Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K144. Предсказанная смерть от животного, ATU 934A, 934B.

.13.17.21.-.24.26.27.(.28.).30.31.

Когда животное, предмет или человек, которые должны были стать причиной гибели персонажа, сами уже погибли или находятся далеко, виновниками смерти персонажа оказываются их останки или изображения.

Сомалийцы, сахо, Сокотра, гаро, лао, ораоны, маратхи, телугу, каннада, Сималур, лису, корейцы, Древняя Греция, словенцы, (гагаузы), Повесть Временных Лет, (аварцы), персы, бахтияры, сага об Оддре Стреле.

Судан – Восточная Африка. Сомалийцы [человек умирает от жажды в пустыне; гиена-оборотень дает ему палочку, позволяющую превращаться в гиену и опять в человека, учит своему языку, берет с него обещание ни о чем не рассказывать, приводит в селение; ночью человек слышит, как гиены договариваются проникнуть внутрь ограждения и объясняет все людям; гиена-оборотень убита вместе с другими; в пустыни человек наступил на острую кость гиены, нога распухла, он умер]: Hanghe 1988: 197-198; сахо [предсказатель говорит богатому человеку, что тот умрет от колючки; человек переселяется в страну, где колючек нет; покупая овцу, щупает рукою курдюк; укололся о колючку в шерсти и умер]: Reinisch 1889, № 32: 285.

Передняя Азия. Сокотра [мальчик-сирота живет в доме дяди, который притесняет его, растрачивает его наследство; то же и сыновья старика, лишь один из них добр с мальчиком; чтобы отомстить, мальчик прикидывается сумасшедшим; дядя поверил в безумие племянника, когда тот отказался пройти обряд обрезания; мальчик убивает двоюродных братьев, а затем и дядю, хотя гибнет сам; тот юноша, который был добр с сиротой, остается в живых, но вскоре тоже гибнет; проходя мимо места гибели сироты, он ударил палкой по его костям, осколок попал ему в глаз и он умер; этот мотив в «Рассказе о погибшем племени Этер», Müller 1905: 119]: Наумкин, Коган 2013, № 28: 188-189.

Тибет – Северо-Восток Индии. Гаро [ночью в лесу человек по имени Deng остановился под большим деревом; перед рассветом проснулся от голосов наверху; это духи всех стихий и живых существ направлялись в его родную деревню определить судьбу новорожденного; спросили дерево, под которым лежал Д., почему оно не идет вместе со всеми; дерево: у меня гость; попросило другое дерево: пусть накинет вместо него его «паутину судьбы»; когда духи возвращались, дерево, под которым лежал Д., спросило, в чью паутину попадет новорожденный; те ответили, что в паутину тигра, когда мальчик начнет становиться подростком; услышав имя роженицы, Chelse, Д. понял, что речь о его племяннице; та родила сына; вернувшись, Д. ничего не рассказывал, но стал следить за мальчиком, чтобы попытаться его спасти; в лесу тигр бросился на мальчика, но Д. зарубил тигра; стал танцевать и велел мальчику повторять его движения; нога мальчика соскользнула в пасть игра, клык глубоко вонзился и мальчик вскоре умер от потери крови]: Rongmuthu 1960: 115-118.

Бирма – Индокитай. Лао [царю сказали, что когда его дочь вырастет, она погибнет от тигра; царь поселил дочь в доме на столбе; однажды охотник убил и принес тигра; девушка спустилась и потянул его за усы; усы отравили ее ядом и она умерла; царь приказал, чтобы отныне усы убитых тигров вырывали и сжигали]: Fleeson 1899: 29-30.

Южная Азия. Ораоны [у царя родился сын, мудрецы предсказали, что в день свадьбы его унесет тигр; юношу никуда не выпускали; после свадьбы жена посоветовала ему не быть трусом; он сказал, что в жизни не видел тигров и тогда жена слепила тигра из теста; фигура ожила, тигр унес юношу и съел его]: Hahn 1906, № 32: 61-62; маратхи [у раджи родился сын; богиня судьбы Видатха пришла рисовать ему линию жизни, но ручка с пером случайно выпала у нее из руки; когда сыну раджи исполнится 18 лет, в день свадьбы его растерзает лев; царь окружил стражей дворец, но лев сошел с изображения на кувшине и убил юношу; царь велел полгода сохранять его тело; в лесу спас от огня змея; жена змея предложила выполнить любое желание раджи; принесла амриту, он оживил сына]: Кудинова, Кудинова 1995: 148-150; телугу [у царя, наконец, родился наследник; астрологи предсказали, что когда юноша достигнет брачного возраста, он примет смерть от тигра; царь держит сына в стеклянном дворце; во время свадебной церемонии юношу унес тигр; оказалось, что тигр, нарисованный на стене дворца, сделался настоящим]: Venkataswami 1923, № 66: 134-135; каннада [чтобы иметь сына, царь 12 лет стоит в воде с камнем на голове; это давит на Шиву и он соглашается дать царю сына; но спрашивает его жену, хочет ли она умного сына, который проживет лишь 12 лет, или дурака на сто лет; она выбирает умного; Шива предупредил, что когда мальчику исполнится 12 лет, он погибнет от тигра; во дворце спрятали даже изображения тигров; когда царевичу 12, мальчики говорят ему, что он принц и должен не играть в мяч, а охотиться; он идет в лес, убивает 7 тигров, отправляет туши на телеге домой; по пути домой заходит в храм; его дядя занавесил изображения тигров, но юноша отдернул занавески и тигры с картин бросились на него, он немедленно умер; мать принца хочет его женить – пусть хоть мертвого, послала искать невесту; Chennavva, 12-летняя дочь бедного брахмана, согласилась, чтобы вывести семью из нищеты; мать приготовила ее к свадьбе и пожелала ей быть как Савитри; на похоронах хлынул ливень, остались Ч. и мертвый юноша; Ч. вылепила из глины быка Шивы, тот ожил, поднялся к Ш. и попросил оживить юношу; Ш. послал тигра; Ч. попросила его съесть ее, а не мертвого юношу; тигр тоже стал просить Шиву; то же со львами, грифонами, ракшаси; наконец, Шива спустился сам и оживил юношу; свадьба]: Ramanujan 1997, № 4: 15-20.

Малайзия – Индонезия. Сималур [бездетный богач просит Бога даровать сына, обещая, что тот не будет касаться земли; жена родила мальчика, прорицатель объявил, что ему суждена смерть от буйвола; сын вырос, женился, но так и не ступал на землю; однажды в дом принесли буйволиную голову. – Так вот он какой – буйвол, от которого по словам великого прорицателя я должен принять смерть! юноша пнул голову ногой, поранил ступню, рана загноилась и он умер]: Kähler 1952: 98-99 (русс. перевод в Келер 1964: 87-88).

Китай – Корея. Лису [юноша заночевал в лесу и услышал разговор духов; один говорит, что не может пойти с другими дать имя новорожденному – у него гость, он расседлал коня и останется на ночь; это значит, что юноша снял сандалии; утром оставшийся дух расспрашивает вернувшихся; те говорят, что их приняли за воров: хозяин потерял нож за домом, а обвинил их; первым дал имя ребенку тигр; когда мальчик вырастет и сможет выдолбить корыто из ствола дерева, он его заберет; юноша приходит к тем людям; говорит, какая опасность ждет мальчика в будущем; в подтверждение своих слов показывает, где потерянный нож; мальчик подрос; пришел тигр, отец убил его отравленной стрелой; мальчик забрался на мертвого тигра, стал играть его усами; считается, что они ядовиты; он поцарапался и сразу скончался; с тех пор мать либо отец новорожденного до того, как запоет петух, наносит сажей крест ему на лбу и говорит, «Этот ребенок – мне»; если мальчик, ему дают имя в первый же день, если девочка – во второй; но не позже, чем на третий день]: Dessaint, Ngwâma 1994: 264-266; корейцы [человеку предсказано, что после рождения седьмого сына его убьет тигр; он строит заборы и ямы-ловушки вокруг селения; велит вырезать деревянное изображение тигра, чтобы знать, как тот выглядит; увидев его, испугался, толкнул тяжелую фигуру, она упала на него и убила]: Engel 1926: 6f в Brednich 1964: 90.

Балканы. Древняя Греция: Гаспаров 1968, № 162 [Perry 1952, № 162; гадалки предсказывают женщине смерть ребенка от ворона; женщина изготавливает ларец; сажает в ларец сына чтобы уберечь от смерти; однажды мальчик высовывается из сундука; крючок от дверцы (ворон) падает ему на темя, убивает его], 339 [Perry 1952, № 363; старику снится сон, что его сына на охоте растерзал лев; старик строит дворец и заточает в него сына; на стенах дворца изображены животные; юноша в злости ударил изображение льва; заноза впилась в кожу; заражение распространилось по телу; от рока нельзя спастись (=1991, № 138 (Бабрий): 398)]: 111, 162; словенцы [(два сходных варианта); человеку предсказано, что он примет смерть от коня; он не подходит больше к лошадям; но однажды на него упала конная статуя Св. Георгия и убила его]: Brednich 1964: 84; (ср. гагаузы [лохусы (=луфусницы): когда ныне родившийся царевич вырастет и женится, то после свадьбы умрет от укуса змеи; двум новорожденным дочерям бедняка предсказали, что одна упадет в колодец и утонет, а другая доживет до 80 лет и не увидит горя; царь это слышал, велел запереть колодцы; та девушка попробовала открыть, легла у колодца и умерла; царь женил сына на той девушка, которой суждено долго жить; велел сыну не ложиться у стены; вышла змея, сдавила спавшей девушке голову и сама сдохла; царевич спасся счастьем невесты]: Мошков 1904, № 21: 33).

(Ср. Восточная Европа. Вероятно, мотив скандинавского происхождения. Древняя Русь (Повесть Временных Лет, 1110-1116 гг.) [волхв предвещает Олегу, что тот примет смерть от любимого коня; О. больше не ездит на этом коне; вернувшись из похода, узнает, что конь умер, приезжает взглянуть на кости; смеясь, пинает череп ногой; выползшая из черепа змея укусила Олега в ногу и тот умер]: Brednich 1964: 83 {вставить ссылку на оригинал}).

(Ср. Кавказ – Малая Азия. Аварцы [мальчик просит отца продать его, ибо разбирается в людях, в конях и в драгоценных камнях; хан его покупает; он советует хану не покупать жеребенка, ибо тот станет причиной его гибели; все же хан купил жеребенка; советует ханской дочери не покупать драгоценный камень; разбил его – в камне червь; говорит хану, что он не ханского происхождения; мать хана признается, что ее сын умер и она подменила его сыном слуги; хан сделал мальчика визирем, женил на дочери; однажды его конь споткнулся, хан упал и скончался]: Алиева 2013, № 42: 200-202).

Иран – Средняя Азия. Персы [после рождения сына царь узнает, что волк растерзает того, когда юноша женится; царь устраивает свадьбу сына в надежно изолированном помещении; однако находившееся в нем глиняное изображение волка оживает (Фарс, Маркази)]: Marzolph 1984, № 934B: 174; бахтияры [когда родился сын, ахунд предсказал отцу, что сыну суждено быть разорванным волком; отец заключает сына в подземный покой, велит ахунду его учить; женит сына на дочери своего брата; после свадьбы жена превратилась в волка, растерзала юношу, затем опять приняла человеческий образ]: Lorimer, Lorimer 1919, № 43: 291—292; (ср. бахтияры [у бездетного царя родился сын; один астролог предсказывает, что в 14 лет его укусит змея; другой – что он разобьется, упав с высоты; третий – что он утонет; царь берет с каждого расписку: если ошибусь, пусть меня обезглавят; царь запрещает выпускать сына из сада; тот лезет к гнезду воробья; сидящая там змея кусает его, он падает с дерева и тонет в воде]: Lorimer, Lorimer 1919, № 56: 333—334).

Балтоскандия. Скандинавы (Örvar-Oddr saga, «Сага об Оддре-стреле», вторая половина 13 в.) [когда Оддр родился, вёльва предсказала, что он погибнет от своего коня Faxi в том самом месте, где родился, в возрасте 300 лет; О. убил и зарыл коня и покинул дом; отец дал ему волшебные стрелы, с ними он много странствовал и всегда побеждал; швед Hjalmar оказался равным ему и они побратались; Х. был убит; О. сражался в Средиземноморье, крестился, стал королем Швеции; вернулся на место рождения, увидел череп своего коня, оттуда выползла змея и насмерть укусила его]: Brednich 1964: 83 {подробнее в Wikipedia}.