так хорошо разделил мясо, что они наделили его способностью превращаться в соответствующих животных; солдат воспользовался возможностью и долетел до дома птицей; узнал, что убивший 6 жен колдун-великан неуязвим ни для огня, ни для воды, ни для железа; сейчас он взял седьмую жену – принцессу; солдат муравьем проник в ее покои, попросил узнать, в чем жизнь колдуна; тот ответил жене, что умрет, если на его животе раздавить яйцо; оно в голубе, голубь в зайце, заяц в волке, а волк в животе брата колдуна, живущего в 8000 лье от него; солдат отправился за яйцом, велев принцессе вешать на окно красную ленту всякий раз, когда колдуна нет дома; птицей долетел до брата колдуна, нанялся коровьим пастухом; случайно нашел у крестьянина саблю с надписью: мой владелец всегда побеждает; вспорол живот колдуну, волком догнал и порвал выскочившего волка, а затем зайца, птицей догнал голубя и завладел яйцом, передал принцессе, та раздавила его на животе колдуна; послала передать весть отцу-королю; тот принял солдата за обманщика и посадил в темницу, но он ускользнул муравьем; прибыла принцесса и солдат женился на ней]: Sébillot 1880, № 9: 61-65; французы (Лотарингия) [шли три бродячих сапожника; младший пошел по средней дороге, двое старших – по боковым; младший разделил дохлого льва между львом, дав ему три четверти, орлом и муравьем, которым досталась четверть; они дали волосок, перышко, ножку, чтобы юноша мог превращаться в любого из них; став орлом, юноша долетел до хижины пастуха; тот говорит, что король отдаст дочь за того, кто освободит ее от семиглавого чудовища и великана; юноша муравьем проник в комнату принцессы; та говорит, что другие не смогли отрубить чудовищу седьмую голову, а если ее не срубить, остальные шесть отрастают снова; юноше потребовалась 2 часа, чтобы срубить одну голову; на следующий день – 4, чтобы срубить 2; затем 8 срубить 3; затем 10 срубить седьмую; принцесса научила достать из этой головы три яйца, два бросить в великана, он умрет, а одно о стену, появится роскошный экипаж; принцесса дала юноше свой платок; они сели на корабль, поплыли к королю; прежний воздыхатель принцессы столкнул юношу в море, его проглотил кит; обманщик заставил принцессу сказать, что это он ее спас; нищий стал играть на скрипке, кит подплыл послушать; нищий обещал сыграть еще, если кит покажет голову принца; если до бедер; до коленей; целиком; принц стал орлом, улетел; под видом нищего пришел на свадьбу принцессы; она узнала свой платок; обманщика столкнули в костер с шутихами для фейерверка; свадьба героя с принцессой]: Cosquin 1886, № 15: 166-169; французы (Жиронда; также Пуату) [возвращаясь со службы, солдат видит, как белый медведь, ворон и муравей спорят из-за добытого кабана; солдат отдал потроха ворону, голову – муравью, остальное – медведю; все довольны, дают шерстинку, перышко, ножку, которые позволяют по желанию принимать их образ; парень нанялся работать к хозяину; тот советует не ходить в черный лес, т.к. там страшный черный медведь; великан унес принцессу в замок посреди моря; кто ее спасет, тому король отдаст ее руку; парень вороном прилетел к принцессе, договорился с ней; она посадила его в клетку, чтобы он слышал ее разговор с великаном; великан отвечает, что его сила в яйце, яйцо в голубе, голубь в черном медведе; он умрет, если разбить яйцо о его лоб; парень намеренно гонит стадо на землю черного медведя; превратился в белого медведя в 10 раз более сильного, чем черный; черный убит, вылетел голубь, парень догнал его в образе ворона; прилетел к принцессе, разбил яйцо о голову великана; к острову подплыл корабль, парень с принцессой сели на него, но моряки бросили парня в море; но он стал муравьем, вцепился в корпус корабля и благополучно приплыл; парень с принцессой у короля, свадьба]: Delarue 1957, № 302: 134-135; французы (Гасконь) [сын вдовы без разрешения покинул военную службу; за ним пришли и велели вернуться; он пошел через лес; лев, муравей и орел не могут поделить тушу верблюда; юноша поделил: муравью – голову, орлу – потроха, льву – остальное; они дали волосинку, перо, ножку, благодаря им юноша сможет превращаться во льва, орла, муравья; в части беглого солдата посадили под замок, но он вышел, став муравьем; улетел от людоеда орлом; пошел к матери, но людоед его снова поймал, связал и принес на остров, где семиглавое чудовище ело людей; в башне плачет похищенная принцесса; юноша прилетел к ней орлом; посоветовал сказаться больной: умрет, если не узнает, гд» душа людоеда; людоед: в семиглавом чудовище заяц, в нем три яйца; если разбить их о его голову, он умрет; став муравьем, юноша проник к чудовищу; став львом, оторвал тому сперва три, затем четыре головы; разбил яйца о голову людоеда; став орлом, прилетел к родителям принцессы; вернувшись, превратил принцессу в муравья, положил себе под крыло, принес ее родителям; свадьба]: Dardy 1891, № 61: 223-233; французы (Окситания) [путник спрашивает подростка Жана {в испанском переводе Хуан)}, чего он такой замарашка; тот собирается отправиться странствовать; мать-вдова просит сперва выдернуть с корнем сосну; Жан не может; а когда смог, пошел странствовать; у короля никто не может укротить коня Рунделу; Жан укротил, но других конь по-прежнему не подпускает; Жан в фаворе у короля; слуги из ревности говорят, что Жан может освободить принцессу, которую похитил Тело-без-души (Т.); конь велит попросить у короля ржавый нож, что за дверью; лев просить разделить тушу осла между ним, орлом, собакой и муравьем; Жан разделил; каждый дал ему коготь, перо, лапку, наделяющие способность превращаться в этих животных; Жан орлом перелетел на остров, где замок Т., муравьем проник внутрь; велит принцессу узнать, в чем жизнь Т.; принцесса приласкала Т.; Т.: надо, чтобы лев убил черного льва, внутри которого собака; ее пусть убьет другая собака; в ней орел; его убьет другой орел; в нем яйцо, его надо разбить о лоб Т.; Жан принял облик льва и т.д., принес яйцо, принцесса разбила его о лоб Т.; рыбаки бросили Жана в воду, велели назвать их спасителями; Жан выплыл, явился на свадьбу, принцесса его узнала; Жан женился на ней; рыбаки схвачены]: Herreros 207, № 17: 50-52; немцы (Ганновер) [людоед Тело-без-Души (или просто Без-Души, БД) питается девушками; жребий выпал на королевскую дочь; король обещает спасителю ее в жены; БД хорошо ее кормит; вызвался простой солдат; блоха, орел, медведь и лев не могут поделить тушу лошади; солдат поделил; каждый дает свой волос (перо и пр.), теперь солдат может по желанию превращаться в любого из них; солдат орлом долетел до замка, блохой проник внутрь; принцесса обещает спросить людоеда, в чем его душа; БД: в шкатулке на утесе среди красного моря; солдат орлом прилетел в замок четырех Ветров; ветры по очереди прилетели, но ни один не стал есть солдата; утром их мать дала ему шапку, надев которую он летит со скоростью ветра; вместе с ветрами прилетел на скалу в море; ветры спросили, чего бы солдат хотел; тот хочет шкатулку; ветры вызвали рыб: кто знает, где скала среди красного моря? лишь покалеченный Weißling нашел и принес во рту; солдат в образе орла принес шкатулку к людоеду, вынул из нее душу, БД умер; свадьба]: Wolf 1845, № 20: 87-93; немцы (Восточная Пруссия) [два богатых купца; у одного сын Альбертус, у другого дочь Карлинхен; родители договорились их поженить, когда дети вырастут; день свадьбы назначен, но А. отправился по делам, похищен разбойниками; когда их корабль причалил к берегу, он бежал; пришел к старику; тот его приютил; у него 12 огороженных участков; на 12-ый нельзя заходить между 11 и 12 часами дня; там пруди три столба; А. стал подсматривать; на столбы спустились три лебедя, сняли птичью одежду, превратились в девушек, стали купаться; на следующий раз А. украл одежду той, которая больше понравилась; привел к родителям (ее имя Марианхен) и сказал, что женится только на ней; запретил открывать сундук; уехал по делам; М. со свекровью стала осматривать имущество, мать А. открыла сундук, там лебединая одежда; М. надела, сказала «На стеклянную гору!» и улетела; А. вернулся, узнал об этом, пошел искать жену; в лесу падший вол; лев, собака, орел и муравей (Homsk) не могут поделить тушу; А. поделил для них; каждый дал шерстинку (перо, ножку), это дает способность превращаться эти виды животных; он орлом долетел до стеклянной горы, муравьем проник в зал, где были девы, а далее в комнату М.; она говорит, что ее мать колдунья; перед ее приходом А. вновь стал муравьем и спрятался, но та его нашла; велит исполнить три поручения; 1) за день срубить лес, заготовить дрова и сложить в поленницы; М. принесла завтрак, велела лечь спать; когда принесла обед, лес срублен; когда ужин, сложен в поленницы; 2) за день вычерпать колодец стеклянным кувшином и чтобы сам колодец исчез; кувшин сразу разбился; М.: ложись спать; к вечеру от колодца нет и следа; 3) искупаться в кипятке; М.: плюнь три раза в котел, затем купайся; а потом бежим; они улетели в образе орла и лебедицы; колдунья послала вдогонку старшую дочь; М. велела спуститься на землю, превратила себя в розу, а А. в шипы; вторую дочь (церковь и священник); полетела сама; М. расстелила платок; появился пруд, а М. и А. – утка и селезень, к берегу не подплывают; колдунья прекращает преследованье и оставляет дочери три орех; она их завернула в платок; пришли в город, готовится свадьба; но первая невеста А., Карлинхен, подлила ему капель, из-за которых он забыл М. и снова принял К. за единственную невесту; К.: если в церкви появится женщина в более роскошном платье, чем я, то откажусь от прав на А.; М. достала из первого ореха платье как звезды; А. не узнает М. и спрашивает, что она хочет за свое платье, чтобы он мог отдать его К.; та просит, чтобы он пришел к ней для разговора; но К. подлила ему сонного зелья; в следующий раз – платье как луна; то же, но кучер все видит и слышит; на третий раз – платье как солнце; А. предупрежден и не выпил сонного зелья и вспомнил М.; в церкви А. говорит, что потерял один из сапог пары; заказал новый, но он хуже прежнего, а потом прежний нашел: какой оставить? священник: прежний; А. обвенчался с М.; К. уехала к себе, забрав платья]: Lemke 1887, № 39: 188-204; немцы (Восточная Пруссия) [охотник живет с матерью; видит, как три лебедя прилетают на озеро, снимают птичью одежду, становятся девушками и купаются; он спрятал одежду одной; у них двое детей; однажды мать охотника открыла сундук и увидела лебединые крылья; позвала невестку; та надела крылья и улетела; пролетая над мужем, велела искать ее на стеклянной горе; охотник последовательно приходит к старшему, среднему, младшему братьям-отшельникам, каждый посылает к другому; от младшего стеклянную гору видно; по пути охотник делит тушу вола между львом, борзой, орлом (либо соколом) и муравьем; каждый наделяет его способностью превращаться в существо его вида; он поднимается муравьем на стеклянную гору; затем через комнаты двух старших принцесс в комнату младшей; она прячет его; за трапезой король говорит дочерям, что все они будут расколдованы, когда будет убит 12-головый дракон; его может убить лишь лев, из головы выскочит заяц, зайца должна догнать борзая; из головы заяца вылетит голубь, его должен схватить сокол; в голове голубя камешек, его надо бросить с горы, чтобы раскололся на мелкие части; охотник, принимая образы разных животных, все это делает; колдовство рассеялось, король отдал трон зятю-охотнику]: Lemke 1887, № 40: 204-212; немцы (Шварцвальд) [солдат видит трех купающихся девушек, прячет одежду одной из них; она вынуждена стать его женой, родила двоих детей; однажды нашла ключ, отперла шкаф, нашла там свою рубашку, вернулась в стеклянный город, где правил ее отец; оставив детей на попечение, муж отправился искать жену; в лесу лев, червь и ворон спорят из-за падшей лошади; он отдал плоть льву, (что-то еще) червю (Du tust gern bagen), вены (Geäder) ворону; те дают шерстинку, перо, ножку, чтобы человек мог становиться сильным как лев, крохотным как червь, способен летать как птица; он прилетел к стеклянному городу, пролез сквозь крохотное отверстие, вороном сел на плечо жены, та поняла, кто это, взяла в спальню; сестры сказали отцу, что слышали оттуда карканье; жена разрешила явиться солдату к ее отцу в образе человека; тот показал ему город, зять попросил разрешить построить башню, стал сильным как лев, пробил отверстие; на вопрос, что он хочет взять с собой, сказал, что жену]: Hubrich-Messow 1988, № 18: 32-34; немцы (Тироль) [сын бедной вдовы отправился странствовать; помог льву, аисту и муравью разделить между ними тушу падшей лошади; лев наградил его способностью становиться в 7 раз сильнее льва, аист – взлетать в 7 раз выше, чем аист, муравей – становиться в 7 раз меньше муравья; юноша пришел в город, там траур; принцессу похитили и в далеком замке ее стережет трехглавый дракон; юноша пришел к замку, тот на вершине отвесной гладкой горы; юноша взлетел туда аистом; проник внутрь муравьем сквозь щель в воротах; длиннобородый карлик указал, где взять огромный тяжелый меч; обладая силой 7 львов, зарубил дракона, вернул принцессу и женился на ней]: Zingerle, Zingerle 1980: 18-23; немцы (Нижняя Австри или Богемия) [Hans видит, как в лесу на озере купаются три девушки, надевают лебединую одежду, улетают; мать велит построить рядом с озером хижину и сторожить; Г. прячет одежду средней девушки, приводит в хижину; уходит за матерью, забыв запереть сундук; девушка находит свою одежду, улетает, велев искать ее на стеклянной горе; старик созывает зверей, лишь трехногий заяц знает дорогу к стеклянной горе; юноша делит тушу лошади между медведем, волком, вороном и муравьем; каждый дает свой волос (муравей – лапку), позволяющий принимать облик этого животного; юноша вороном взлетает на гору к девушке; та предупреждает, что ее мать – колдунья; она ставит условия свадьбы; 1) выпить яйцо, не разбив скорлупы (Г. муравьем проделывает крохотное отверстие); 2) за три дня срубить лес, превратить его в поленницы дров (жена все исполняет); 3) поджечь дрова и прыгнуть в костер; он прыгает, на месте костра дворец; Г. стал жить в нем с женой и ее сестрами]: Vernaleken 1889, № 47: 274-279 (=Церф 1992: 123-128); шотландцы [сирена просит у рыбака сына в обмен за богатый улов; он говорит, что бездетен; она дает по три зернышка для его жены, кобылы, собаки, и три семечка посадить; они родят троих сыновей, жеребят, щенков; вырастут три дерева, если кто-то из братьев умрет, дерево засохнет; с тех пор улов богат, но когда старшему сыну 3 года, отец должен отправить его сирене; та дважды продлевает срок, но в 14 лет юноша велит сделать для него меч, отправляется сам; помогает собаке, соколу и выдре справедливо поделить труп овцы (три части собаке, две – выдре, одну – соколу), они обещают прийти на помощь; он нанимается пасти коров короля, но пастбище скудное, коровы не доятся, поэтому пастуха не кормят; в следующий раз он пришел на зеленое пастбище; великан сказал, что оно его, хотел его съесть, но прибежал пес, прыгнул тому на спину, юноша отрубил великану голову; в следующий раз то же со вторым великаном; принцессу должны отдать трехглавому чудовищу; юноша трижды отправляется с ней к озеру, отрубает по голове; каждый раз генерал приписывает победу себе; перед битвой юноша каждый раз засыпает, принцесса будит его, надевая на него одно из своих украшений; генерал не в силах поднять отрубленные головы, принцесса выходит за юношу; чудовище утаскивает его в озеро, принцесса его выкупает, отдав свои украшения; сперва просит только показать ей мужа, но затем отдает все украшения и чудовище отдает пленника; но затем похищает саму принцессу; кузнец отвечает, что жизнь монстра в яйце, в форели, в вороне, в белоногой лани на острове; собака, сокол, выдра помогают всех их поймать, чудовище возвращает принцессу, умирает; неподалеку замок, откуда не возвращаются; юноша идет, старуха его убивает; дома дерево засохло; то же со средним братом (принцесса принимает его за мужа, они так похожи); младший срубает старухе голову, но та ее подбирает, прикладывает назад; на нее бросается пес, младший брат убивает ее ее же мечом (или жезлом? Slachdan druidhach), им же оживляет братьев; старший брат получает трон тестя]: Campbell 1890(1), № 4: 72-85.

Балканы. Греки : Hahn 1964(1), № 5 (Эпир) [бездетный король так желает сына, что если бы тот родился, он согласен даже отдать его дракону; сын родился, подрос, дракон потребовал его отдать, король согласился; принц сам отправляется к дракону; помог льву, орлу, муравью разделить дохлого осла; те наделили его способностью превращаться в льва, орла, муравья; у короля овцы, но их молоко невозможно доставлять, т.к. на идущего с пастбища к замку нападают злые собаки; принц спасся от них, став орлом, затем также в образе орла принес молоко к замку, проник туда в образе муравья, король женил его на своей дочери; став львом, принц разгромил напавших врагов; однажды подходит к источнику и дракон его проглатывает; король нашел человека, который похож на пропавшего зятя, сказал дочери, что ее муж вернулся, но жена разоблачила обман; вешает у источника яблоки; дабы их получить, дракон поднимает юношу над водой, так что видна голова; на следующий день до пояса; затем целиком; юноша стал муравьем, затем орлом, улетел]: 85-89; Paton 1900, № 5 (Лесбос) [морское чудовище отпускает рыбака за обещание привести сына; рыбак просит сына первым сесть в лодку, юноша отказывается, рыбак проглочен; юноша делит кости, мясо, жир убитого зверя между львом, орлом, муравьем; те дают ему силу, быстроту, способность пролезать в щели; приходит к искалеченным пастухам; принцесса требует молоко с пеной, они не успевают доставить молоко столь свежим, им отрезают нос, уши и т.п.; юноша с быстротой орла доставляет; по ночам приходит к спящей принцессе, ложится с ней; как только она поднимает тревогу, прячется муравьем; она царапает лицо любовника, на следующий день опознает юношу, когда он приносит молоко; согласна быть с ним; юноша учит ее просить отца выдать ее за того, кто поднимет глыбу мрамора; юноша делает это, призвав силу льва, принцесса бросает в него яблоко, выбрав мужем; он ведет войска на войну, оставляет три гвоздики, если завянут, с ним беда; они завяли; принцесса приходит к морю; чудовище просит яблоко для проглоченного им юноши; принцесса велит, чтобы юноша высунул голову из его пасти; в следующий раз – туловище, на третий – встал ему на спину; призвав силу орла, юноша прилетает к берегу]: 113-115; 1901, № 17 (Калимнос) [у стариков семеро сыновей, шестеро старших – разгильдяи; решили отправиться на заработки в Малую Азию; младший по имени Тринадцать тайком следует за ними; братья просят людоеда нанять их сжать поле; людоед: если будете жать быстрее, чем я вязать снопы, отдам за вам своих дочерей, иначе съем; Т.: готовьте тонкие связки, чтобы людоеду больше вязать; ночью Т. показывает, что бодрствует, людоед не решается убить братьев; на третью ночь Т. надевает головные уборы дочерей людоеда на братьев и наоборот; людоед зарезал дочерей; братья успевают переправиться через реку; младший кричит, что его имя – Т., и это только начало; братья нанимаются к царю; завистливые старшие говорят, что Т. вызвался украсть одеяло людоеда с 41 бубенчиком; по пути Т. поделил тушу между мышами и кошкой, они предложили помочь; набили бубенчики ватой; Т. тихо стянул одеяло, людоед с женой каждый думают, что другой тянет его на себя; братья: привести говорящего коня людоеда; конь зовет хозяина, людоед велел жене зажарить Т., сам пошел звать в гости брата; Т. сделал вид, что не знает, как залезть в печь, жена людоеда показывает, он ее зажарил, выставил из окна часть тела, вернувшийся людоед съел, не зная, что это его жена; братья: привести самого людоеда; Т. рубит деревья в лесу людоеда; говорит, что Т. умер и он делает ему гроб; людоед вызвался помочь; Т. предлагает залезть в сундук померить, закрывает его; царь просит открыть сундук, а потом зажарить людоеда; тот проглотил завистливых братьев, сам упал в печь; царь женил Т. на своей дочери]: 93-97; болгары [бездетный рыбак просит у Бога ребенка; рыба (сирена – «морская самовила») обещает, что жена рыбака родит, но мальчика придется отдать ей; рыбе отвечают, что мальчик умер; он вырос, отправился странствовать, предупрежден не подходить к берегу; от муравья, сокола, льва {очевидна, разрешив их спор при дележе туши животного} юноша получает способность перевоплощаться в любого из них; благодаря этой способности юноша получает царевну и громит врагов; он купается в море или реке, рыба его проглотила; его друг надевает его одежды и пытается выдать себя за него, но жена разоблачает подмену; приносит к берегу три золотых яблока (золотые веретено, игла, ткацкий станок, которые сами работают), последовательно обещает их рыбе, если та поднимет юношу над водой по шею, по пояс, целиком; оказавшись над водой, юноша превратился в орла, улетел от рыбы]: Даскалова-Перковска и др. 1994, № *316*: 119-120.

Средняя Европа. Поляки [парень служил у мясника, ушел странствовать; в лесу лев, гончий пес, ястреб и муравей загнали вола, просят его убить и разделить; парень дал мясо льву, кости – асу, требуху – ястребу, муравью – голову; каждый дал шерстинку, перо, лапку, они позволят по желанию превращаться в этих животных; парень прилетел на гору ястребом, проник в дом муравьем, там пленная королевна; парень учит узнать у дракона заветное слово; дракон: тебя у меня отберет только тот, кто может превратиться во льва, ястреба и муравья; парень прилетел к отцу королевны; там рассказывают, что каждый вечер приходит волк, режет кабана, уносит сердце – наверное для королевны; парень нанялся свинопасом; в образе льва порвал кабана, из того выскочил заяц; гончая догнала, порвала зайца – вылетела утка; ястреб догнал, порвал утку, в ней яйцо, в яйце золотой ключик; парень прилетел к королевне, отпер дверь; у королевны дракон в человеческом облике, но с копытами; лев его победил, он растекся смолой; парень с королевной набрали золота и брильянтов, вернулись к отцу королевны; свадьба]: Щербаков 1980: 50-54; словаки [дочь рыбака унес 12-главый дракон; сын рыбака пошел на поиски; ведьма просит узнать, когда она сможет переносить людей через воду: во время бури или же штиля; толкучие скалы: когда они остановятся; юноша делит тушу овцы между вороном, тигром и волком; за это те дают ему перо, волос, кусочек кожи, это поможет ему; в замке дракона сестра вырывает у спящего мужа по волоску, {видимо, описывает ситуации, которые ей якобы приснились} и получает ответы дракона; брат подслушивает; сестра дает ему кольцо, кувшин вина, волшебного коня; он побеждает дракона с 24 головами, {убивает зайца}, из зайца вылетает голубь, из голубя юноша вынимает яйцо, разбивает о лоб 12-главого дракона, освобождая сестру]: Gašparíková 1993, № 95: 66.

Балтоскандия. Эстонцы (Кольга-Яаани) [мясник странствует; делит тушу между львом, собакой, коршуном, муравьем; те в благодарность дают ему шерстинки, перо, ножку, что сделает его втрое сильнее льва, быстрее собаки и коршуна, наделит способностью пролезать в отверстие втрое уже, чем в то, в которое пролезает муравей; мясник нанялся сторожить царевну, черт ее унес; мясника заперли, хотели казнить; он пролез в замочную скважину, вороном долетел, договорился с царевной; львом порвал черта, выскочил заяц, он собакой его догнал, вылетел голубь, он коршуном его порвал, выпало яйцо, в нем все ключи, мясник с царевной вышли, достигли дома; мясник получил царевну и трон]: Järv et al. 2009, № 11: 73-74; ливы [отец обещает чертовой матери новорожденного сына; старик советует бросить в воду вместо младенца камень; (юноша вырастает); животные дерутся из-за добычи; юноша делит ее для них, каждый наделяет способностью принимать свой облик; юноша выбирает младшую принцессу, женится на ней; сестры превращают ее в огненный столб, но юноша возвращает ей человеческий облик и увозит; трижды победив черта, добывает волшебные предметы и с их помощью – дворец и царство; в облике муравья проникает к теще, убивает черта и освобождает народ от его власти]: Loorits 1926, № 749, 1 ’: 19; латыши : Алксните и др. 1958 []: 177-182; Арийс, Медне 1978, № 316 [ Русалка . Сын обещан русалке. Старичок дает ему кольцо, которое охраняет его от русалки. Сын решает спор между животными, и они наделяют его способностью превращаться в орла, льва, собаку и муравья. Он летит в королевский дворец, женится на дочери короля. На охоте сын преследует самку оленя, прыгает вслед за ней в воду, но выбраться из воды не может – кольцо осталось дома. Жена идет искать мужа. Самка оленя – русалка разрешает жене поговорить с мужем, и он велит ей принести кольцо. На другой день, получив золотые яблоки, русалка разрешает жене поцеловать мужа. Вместе с поцелуем муж получает кольцо. В наказание жена должна гореть семь лет. Муж и русалка путем различных превращений пытаются одолеть друг друга. Наконец русалка превращается в камень. Муж бросает камень в пламя, и оно превращается в жену]: 275; Гришина 1993 [старший сын идет счастья искать; на распутье надпись: по первой дороге поедешь – коню хорошо, по другой – самому, по третьей – обоим; парень не знает, какая дорога первая, какая вторая. вернулся; то же со средним братом; младший дурак поехал по правой, подобрал рваный кашель, из него три карлика – выполнят любое желание; парень приехал к королю, тот не отдает дочь, а дочь согласна; парень дал ей кошель, король отобрал, велел карликам перенести дурака в башню без окон и дверей среди моря; парень проделал дыру, спустился по веревке, рыбаки его привезли к земле; он разделил добычу между медведем, собакой, птицей и муравьем; они наделили его способностью превращаться в этих животных; принимая облик собаки, птицы, муравья, проник во дворец, став медведем, начал всех бить, получил принцессу; король напустил на зятя черта; тот велел жене узнать, где у черта сила; черт: в костях, а сломает их только медведь; став медведем, парень убил черта; муравьем зять пробрался к королю, забрал кошель, велел карликам построить дворец]: 316-323; литовцы : Кербелите 2014, № 132 [солдат поделил тушу коровы между львом, собакой, ястребом и муравьем; каждый дал шерстинку, перышко и пр., наделив способностью превращаться в этих животных; став муравьем, проник под землю, там девушка ищет в голове змея; солдат-муравей тихо спросил ее, как вернуть поместье на землю; девушка спросила змея; тот ответил, что в озере князя девятиглавый змей, если срубить девятую голову, выбежит заяц, в нем голубь, в голубе пылающий камень, надо его разбить; солдат вернулся на землю, стал пастухом у князя; погнал стадо к озеру; борется со змеем в образе льва, помощник дает ему выпить вина, сил прибавляется; на третий день солдат сорвал последнюю голову, став гончей, поймал зайца, став ястребом – голубя, раздробил камень; поместье поднялось на землю, девица благодарна, вышла за сына князя], 133 [бедный студент делит березу между львом, соколом и муравьем; те наделяют его способностью принимать их облик; пойдя на войну, король забыл дома шпагу; обещает дочь тому, кто немедленно принесет; студент летит соколом, бежит львом, проникает во дворец муравьем; королевна дала ему кольцо, выстригла немного шерсти, перьев; студент принес шпагу, офицер отрубил ему голову, отдал королю шпагу; король готовит свадьбу дочери с офицером; Бог велит Св. Пятрасу вытащить труп, надеть голову, студент ожил; студент показывает, как он превращался в животных, у него кольцо королевны и выстрижена шерсть и пр.; офицера разорвали лошадьми; свадьба]: 322-328, 328-331; датчане [сын сапожника уходит странствовать; делит тушу лося между медведем, собакой, соколом, муравьем; за это те дарят ему способность превращаться в этих животных; в образе сокола он дает себя поймать принцессе; в ее спальне делается юношей; улетает и возвращается в образе принца, получает принцессу; если на нее упадут лучи солнца прежде, чем она достигнет 30 лет, ее похитит демон; это случилось, юноша становится собакой, идет по следу, находит жену; та подговаривает похитителя рассказать, в чем его жизнь; она в озере, в драконе, в зайце, в утке, в яйце; юноша в образе муравья все это слышит, летит соколом к озеру; там дракон требует 12 свиней ежедневно; юноша в образе медведя трижды борется с драконом; убивает, когда ему во время сражения дали вина и хлеба; вернувшись, разбивает яйцо о лоб демона; пещера превращается во дворец, юноша и принцесса заново справляют свадьбу]: Grundtvig 1920: 148-165; (ср. датчане [бедняк пошел продать холст; старик предлагает купить за обещание отдать то, что жена носит под кушаком; бедняк не знает, что жена беременна; старик велит привести мальчика, когда тому исполниться 10 лет; ненадолго превращает в ежа, в олененка, в соколенка, дает имя Гренхат («зеленая шляпа»), велит не крестить; когда Г. лет, старик велит ему по пять лет быть ежом, оленем, соколом; теперь он Рыцарь Гренхат, который может превращаться в этих животных; старик велит наняться конюхом к королю, опасаться Красного Рыцаря; принцесса влюбилась в Г.; КР сам хочет на ней жениться; говорит принцу, что Г. может добыть самую красивую девушку; в облике ежа, оленя, сокола Г. проникает к заморской принцессе, обещает брак с принцем, она уезжает с ним на корабле; КР столкнул Г. в море, сам привел принцу принцессу; русалка спасла Г., он у нее во дворце; принцесса притворилась немой; ее хотят сжечь; русалка отпустила Г. спаси ее, он явился в облике ежа, раскидал костер; принцесса раскрыла секрет сестре принца, та полюбила Г., обе замолчали; их хотят сжечь, Г. в облике оленя раскидал костер; они опять замолчали; русалка не хочет отпускать Г. – пусть сожгут, чтобы Г. их забыл; он просит лишь приподнять его над водой, чтобы увидеть костер; улетел соколом, разметал костер; принц обвенчался с заморской принцессой, Г. – с сестрой принца, а КР сожгли]: Суриц 1991: 67-74); западные саамы [принцесса боится мужчин; король обещает награду тому, кто сумеет найти контакт с его дочерью; бедный юноша тоже идет попытать счастья; любезен, делится едой с медведем, львом, мухой; первые два дают по кусочку своего уха, муха – кусочек крылышка; с помощью данного юноша обретает способность превращаться в этих животных; {далее превращение в медведя и льва не используется}; в образе мухи юноша проникает к принцессе, затем обретает человеческий вид; принцесса дважды зовет стражников, но юноша снова становится мухой и стражники считают, что над ними издеваются; юноша понравился принцессе, король доволен, что дочь нашла себе мужа; просит юношу сосчитать в сундуке деньги; тот и туда проникает мухой, считает деньги; свадьба; в образе мух молодые прилетают к родителям юноши, а затем, вместе с ними, летят обратно во дворец и там остаются]: Kohl-Larsen 1982, № 5: 47-57.