Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K141. Укрощенные сестры-вредительницы. .17.23.29.30.33.35.

Сверхъестественные женщины наносят вред людям. Герой укрощает их и обычно берет в жены.

Йемен, хинди, абхазы, абазины, адыги, осетины, ингуши, чеченцы, лаки, даргинцы, грузины, армяне, азербайджанцы, персы, казахи, киргизы, южные ханты.

Передняя Азия. Йемен [юноша отправляется узнать, что такое страх; не боится, оказавшись в доме семи разбойников; они посылают его купаться, женщина просит его нагнуться, хочет втоптать в землю, но он ее одолел; разбойники посылают его на гору, откуда никто не возвращался; к нему тянется рука мертвеца, прося подаяния, он ее бьет; разбойники признают его своим братом; он бьет русалку, которая топила людей, велев ей больше не появляться; покупая браслет у еврея, ссорится с ним и они приходят к кадию; кадий: кто принесет второй такой же браслет, тому он и принадлежит; юноша попадает в подземный дворец; там три женщины – те, которых он встретил у бассейна, на кладбище и у берега моря; получает от них браслеты; одну женщину берет в жены сам, двух других отдает своим братьям, т.е. разбойникам]: Nowak 1969, № 326: 169.

Южная Азия. Север Индии, Мирзапур, хинди [бедный юноша-сипай уходит искать счастья; мать дала с собой денег; он заплатил долг мертвеца, заимодавец разрешил того похоронить; вернувшись к матери, юноша сказал, что накупил имущества и попросил еще денег; когда пришел на место погребения, там оказался другой сипай; назвался именем Murdan Khán, они пошли вместе; город разделен рекой, все корабли тонут; МХ взял меч, отрубил руку, которая высунулась из воды и попыталась утопить корабль; объяснил, что дочь джиннов добыла так мужа, родила дочь, а та теперь тоже ищет мужа по нраву; на отрубленной руке оказались браслет и три кольца; ювелир донес, что им нет цены; МХ все объяснил царю, тот подарил браслет дочери, а та потребовала второй такой же; МХ нырнул в реку; там женщина-джинн страдает без руки; МХ вернул руку и она приросла; получил второй браслет и другие сокровища; после этого царь выдал дочь за юношу; МХ объяснил, что он тот мертвец; юноша построил ему богатое надгробье и велел читать там Коран]: Crooke 1892-1893, № 450: 119-120.

Кавказ – Малая Азия. Абхазы [отец погиб во время набега; мальчик разбил стрелой кувшин соседки; она велит ему лучше узнать, где погибли братья его отца; он велит матери испечь чурек, прикладывает горячий чурек к ее рукам, заставив рассказать, куда делись братья отца; она говорит, что принеся гроб отца, братья куда-то ушли; он пошел их искать, нашел сидящими под деревом и покрытыми вшами; им стыдно, они решили его погубить, послав за водой к реке; он победил чудовище, оно превратилось в девушку, та сказала, что освобождает реку, дала золотой кубок; юноша с дядями вернулся домой, царь узнал про кубок, потребовал таких же 12; старуха говорит, что царь посылает стражников к могиле сына, но все они погибают, очередь ее сына; юноша идет сам, видит, как из тучи спустилась девушка, оживила плетью царевича, ушла с ним в лес; юноша украл плеть, прилюдно оживил царевича, а затем и других умерших; люди за рекой голодают, там засуха и неурожай; когда посылают корабль с продовольствием, бычья голова высовывается из воды, останавливает его, вонзив в него зубы; юноша их выдернул, корабль поплыл дальше; юноша приходит в замок, там три постели, он прячется под одной; входят три сестры, они благодарны тому, кто освободил их от зла, заставляя убивать приходивших к реке, умерщвлять царевича и удерживать корабль; юноша берут младшую сестру, две старшие – для его дядей; он отдает царю золотые кубки и получает трон]: Шакрыл 1975, № 20: 87-93; абазины [сто всадников сватаются к дочери князя, но она выбирает кашевара по имени Гуабанак («войлок»); всадники берут его на охоту, недовольны им; он срывает кольцо с пальца девушки, гнавшей табун, пригоняет табун; то же с девушкой, гнавшей два табуна; люди на двух берегах реки плачут: река разделила их аул, а когда они посылают корабль, кто-то его переворачивает; Г. поплыл на этом корабле, увидел в воде девушку, схватил за волосы, клок волос остался в его руке, корабль мог теперь плавать; Г. приходит в дом, где стол и три стула; влетают три голубки, обернулись девушками; две рассказывают, как у них отобрали табуны, третья, как помешали переворачивать корабль; каждая мечтает выйти за такого героя; Г. вернул им кольцо, а третьей – волосы, они приросли; взял в жены; в это время сто всадников устроили скачки, победитель возьмет себе первую жену Г.; об этом сообщает третья жена-голубка (первые две слетали и сказали, что жена забыла Г.); Г. поехал, всех обогнал, привез первую жену; (живет с четырьмя женами)]: Тугов 1985, № 34: 80-83; адыги (бжедуги) [после смерти родителей, сын князя стал жить у друга отца; увидев прекрасного голубя, обещал жениться лишь на столь же прекрасной девице; приемный отец: таких две на западе, одна на востоке; юноша поехал на восток, оставил сыну князя стрелу: если на ней кровь, с ним беда; чуть не замерз в пути; находит девицу, она ставит условия: обогнать всадника, подстрелить трех выпущенных голубей, побороть ее саму; всадник – старушка на осле; предложила искать у юноши в голове, усыпила, ускакала; он ее нагнал, бросил в глаза песок, вернулся первым; подстрелил голубей, повалил девицу; кинжал ее не берет, он взял ее с собой; по пути отбирает у всадника, который гонит пленников, перстень; у другого платок, у третьего браслет; трое дерутся из-за наследства отца: шапка-невидимка, плеть, вертел, кожаный дастархан; юноша обещает отдать тому, кто принесет пущенную им пулю, все забирает сам; у дома пригвожденный к земле семиглавый великан, в доме три девицы; юноша входит невидимым; каждая рассказывает, как юноша отобрал у одной перстень, у другой платок, у третьей браслет; юноша входит, девицы идут с ним, не велят освобождать великана; он освободил, великан унес девиц, юноша прилетел к нему на дастархане-самолете, трижды ударив по тому плетью; тот остановился у дырки в земле; юноша расширил ее вертелом, спустился, убил спавшего великана, забрал девиц; встретил постаревшего сына князя; встречает пастуха, тот велит овцам плакать: сын князя давно погиб; юноша: он жив, режь овец для пира; женился на привезенной красавице, трех девиц тоже хорошо выдал замуж]: Тамбиев 1900: 52-60; осетины [мальчик видит сон, улыбается; подходит женщина, велит рассказать; мальчик расскажет, лишь если та пожелает ему добра; женщина злая, покупает мальчика у родителей, приводит к себе, бросает в погреб; дочь женщины тайком кормит мальчика; двое спутников замечают его, выкупают, берут с собой; мальчик бежит играть с другими на поле, находит изумрудное кольцо, приносит спутникам; те отдают его хозяину поля; хозяин: это кольцо моей матери, если не принесете второго, всем троим отрублю головы, если принесете – отрубите мне; мальчик просит коня и экипировку, приезжает в другое селение, там дочь Солнца то расстилает шаль, погружая все во тьму, то убирает; мальчик срывает шаль стрелой, стрела приносит ее ему; он хочет выменять шаль на кольцо, но у жителей селения кольца нет; в другом селении нет мужчин, дочь Солнца обрушивает мост, когда проходит мужчина, тот погибает; мальчик сорвал с нее башмачок, дочь Солнца вырвалась, улетела; жители снова не знают про кольцо; в третьем селении дочь Солнца просит подходить к железной печи, человек прилипает, она всех сожгла; мальчик срывает с дочери Солнца кольцо, та улетает; мальчик приходит в дом, где три кровати и яства; прячется; входят сестры – три дочери Солнца, рассказывают о случившемся, каждая вышла бы за того мальчика; они находят его, сперва хотят съесть, затем становятся его женами, дают много колец, приносят к дому владельца поля; мальчик того прощает; жены в образе голубей подхватили мужа, принесли к себе; от старшей жены родился златокудрый сын, от других – по дочери, на щеках одной солнце, другой – луна; муж рассказывает свой прежний сон: на груди его три звезды; жены переносят родителей мужа к себе; свекровь предлагает убить невесток, завладеть их добром; сталкивает сына с башни; одна из жен видит его в жеркало, оживляет плетью; относит старуху назад, она живет там в нужде; старик остался с сыном и невестками]: Сокаева 2012, № 3: 30-39; ингуши : Мальсагов 1983, № 17 [=Танкиева 2003: 239-245; сына старика считают безумным, он зарезал овец, которых пас; отец отдает его семи братьям; те оставляют ему ключи, велят не отпирать седьмую дверь; он отпер, вырвалась тьма, в его руке осталось кольцо; братья хвалят юношу: мы боялись отпереть эту дверь; братья пошли продавать кольцо, человек говорит, что оно его; судья: принесите второе такое же, иначе отрубят головы; юноша идет за кольцом; люди не могут возить зерно за море, лодки топит тьма, отбирает зерно; юноша плывет в лодке, дерется с тьмой, в его руке остается туфля; жители дают ему четырех девушек для четырех старших братьев; на кладбище молодой человек сражается с девушкой; юноша бьет девушку о могильную плиту, в его руке остаются косы, девушка хотела овладеть душой того человека; родители молодого человека дали трех дочерей для оставшихся трех братьев; юноша забирается в башню, пробует яства, прячется; влетели три голубя, стали девушками; рассказывают о случившемся с ними, желают этого юношу; он открывается, они дают ему много колец, моментально доставляют к судье; он высыпает кольца, убивает судью, дает семерым братьям по жене; те обещают женить его на сестре семи братьев, пьющих людскую кровь; та обещает выйти за него, если он узнает, что случилось с носом Мерий-Тотала; юноша встречает МТ, вместе они угоняют табун подводных коней, но МТ отказывается рассказывать про свой нос; так трижды (на второй раз они убивают хозяйку, на третий хозяина коней); юноша: кто этот оледеневший человек? МТ: моя жена; между гор сармак, в нем заяц, в зайце коробочка, в ней рыбешка; если потереть ею жену, она оживет; юноша на коне прыгнул в пасть сармака, порезал его, достал зайца, коробочку, рыбешку, оживил жену МТ; МТ: я бил жену, она исцарапала мне нос, я превратил ее в лед; юноша женился на сестре семи братьев, пивших людскую кровь]: 102-108; Танкиева 2003 [мальчик ехал на кобыле; князь ткнул ее кнутовищем; мальчик сказал, что он выколол глаз находившегося в утробе кобылы жеребенка с белой отметиной на лбу; кобылу закололи, все так и оказалось; князь взял мальчика к себе; однажды выловили необычную рыбу; дочь князя подобрала ее но спохватилась: а вдруг эта рыба – самец; рыба расхохоталась и умерла; княжна потребовала узнать причину; князь велел тому юноше (ему уже 17) ответить, иначе сожжет его; юноша рассказывает, как всадник, томясь от жажды, подставил руки под льющуюся сверху воду, но ручной голубь ее расплескал; всадник убил голубя, а подняв глаза, увидел дракона, пускавшего струю слюны; второй рассказ: у набожных слепых супругов золотая птичка; Бог дал ей два яблока, которые вернут зрение; птичка бросила старикам яблоки, а старик решил, что камни, и убил птичку; потом прозрел и раскаялся; князь непреклонен – его дочь должна знать причину, почему рассмеялась рыба; юноша: в подвале три ублюдка, которых княжна родила от Черного Нега; юноша ушел от князя, стал учиться, стал умнее учителей; те из зависти отправили его в некую страну; он побывал там, принес данные девушками золотые башмаки; учителя наняли ведьму, та сказала, что башмаки украдены у ее дочери; юноша снова пошел в ту страну; люди на берегу жалуются, что женщина привозит на корабле еду, покажет, подразнит и увозит назад; юноша схватил девушку, та вырвалась, оставив корабль и свое кольцо; на другом берегу другая женщина точно так же дразнит людей, привозя на корабле одежду, но не давая ее; юноша схватил ее платок и корабль; юноша забрался в башню, спрятался; вошли три птицы, они рассказывают, как одна лишилась кольца, другая платка, третья – золотых башмаков; птицы стали девушками, одна заметила, что из ее стакана кто-то пил; юноша показался, эта девушка стала его женой, дала кольцо – если надеть, все трое явятся; юноша перенесен домой, учителя и ведьма брошены в темницу; те говорят, что юноша опять принес ворованные башмаки; юноша надел кольцо, появились те девушки, лжецы наказаны, юноша стал падишахом, сестер жены выдал замуж]: 132-140; чеченцы [были 20 учеников медресе и мулла; самый лучший ученик умер; один сказал, что он достоин умершего; мулла велел доказать, ночью положив на могилу нож; на юношу набросилось одноглазое чудовище, он отбился, в руке остался золотой башмачок; богач сказал, что башмачок у него украден; судья: если найдешь пару, заберете имущество богача, если нет – станете его рабами; юноша забрался на корабль, корабль остановился; юношу хотят бросить в море, он спускается к воде, срывает с чьей-то руки кольцо, корабль поплыл; юноша увидел голубя, который играл с ребенком, вырвал у голубя перья из хвоста, возвращает ребенка родителям; приходит в башню, где три кровати и стол, попробовал из каждой тарелки, спрятался; влетели три голубя, сбросили оперение, стали девушками; одна рассказывает, как хотела полюбоваться на умершего юношу, вырыв его из могилы, другая – остановить корабль, третья – украсть ребенка; все трое хотели бы, чтобы герой остался бы с ними; юноша открывается, показывает башмачок, кольцо и перышки; сестры переносят его в его селение, дав второй башмачок; юноши изгоняют богача]: Мальсагов 1983, № 18: 108-111; лаки [по ночам какой-то конь топчет поле крестьянина; старший, средний сыновья спят, младший сыплет соли в порез на мизинце, пытается схватить всадника, тот пропадает, оставив золотой башмак; идет искать к нему пару; старуха рассказывает, что в городе по ночам кто-то убивает прохожих; юноша видит существо с плетью, которое бьет по могиле, выходит мертвец, оно бьет снова, мертвец возвращается в могилу; юноша отнимает плеть; в другом городе люди голые, ибо все корабли с товарами по ночам тонут; юноша видит тянущуюся из воды руку, хватает, срывает золотое кольцо; спускается во дворец на дне моря, находит в сундуке пару к башмаку; прилетают три голубки, превращаются в девушек; они дочери морского царя, им принадлежат башмак, плеть, кольцо; юноша берет одну в жены, двух других привозит братьям; свадьба]: Халилов 1965, № 43: 101-104; даргинцы {некоторые эпизоды рассказчиком пропущены, но это явно текст на данный сюжет} [сын нарта в младенчестве лишился отца; когда вырос, мать показала ему богатырское ружье отца; он его взял, пошел искать нартов; пришел в их пещеру, они его приняли; послали за водой; у родника привязана за волосы девушка, но руки свободны; она просит путников ее развязать, те теряются от ее красоты и она их топит; юноша догадался, сам бросил девушку в воду, снял с нее ожерелье с бриллиантом; когда попытался продать бриллиант еврею, тот стал кричать, что бриллиант украден; юноша рассказал, откуда он у него, обещал принести еще; по пути зашел в пещеру, где жили четыре девушки-нарты; они подошли, он спрятался; девушки сели за стол; одна сказала, что пьет за того, кто отнял у нее бриллиант (до этого она утопила 40 человек); вторая за того, кто ударил ее по заду рукояткой меча, до сих пор больно; третья – за зарывшего ее в песок, когда она хотела утопить лодку (до этого утопила 40 лодок); четвертая пожелала увидеть этого парня; юноша вышел, девушки дали ему горсть бриллиантов, он отнес их в город, доказав свою честность; привез девушкам подарки, на самой красивой женился и привез ее к себе, трех других отдал тем нартам, которых встретил в пещере]: Спивак 1989: 161-162; грузины : Машурко 1894 (с. Кулаши на границе с Мингрелией) [мальчик нанялся в лавку к еврею, сказал, что его зовут Рви и Бросай; еврей: я ухожу, Рви и Бросай; мальчик все разгромил; в другой раз у продавца фруктов – Откуси и Брось; вырос, пришел к 11 разбойникам, чей 12-ый товарищ недавно умер; юношу испытывают, послав в полночь на могилу умершего; один спрятался за могилой, юноша облил его горячей кашей; один разбойник притворился больным, юношу послали за живой водой; он отнял золотой хлыст у подошедшей девушки, она не смогла превратить его в камень, юноша оживил ранее превращенных; благодарная девушка сказала, что избавилась от чар и улетела птичкой; принес разбойникам воду, принес хлыст царю; купец сказал, что хлыст у него украден; на суде юноша обещает через три года принести еще 12 хлыстов, оставил разбойников заложниками; к гробу царевича прилетает птица мучить его; юноша стережет, вырвал серебряный хлыст у старухи; та благодарна, что избавилась от чар, улетела птичкой; царевич ожил; юноша поплыл на корабле, из воды высунулась женская рука утопить корабль, юноша сорвал с нее браслет; юноша пришел во дворец, там три прекрасные женщины пьют за здоровье своего избавителя; дают юноше 12 золотых хлыстов; юноша получает трон и женится на царевне, купца и работников казнят]: 402-409; Чиковани 1954 (Кахетия) [муж ушел на войну, мать родила сына, назвала Сиротой; он приходит служить к двум разбойникам, невероятно силен, они боятся его, делают главным; старик-купец ложно обвиняет его в краже волшебной чаши; С. оставил разбойников заложниками, обещал принести еще две таких же; останавливается у старухи; ее сыну черед стеречь мертвого царевича в гробу, ни один сторож живым не вернулся; С. идет вместо сына старухи; голубь стал девушкой, она плетью оживила царевича, утром другой плетью снова умертвила; С. схватил ее, она бросила плети и улетела; С. оживил царевича, просит дать взамен чашу, у царя нет, он идет дальше; у моря люди не могут поменять свой хлеб на заморскую одежду, корабль каждый раз тонет; С. плывет, хватает вытянувшуюся из воды женскую руку, срывает золотой обруч; у этих людей тоже не было чаши; на иве за волосы подвешена красавица, просит снять, для этого подойти; прыгнула С. на плечи, стала втаптывать в землю, так губила мужчин; С. вырвался, девушка улетела, у С. осталась золотая туфелька; старушка: меня выкрали три сестры, вон их замок; спрятала С. под столом; каждая из трех девушек рассказывает, как С. ее победил и какой он молодец; С. вышел, ему подарили 40 таких чаш, которые он ищет; один из царей вызвал Пашкунджи доставить С. к заложникам; казнь остановили, купца казнили], № 18: 104-110; армяне : Гуллакян 1983: 87 [«вишап схватил лодку с хлебом для города и держал ее в море»], 383 [«юноша вырвал кольцо из губы вишапа, который топил корабли с хлебом»]; 1990, № 457 [юноша поступил в ученики к 40 разбойникам, у родника «вырвал у руки чашу»; Яхуд обвинил его в краже чаши, царь приказал добыть еще 11 таких чаш; юноша отнял кольцо и прут у девушки, которая оживляла умершего царевича, сам оживил его; спас жителей города от голода, сорвал с руки, которая топила в море корабли с хлебом, браслет; девушки-пери, у которых юноша отнял чашу, кольцо и браслет, дали ему еще 11 чаш; царь казнил Яхуда, сделал юношу царем]: 23; Иоаннисиан 1968 [парня отдали в ученье портному, но тот порезал шелк и сбежал; просит отца купить изюму, отправиться в путь и есть изюм потихоньку; где кончится изюм, там его оставить; подошел разбойник и взял в ученье; 40 разбойников боятся пойти в баню приготовить халву; парень идет, женщина протягивает деревянную ложку, просит халвы, пытается побороть парня, это не удалось, туфелька осталась на полу; ее всем показывают; царь: это туфелька моей жены, принеси пару; 20 разбойников взяты заложниками, парень идет на поиски; на кладбище старуха бьет хворостиной, могила открывается, она оживляет мертвеца; парень отобрал хворостину; оживил умершего царевича; за это попросил у царя корабль перевезти его через море; на середине моря, как всегда, начался шторм; парень нырнул, снял кольцо с пальца старухи, вернулся на кораль, буря утихла; за морем пришел во дворец, спрятался; прилетели три голубки, стали девушками; каждая хотела бы замуж за того, кто (описывает происшедшее); парень понял, что это они были в бане, у могилы, на дне моря; открылся им; если завтра не принесет туфельку, разбойников казнят; пери сделали 300 туфель, на крыльях принесли парня к царю; парень женился на трех сестрах и стал жить в их стране, его родителей пери тоже туда перенесли]: 89-98; азербайджанцы [у старухи Фаты-гары паршивый сын Мамед; он украл у матери моток ниток, чтобы купить кишмиш; мать в бешенстве, М. предлагает его продать; его купил лишь главарь шайки гуляк; ему предлагают вбить кол в стену развалившейся бани; кто-то ему грозит, он бьет находящегося за стеной, в руках у него остается чулок; М. хочет его продать, лавочник обвиняет его в воровстве, ведет к шаху; договорились, что тот из них, кто за 40 дней не принесет 40 таких чулков, будет обезглавлен; гуляки вщяли М. на поруки; у моря М. берут на корабль бросить в пасть чудовищу; М. вырвал киту сережку из носа и тот его отпустил; М. приходит в пустой город, победил богатыря, сорвав с его пальца кольцо; пришел в замок, спрятался за розовый куст; влетели три голубки, стали девушками, каждая рассказывает свою историю; с одной М. сорвал чулок, с другой сережку, с третьей кольцо, каждая хотела бы стать женой М.; он выходит, получает 40 пар чулок, младшую сестру в жены, она приносит его к его матери; велит опустить кольцо в воду, выйдет человек выполнить желания, надо построить дворец; М. в последний момент вспомнил о своих поручителях, их чуть не казнили, показал чулки, лавочника казнили, М. отдал чулки гулякам; увидев жену М., шах хочет ее отобрать, визирь предлагает послать М. за ангелом, живущим в гранате; жена посылает в подземелье к тетке, та – к гранатовому дереву, М. набрал гранатов; жена разрезала несколько, каждый раз вылетает девушка-ангел, просит воды, воды нет, улетает; последняя залезает обратно в гранат, М. приносит его шаху, ангел улетает; визирь предлагает поручить М. построить для шаха дворец среди моря; жена велит опустить кольцо, не оборачиваться, когда морской человек попросит; М. обернулся, упал оглушенный, дворец исчез и вместе с ним шах; М. выбран новым шахом]: Багрий, Зейналлы 1935: 382-407 (=Ахундов 1955: 188-206).

Иран – Средняя Азия. Персы (Исфахан) [после смерти жены падишах просит трех сыновей найти ему новую; старшие Джамшид и Хоршид доехали до города, где один стал подручным торговца сеном, а другой – бакалейщика; младший Ибрагим приехал в город, где покойников сжигают, ибо после погребения они вновь оказываются на поверхности; И. попросил попробовать еще раз, спрятался; некто подъехал, ударил палкой, могила раскрылась; И. схватил осквернителя; тот: это ты отнял у меня кладбище? и улетел голубем; в другом месте люди не солят пищу; как только они набирают соль в копях, из реки высовывается рука, хватает соль и уносит в реку; И. хватает руку, слышит голос: у сестры отнял кладбище, а у меня соль; в третьем городе люди боятся ходить в баню; И. пошел, схватил занесенную над ним руку с ножом; голос: у меня отнял баню, мы с тобой сочтемся; в четвертом городе И. перенес сено, положенное собакам, ослам, а кости – от ослов к собакам; приехал к 4 девам; те велят ослам и собакам хватать пришедшего, но они отказываются, т.к. И. был добр к ним; сестры признали И. храбрецом и покорились ему; младшая дает прядь волос вызвать ее, если беда; из трех других сестер двух И. отдал братьям; но они бросили его в яму; младшая сестра обещает выйти за победителя – пусть братья сразятся; старик вытащил И. из ямы, тот пришел в свой город под видом плешивого бедняка; затем сжег волос, попросил у девы коня и доспехи, во всем блеске выехал на Мейдан, выбил Дж. из седла и скрылся; на следующий день – Х.; девушка показывает сережку и обещает выйти за того, кто принесет ей такую же; И. посылает передать ее падишаху; девушка понимает, что И. рядом; тот выезжает к падишаху, прощает братьев; три свадьбу]: Джалиашвили, Фарас 1967: 150-158.

Туркестан. Казахи : Castagné 1932 [каждый год кобыла наполовину золотая наполовину серебряная приносит такого же жеребенка, но спускается облако и уносит его; старший, средний сын не могут устеречь вора, младший стреляет, слышит крик, из облака падает женский палец; уходит на поиски; на могиле умершего хана по ночам приезжает белый всадник, топчет ее, умерший страдает; дочь хана обещает выйти за того, кто избавит ее отца от мучений; юноша стережет, бьет кнутом женщину в белом, та скрывается; дочь умершего предлагает себя юноше, но тот обещает подумать; на реке высовывающаяся из воды рука топит лодки; юноша срывает с нее кольцо, рука исчезает; он приезжает к трем шатрам, подслушивает разговор трех девиц; это те, кто крал жеребцов, мучил покойника, топил лодки; каждая выражает желание выйти за победившего ее юношу; юноша входит, девицы согласны, но надо убить их братьев-дэвов; юноша убивает двоих; когда сражается с третьим, сестра дева бросает брату под ноги пшеницу, а юноше - золу; дев падает, убит, юноша берет жен и украденных коней]: 51-54; Потанин 1916, № 11 (арало-иртышский водораздел) [богатырь Кобланды ограбил бая; сын того малолеток Караман предложил единоборство; после долгой борьбы Кобланды убил его, увел людей и имущество; остались старик под котлом и мальчик Талас-пай под соломой; лук Карамана носили два силача, Т. принес один; три лебедя каждый день терзают старика; Т. велит рассказать, надевает его одежду, стреляет в лебедей, падает перстень; приходит к паршивому пастуху, тот отвечает, что пасет коров Кадыр-кана; объясняет, что по его слову коровы, телята сами переправляются через море, привязываются, доятся; что он лижет пятки младшей из дочерей К.; Т. убил парня, надел его одежду, велел скоту делать, что нужно, пришел к К.; его дочери - те лебеди; сказался больным, чтобы остаться с младшей; стал гладить ей пятки языком коровы; отвечает, что да, его язык треснул; она дала меду, он стал гладить мягче; купался там, куда лебедями прилетели девицы; младшая узнала Т., взяла с собой спать; Т. объясняет, как дать знать хану, что дочерям пора замуж: пусть один хлеб сгорит, другой подгорит, третий испечется как следует; хан велел дочерям выбрать женихов, младшая взяла паршивого парня; хан заболел, нужно мясо сайгака; лишь паршивый убил, дал старшим зятьям, себе оставил потроза; только от них хан и выздоровел; птица алып кара-гус ("огромный черный орел") ежегодно уносит жеребенка крылатой кобылы; старшие зятья засыпают, паршивый отшиб стрелой хвост жеребенка, одно перо птицы; зятья унесли хвост, не смогли поднять перо, лишь паршивый его принес; трое зятьев едут искать птицу; паршивый приходит к семиглавой людоедке, та обещает помочь; птица села на дерева бай-терек, паршивый ее застрелил, лишь его конь смог везти тушу; девица-дочь птицы преследует, паршивый ее победил, взял в жены, отпустил пленников птицы; спас змею, та дала ему дар понимать речь животных; прибежала гнедая лошадь, это мать коня Т., она спаслась от Кобланды; Т. явился тестю в своем настоящем облике, тот дал ему половину скота, он вернулся к отцу (т.е. к старику, с которым жил после набега Кобланды); Т. с сыном поехали к Кобланды; оказалось, что их матери - сестры, они побратались; Ир-Косай, мстя за отца, напал, убил Кобланды; Т. с ним помирился, стал ханом]: 73-80 (=1972, № 6: 123-130); киргизы [у старика кобыла из золота и серебра; каждый год приносит такового жеребенка, но спускается облако и уносит его; старик обещает наследство тому из трех сыновей, кто найдет похищенных жеребят; старшие братья не уберегли жеребят, младший выстрелил; облако вскрикнуло женским голосом, на землю упал отстреленный палец; юноша идет на поиски; в одном месте подданные покойного хана хотели бы избавить его от мучений; каждую ночь на его могиле появляется человек в белом одеянии на белой лошади; лошадь перепрыгивает через могилу, хан оживает и до зари бьется головой о камни; дочь хана обещает себя тому, кто избавит ее отца от мучителя; юноша его подстерег, вырвал из рук нагайку, раздался женский крик, человек в белом исчез; теперь юноша пришел к людям, собравшимся у реки; каждый раз, когда корабль доплывает до середины, из воды высовывается рука и тянет его ко дну; юноша сорвал с руки перстень, раздался женский крик; юноша пришел к трем белым юртам; из третьей слышны женские голоса; одна девушка хотела бы выйти за того, кто отстрелил у нее палец; вторая мстила хану, который ее преследовал, и хотела бы выйти за отнявшего у нее нагайку; юноша вошел, девушки предупредили, что прежде, чем жениться на них, он должен убить их злых братьев; двух убил быстро, а с третьим долго борется; сестра злого духа бросила ему под ноги просо, а под ноги юноши – золу; дух поскользнулся, упал, убит; юноша вернулся домой с табунами и с тремя женами]: Мучник 1944: 15-18.

Западная Сибирь. Южные ханты (Верхне-Демьянская волость) [возвратившись с охоты, двое братьев не нашли в доме третьего, на полу кровь; но брат лишь хотел убедиться, что они его любят; двое других рассердились и выбросили его в лес; он пришел в город, лишь в двух домах свет; за спасение от людоеда ему обещают самую красивую из трех дочерей; ночью он отрубил лопатой ногу черного всадника; но девушки ему не дали; во втором городе то же (серый всадник, ухо с золотой серьгой); в третьем городе в пяти домах свет – в четырех ликуют, в пятом плачут, 20 девиц и мать; то же (белый всадник, три пальца с перстнем); юноша пришел в терем, поел, спрятался; влетели три лебедя, сняли лебяжьи шкурки, стали девицами, начали пировать; рассказывают, как лишились ноги, уха, пальцев; юноша разорвал шкурки, взял младшую девицу в жену]: Патканов 1999: 386-389.