Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K161. Выпущенный дракон, (ATU 302C*).

.15.-.17.22.-.24.26.-.32.35.36.38.

Персонаж, лишивший свободы дракона (демона, грома), велит другим не отпирать темницу (не входить в определенную комнату, не давать пить прикованному и т.п.). Запрет нарушен, прикованный освобождается, что влечет за собою бедствия. Ср. мотив K100f1.

Баски, бретонцы, арабы Ирака, чжуан, синдхи, сингалы, Ява, яо, сербы, боснийцы, болгары, венгры, молдаване, греки, русские (Воронежская), украинцы, белорусы, поляки, чехи, словаки, осетины, ингуши, аварцы, грузины, персы, бартангцы, эстонцы, мари, удмурты, казанские татары, башкиры, манси, северные ханты, северо-восточные якуты, эвены, японцы.

Южная Европа. Баски [король поймал в лесу Тартаро, запер в конюшне, созвал на завтра гостей, чтобы показать им чудесного пленника; двое сыновей короля играют в мяч; мяч трижды попадает к Т.; тот дважды его возвращает, а на третий отказывается; пусть принц попросит мать посмотреть, что у него болит в ухе, а сам вытащит ключ у нее из кармана; затем мальчик положил ключ назад, но когда король позвал гостей взглянуть на Т., в конюшне никого нет; король обещает съесть сердце виновного; принцы поссорились и один пообещал рассказать, кто выпустил Т.; королева услышала, дала сыну денег и велела бежать; имя принца Маленький Yorge (явно заимствовано с французского); он зовет Т., тот велит наняться садовником к другому королю; все, что он вырвет с корнем, назавтра станет еще пышнее; вырастут три прекрасных цветка – пусть подарит трем принцессам; младшая получила самый красивый; она говорит юноше, что ее отдают на съеденье змею; Т. дает юноше коня, одежду и меч; тот незаметно отрезал 7 кусков от 7 одеяний принцессы; в первый день отрубает одну голову змея, а вторую откусил конь; на следующий день Т. дает юноше других коня, одежду, оружие; представившись братом первого юноши, принц отрезает 14 кусочков от 14 одеяний принцессы; как в первый день (у змея опять остается третья голова); на третий раз Т. дает бутылочку с особой водой; пусть принцесса плеснет ее на принца после того, как змей пожалеет, что у него нет искры на спине – тогда бы всех сжег; юноша отрубил одну голову, конь откусил вторую, собака – третью; принц каждый раз говорит, что должен срочно отправиться в Рим; угольщик принес головы, сказал, что змея убил он; король вешает на колокол брильянтовое кольцо: кто пронзит его мечом, тот и победил змея; Т. дал принцу меч, коня, одеяние; принц снял кольцо, но поскакал прочь; король метнул копье и ранил его; утром у садовника перевязана нога; принц показывает королю данный матерью fleur-de-lis, знак царственности; свадьба; принц просит пригласить его родителей и дать отцу съесть сердце овцы – полусырое и без соли (тот обещал съесть в таком виде сердве сына); принц открылся отцу, они помирились]: Webster 1879: 22-32.

Западная Европа. Бретонцы [у сеньора замка Reranrais три дочери, а сыновей нет; дочери просят отца купить им рыцарский наряд: они поедут служить королю, притворившись мужчинами; едет старшая Маргерит; отец нарядился разбойником, выскочил перед ней на дорогу, М. поскакала назад; то же со средней Франсезой; младшая Альет поскакала вперед; сказала королю, что ее отец специально рассказывал, будто у него только дочери, хотел сделать сюрприз; королева влюбилась в нового пажа; фрейлина забеременела и сказала, что по вине пажа; Альете пришлось открыть королю, кто она; фрейлину разорвали четырьмя лошадьми, король женился на А., родился сын; люди короля пленили странное существо Murlu, посадили в клетку; брошенный принцем мяч попал в клетку; М. обещал его вернуть, если мальчик вытащит ключ из кармана спящего короля и отопрет клетку; уходя, М. обещал помогать мальчику; король поклялся убить того, кто выпустит М.; королева велит сыну бежать; тот сел М. на плече и М. доставил его ко дворцу короля Неаполя; принцу велели пасти свиней – не пускать в лес, пригнать вечером стадо в целости; М. помогает, свиньи целы, плодятся; овец (то же; М. погнал овец в лес, не позволил лесному великану их съесть); коров (снова в лес, где лучше трава; М. дал принцу волшебный меч, принц сам убил великана, забрал золото и самоцветы из его замка); видит принцессу, которую должны отдать змею; отсылает свиту, зовет М., тот явился в облике могучего коня; в первый день принц отрубил 6 голов; они отросли, во второй день отрубил все 7; угольщик их подобрал, назвал себя победителем змея; предъявил головы, а принц (все еще в облике пастуха) предъявил отрезанные им языки; угольщика бросили в печь; свадьба; вошел М., превратился в прекрасную королеву; это она пыталась созлазнить мнимого пажа; за это превратилась в М. на срок, пока сын мнимого пажа, т.е. девушки, не женится на принцессе; {вначале говорилось о фрейлине, а не о королеве}]: Luzel 1887(2), № 4: 296-313.

Передняя Азия. Арабы Ирака (южный Ирак) [у султана от нелюбимой жены сын Хамдан, от любимой два сына; султан ослеп, его вылечат листья дерева синд из Синда; старший сын доезжает до острова, старик приглашает во дворец, поит вином, зовет двух девушек; когда юноша опьянел, старик бросил его голого у стены города, он нанялся на работу; то же со средним братом; Х. лишь делает вид, что пьет; старик засыпает; девушки объясняют, что это похитивший их монстр, Х. убивает его; в Синде набирает листьев; на дереве видит спящую красавицу, меняется с нею кольцами; забрав тех двух девушек, находит братьев; те спускают его в колодец набрать воды, бросают там; но прежде Х. ставит на них клеймо кольцом той красавицы; караванщики поднимают Х.; дома он меняется одеждой с пастухом; на свадьбе братьев с девушками султан (он прозрел от листьев) предлагает рассказать сказку; Х. рассказывает свою историю, показывает клейма, султан обещает ему трон; какой-то большой человек превращается в орла, уносит Х.; та красавица – сестра трех орлов; старший орел прощает Х. за похищенное кольцо, готовят свадьбу сестры орлов и Х.; Х. оставляют ключи, не велят открывать одну комнату; он открывает, там завязанная куча мяса; он ее бьет, она превращается в огромного орла, уносит невесту Х.; Х. просит орлов доставить его ко дворцу похитителя; просит невесту спросить похитителя, где его душа; в щетке; они сжигают ее; похититель возвращается, невеста объясняет, что хотело слить его душу со своей; в бутылочке в копыте хромой газели на острове; Х. убивает газель; держат бутылочку, заставляет похитителя доставить его и невесту сперва к орлам, затем к отцу-султану, там разбивает бутылочку; свадьба и воцарение; Х. прощает братьев, женит на тех девушках]: Яременко 1900, № 15: 81-93.

Бирма – Индокитай. Чжуан (Юньнань) [небо было близко к земле, с той поры верхушки бамбука кривые, т.к. они упирались в небо; бог-громовник испускал молнии, моргая глазами, создавал крыльями порывы ветра, удары ног – удары грома, в руках топор и долото, ими все крушил; пришел в гости к человеку по имени Bubo; поев и выпив, решил, что должен собирать налог с земледельцев; Б. предложил ему на выбор вершки и корешки; тот сказал, что он небожитель, поэтому выбрал вершки; Б. посадил таро, громовнику достались гнилые листья и сухие стебли; на следующий год он выбрал корешки, а Б. посадил рис; еще на следующий год громовник обещал забрать и вершки, и корешки, но Б. посадил кукурузу и забрал початки; громовник велел своему генералу Lumeng больше не посылать дождь; Б. велел людям приоткрыть шлюзы небесной реки, вода оросила поля; тогда громовник поднял небо выше, оставив для связи лишь дерево солнца и луны; Б. повел людей взять воду у подземного дракона, но тот был братом громовника и отказал; тогда Б. схватил его за рога и велел выщипать ему бороду; дракон дал воды; но на третий год снова засуха; громовник послал генерала Lumang починить шлюзы; Б. залез по дереву на небо, столкнул Л. в реку; один из воинов, Qigao, предупредил, что громовник собирается погубить людей засухой; Б. приставил меч к горлу громовника, заставив дать дождь; громовник спустился мстить, поскользнулся на мокрых циновках, пойман и связан; Б. пошел за солью, чтобы, убив громовника, засолить его мясо; велит своим детям его не выпускать, не давать пить, не давать топор; громовник уговорил их (они дали ему воды с краской индиго, поэтому он посинел), набрался сил, вылетел; дал свой зуб, велев его посадить: во время потопа спасутся только Fuyi и его сестра; громовник открыл шлюзы небесной реки, а дракон выпустил воды подземного озера; Б. поплыл в перевернутом зонте; громовник хотел зарубить его топором, но Б. сам отрубил ему ноги; громовник испугался, что с водами потопа Б. окажется на небе, сбросил воды; Б. упал вместе с зонтом на гору, разбился, его сердце отскочило к небу и стало Венерой; Ф. с сестрой спаслись в тыкве (выросшей из зуба громовника); вышли, когда воды сошли; черепаха, бамбук: вы должны пожениться; брат и сестра: если оживете, поженимся; убили черепаху, разрубили бамбук, они возродились; Венера-Б. тоже велел им пожениться: зажгите костры на двух горах, если столбы дыма сольются, значит можно; сестра родила кусок мяса; они его разрубили и разбросали, из кусочков возникли люди; громовник приделал к ногам вместо отрубленных ступней петушиные когти; после того, как дракону вырвали бороду, остались два клочка: они у его детей-карпов; Qugao стал земляным червем; когда выползает, громовник старается разрубить его пополам; если червяки выползают, значит, гроза; по панцирям черепах и стеблям бамбука шаманы стали узнавать будущее]: Miller 1994: 137-150.

Южная Азия. Синдхи [царевич преследует газель с золотыми рогами, она скрывается в озере; голос сообщает ему, что это озеро пери, они появятся через год; через год царевич прячется в железной клетке, пери купаются, он прячет их одежду, требует ту, чье имя Sedyan; делает своей женой; но она не разговаривает с мужем; через год отсылает его на охоту, велит служанке принести ту одежду, закрыв двери; надевает и улетает через дымоход, сказав, что царевич сможет вернуть ее в течение года; царевич приходит к пастуху-людоеду, тот бросает его в свой козий загон, где уже много людей; каждый вечер он насаживает одного на шампур, оставляет жариться, сам засыпает; пленники пьют молоко; пери С. в облике вихря выливает отравленное молоко, которое собирался выпить царевич; тот ночью раскалил шампур, выжег глаза людоеду; зарезал барана, нацепил рога, людоед его пропустил; с другой стороны ямы окликнул людоеда, тот бросился, провалился, царевич его добил; пришел в дом, спрятался, туда явились три ведьмы, убили, приготовили и съели козу, собрали кости, произнесли заклинание, но коза не возродилась; это значит, что пастух-людоед мертв; ведьмы привели гиен, отправились к пастуху, царевич крикнул, что пастуха убил он; ведьмы бросились назад, но пери С. с помощью подруг вызвала ветер и дождь, гиен смыло потоком; по просьбе дочери, отец пери послал царевичу коня; он приехал, свадьба; родился сын; С. улетела, велев не заглядывать в одну из комнат; старуха сказала, что там сестра С., которая красивее ее; но там оказался попугай; это был демон, влюбившийся с С., но хитростью пойманный; он унес царевича и его сына, С. это увидела, ее 12 подруг их отбили, а С. вновь поместила попугая в запертую комнату; отец пери отправил зятя с женой и сыном назад на родину; там власть захватил визирь, но его войско разбили волшебной дубиной; царевич вновь посадил на трон своего отца]: Schimmel 1995, № 22: 140-147; сингалы [яка (демон) разоряет царство; его поймали и посадили в железную клетку; пока царь на войне, его пятилетний сын зашел в комнату, где находилась клетка, и согласился выпустить яка; тот обещал ему помогать; когда царь вернулся {через несколько лет?}, он собрался казнить сына; мать дала ему риса, денег, коня и велела бежать; по пути принц встретил человека, которого попросил посторожить коня, пока сам он будет купаться; на другом берегу реки купались три царевны, заметили юношу; человек надел одежду принца и ускакал; младшая принцесса все это видела; обманщик назвался Manikka Settiyare, а принца назвал своим конюшим; царь предложил МС оценить его драгоценный камень (manikka); тот сказал, что оценить может его слуга; мнимый слуга, т.е. принц понял, что внутри камня песок и он ничего не стоит; царь приказал, чтобы МС дал слуге меч, тот разрубил камень – внутри песок; младшая принцесса попросила, чтобы конюший МС стал пасти ее овец, а пастух стал бы слугой МС; после того, как принц стал пасти овец, они невероятно расплодились; Yaka (другой, не друг принца) схватил царя и отпустил за обещание отдать его трех дочерей; царь обещает их тому, кто сможет победить Yaka; в это время Yaka-друг принца унес овцу и скрылся в змеиной норе; принц спустился туда; Yaka дал меч и научил, как зарубить другого Yaka, который выйдет забрать принцессу; принц убил Yaka, отрезал и спрятал язык; МС приписал победу себе; то же с двумя другими принцессами (еще два Yakas); царь обещает дочерей в жены МС; дружественный Yaka дает принцу коня и роскошный наряд; МС не может объяснить отсутствие языков в головах Yakas; младшая принцесса все рассказывает; МС обезглавлен, принц получает трех принцесс и трон]: Parker 1910, № 15: 137-145]: Parker 1910, № 15: 137-145.

Малайзия – Индонезия. Ява [когда Sesela работал на огороде (in the garden), ударила молния; С. схватил старика-Грома, принес султану области Demak; тот посадил Грома в железную клетку, С. велел не давать ни капли воды; пришла старуха, она была женой Грома, дала ему молоко кокоса, тот расплавил клетку, вместе с женой вернулся на небо]: Knappert 1977b, № 14: 51.

Китай – Корея. Яо (Гуанси, у. Юнсянь, г. Лочэн; по Чан Чжэнься «Исследование изображений на каменных саркофагах из Шапинба», журн. «Шовэнь юэкань», т.1, № 10-11. Люй Чжэньюй. Пекин: «Чжунго шэхуэй шиган», 1962) [перед грозой мальчик и девочка стали смотреть, как их отец начал чинить крышу; отец рассердился на бога грома Лэй-гуна и поставил под карниз крышу железную клетку; Л., держа в руках деревянный топор, спустился, взмахивая крыльями; человек запихал его рогатиной в клетку и велел детям не давать ему пить; Л. упросил детей дать ему несколько капель воды; сломав клетку, вырвал свой зуб и велел посадить, а сам улетел; узнав о случившемся, отец стал делать железную лодку, а из посаженного зуба выросла тыква-горлянка; когда тыкву вскрыли, внутри оказались бесчисленные зубы; дети их выкинули и сами забрались внутрь; хлынул ливень, воды покрыли землю; отец приплыл в лодке к железным воротам и стал стучать; дух неба приказал духу вод отогнать воды; они тут же схлынули, лодка упала, разбилась, человек тоже разбился; дети в тыкве спаслись; имя мальчика Фуси, то же, что Паоси («братец-тыква»); дети выросли, брат предложил сестре пожениться; она предложила ее догнать; но Ф. побежал в другую сторону и выбежал навстречу сестре; они поженились; жена родила комок мяса; они его разрезали на кусочки, стали подниматься к небесным воротам; подул ветер, развернул сверток, кусочки мяса упали и стали людьми; упавший на лист получил фамилию Е («лист»), на дерево – Му («дерево») и т.д.]: Юань Кэ 1987: 39-43; яо (ман Вьетнама, граница с Китаем) [дух Молний Люн Кунг спустился поджечь сделанный из банановых листьев дом духа Тянг Ло Ко; ТЛК поймал его, превратил в петуха, посадил в клетку; если дать Петуху хоть каплю воды, тот снова станет громовником; ЛК отдал за воду свой клюв, ТЛК налил ему воды, ЛК улетел на небо; клюв стал деревом с одним плодом; чтобы настигнуть ЛК в небе, ТЛК перегородил реку, вызвал потоп; по совету птиц, юноша Фу Хай и его сестра сели в плод, спаслись; ЛК разрушил запруду, плод с ФХ опустился на гору; Черепаха, Бамбук советуют брату и сестре пожениться; ФХ бьет их, теперь на них швы; ФХ все же женится на сестре, та рожает плод; из семечек выросли люди; после потопа появились 12 солнц, лун и звезд, бог велел им высушить землю; Лыонг Вунг застрелил светила, оставив одно солнце и одну луну]: Карпов, Ткачев 1958: 260-262; яо (Вьетнам) [Chang Lo Co построил дом, Гром в образе петуха спустился его разрушить, поскользнулся, был пойман, посажен в клетку; Phuc Hy (это сын Шан Ло Ко) дал ему вина, тот вернул силы, сломал клетку, дал мальчику зуб, велел посадить, вырастет тыква; ПИ с сестрой залезли в тыкву во время потопа, залепили отверстие воском, взяли с собой еду и по паре домашних животных; Шан Ло Ко сел на плот, но вода вдруг спала, он разбился; черепаха посоветовала ПИ жениться на сестре; тот в гневе разбил ее панцирь камнем, он сросся, но следы остались; тот же совет и эпизод с бамбуком (следы от ножа); брат с сестра легли спать на разных берегах рек; из их животов выросли два дерева и сплелись; через три года, три месяца и три дня сестра родила тыкву; брат велел повсюду посеять семена; когда пришли в гору, осталось лишь три семечка, поэтому горцев мало]: Dang Nghiem Van 1993: 326-327.

Балканы. Сербы: Караджич 1856 в Дмитриев, Волконский 1956 [умирая, отец велит трем сыновьям выдать трех сестер за первых, кто за ними придет; старшие против, младший каждый раз отдает сестер Неведомой силе; братья едут их искать; каждую ночь младший убивает выходящего из озера дракона, отрезает, прячет уши; младший идет искать огонь, у костра 9 великанов едят человечину; юноша делает вид, что ест тоже; делает вид, что помогает им войти в город, убивает по одному; пригвоздил ножом змею, ползшую укусить царевну; женится на ней; царь не велит отпирать девятую комнату, юноша отпирает, там скованный Баш-Челик, обещает трижды обещает еще одну жизнь за воду, рвет цепи, уносит жену царевича; тот идет ее искать, приходит к сестрам, они замужем за царем Змеев, Соколов, Орлов; каждый дает перо (если его сжечь, он придет на помощь); царевич трижды уносит жену, БЧ каждый раз его нагоняет, отнимает подаренные три жизни; в четвертый раз мужья сестер его оживляют; похищенная выведывает, где жизнь БЧ (птица в вердце лисы, та в горе); змеи, орлы, соколы добывают птицу, БЧ умирает, царевич возвращает жену]: 145-164; Mijatovies 1874 [яблоня у царя в одну ночь цветет, приносит плоды, но плоды пропадают; двое сыновей стерегут, засыпают; младший видит, как 8 пав спускаются клевать яблоки, девятая превращается в девушку; дает юноше два яблока; так каждую ночь; завистливые старшие братья посылают старуху, она отрезает прядь волос девушки-павы; павы улетают; царевич велит привязать старуху к хвосту коня; идет искать девушку; в замке старуха предлагает ему свою дочь; дает слуге меха подудеть над ухом царевича; от этого царевич засыпает; жена-пава трижды не может его добудиться; царевич отрубает слуге голову, отшельник посылает его в город дракона, царевич находит жену; та велит не отпирать двенадцатую комнату; в ней бочка, кто-то в ней просит дать попить; царевич дает, дракон вылетает, уносит жену царевича; царевич по пути спасает рыбу, лису, волка; находит, увозит жену, дракон на своем коне легко их догоняет, щадит царевича, отбирает жену; та узнает у дракона, что брат его коня паршивый жеребенок – у старухи; она дает задание три ночи пасти ее кобылу и с жеребенком; из этого табуна конь дракона; царевич приходит к старухе, лишь на одном колу еще нет головы; рыба, лиса, волк помогает найти кобылу с жеребенком, которые превращались в рыб, лис, волков; царевич выбирает паршивого жеребенка, увозит жену; конь дракона говорит, что им не догнать царевича, сбрасывает его, дракон разбивается, на этого коня садится жена царевича]: 43-58 (=Ashliman 2002); боснийцы [умирая, отец велит троим сыновьям выдать их трех сестер за первых, кто за ними придет; старшие не ходят отдавать сестер незнакомцам, младший Mula-Mustafa отдает; братья отправляются их искать; ночуют у озера, в первую ночь стережет старший брат, из озера выползает дракон, юноша отрубает ему голову, отрезает уши, голову и тело бросает в озеро; во вторую ночь то же средний брат – двуглавый дракон; в третью ММ – трехглавый; когда бросил тело в озеро, волной залило огонь; ММ видит вдали огонь, приходит к костру великанов; те дадут огонь, если ММ убьет в Стамбуле султана; великан переносит ММ в покои султана, но ММ убивает самого великана, берет перстень султана, уходит; проснувшийся султан велит найти своего спасителя, для этого устроить постоялые дворы, где расспрашивать приходящих об их приключениях; трое братьев встречаются на таком дворе, рассказывают, что с ними было, узнают друг друга; султан выдает дочь за ММ; уехав, велит не отпирать комнату, где Atesch Perischa; ММ отпирает, АП уносит его жену (т.е. дочь султана); ММ отправляется на поиски; приезжает к башне, где старшая сестра замужем за царем воронов; ворон посылает к средней сестре, она за царем драконов, тот к младшей – за царем орлов; царь орлов созывает орлов, лишь один старый больной может доставить ММ к АП, но сперва должен искупаться в живой воде, она между скал, раскрывающихся раз в году; ММ кормит орла баранами, орел успевает омолодиться прежде, чем скалы захлопнулись; АП приезжает на трехногом коне; в его отсутствие ММ договаривается с женой, чтобы та узнала, в чем жизнь АП; тот говорит, что в метле, в трубке, в кружке; ММ велит каждый раз жене их украшать; АП признается, что в трехногом коне; кто убьет выходящую раз в год из озера кобылу и возьмет ее жеребенка, тот его победит; сам он не убил кобылу, а жеребенка ранил, поэтому он трехногий; ММ убило, взял жеребенка, жена напоила его молоком коровы, тот стал мощным конем; ММ убил АП, на трехного коня посадил жену, вернулся с ней к султану]: Schütz 1960, № 4: 31-48; болгары: Даскалова-Перковска и др. 1994, № 302 [герой, вопреки запрету, открывает сороковую комнату, освобождает заточенного в ней змея (черного ветра, арапа); тот уносит жену героя; герой находит ее, жена хитростью узнает у похитителя, где находится его жизнь (в яйце; в голубе, тот в кабане); герой уничтожает яйцо (голубя) сам или с помощью благодарных животных, похититель умирает], *550** [см. вариант в Wratislaw 1890, № 38: 186-198; девять пав крадут по ночам яблоки в царском саду; лишь младший из трех царевичей не засыпает на страже, влюбляется в младшую паву, которая становится девушкой; улетая с другими, она оставляет ему золотое яблоко (перо), рассказывает, где ее искать; царевич приходит к озеру (пруду, источнику), куда прилетают купаться павы; когда павы прилетели, его спутник усыпляет его; с помощью старца (благодарных животных) он проникает во дворец пав, женится на младшей; в отсутствие жены отпирает дверь в запретную (9-ю, 12-ю, 40-ю) комнату, невольно освобождая заключенного там змея (ламию, халу); тот уносит жену царевича; благодарные животные (лиса, рыба орел или ворон) обещают помочь; царевич дважды увозит жену, но похититель каждый раз настигает его на своем коне; тот узнает, что уйти от погони можно лишь верхом на брате коня похитителя; благодарные животные помогают царевичу три ночи подряд пасти коней старухи; царевич получает от нее коня, на котором уходит от погони, похититель гибнет]: 101, 204; венгры [яблоня короля утром цветет, к ночи яблоки, но кто-то их похищает; король выздоровеет, если съест яблоко; обещает дочь в жены; свинопас Янош берется стеречь; лезет по яблони на небо; там королевна Этелка срывала яблоки; Я. взял ее в жены; она велит не открывать 12-ую комнату; Я. открыл, там прикован семиглавый дракон; обещает три королевства, если Я. даст ему воды; освободился и унес Э.; Я. последовательно берет трех коней, находит Э. и увозит; в первый раз конь дракона говорит, что тот успеет поесть, попить, наколоть мешок орехов – все равно догоним; каждый раз дракон отбирает у Я. одно царство; на четвертый раз рвет его в куски, кладет их в мешок, привязывает к коню, отпускает; лошадь видит, как змея тащит травинку оживить змееныша, которого переехала телега; просит половину травинки, оживляет Я.; тот просит Э., чтобы она узнала, где дракон достал своего коня; дракон сперва бьет Э., но на третий раз отвечает, что старуха Железный Нос три дня в году просит пасти своих коней; кто справится, тому даст коня; по пути Я. делает здоровыми рыбу, утку, лису, они обещают помочь; старуха делает коней рыбами (рыбы пригнали), белыми воронами (птицы пригнали), яйцами (лиса схватила петуха, старуха за ней погналась, Я. разбил яйца; лучший конь предупреждает, что будет паршивым жеребенком, надо выбрать его; учит, как избежать смерти, когда ночью старуха встанет рубить кровать Я.; учит просить в награду жеребенка, грязное седло, узду, старую саблю; дракон не может догнать, его конь – дядя коня Я., сбросил дракона; свадьба; Я. привез королю яблоки и похожего на себя парня, которого женил на земной королевне]: Ортутаи 1974, № 8: 164-189; молдаване [царевич Фэт-Фрумос; умирая, царь велит ему выдать троих сестер за змеев, которые за ними прилетят; ФФ отдал, у змеев 3, 6, 12 голов; ФФ находит в одной из комнат портрет Иляны Розоляны; взял его, пройдя медный лес, пришел к медному дворцу старшей сестры; ее муж-змей дал ему силы; то же со средней, старшей сестрой (серебряный, золотой лес и дворец); муж старшей велит идти к Оху; тот дал два василька превратиться в муху и обратно; надо миновать 24 братьев ИР; ФФ проник, дважды передвинул, на третий раз погасил светильники, взял с ИР клятву ее тремя конями стать его мужем; она дала ключи от всех комнат, запретила в одну заходить; ФФ отпер замок, там прикованный змей о 24 головах; просит сена и воды; съел, выпил, сорвался с цепи, затем съел стадо волов и 12 амбаров хлеба, велит ФФ убираться; конь спрашивает змея, скакать ли как мысль или как ветер; как мысль; у серебряного леса змей отобрал ИР; в следующий раз у медного; на этот раз муж старшей сестры дал ФФ 25 змеевых сил, а у змея – 24; ФФ победил и убил змея; во время борьбы ИР дала вина и хлеба ФФ, а не змею; свадьба]: Ботезату 1981: 209-217; греки [отец велит трем сыновьям три ночи молиться на его могиле и выдать своих трех сестер за первых, кто их посватает; отчитав молитву, старший возвращается в дом; в это время приходит человек странного вида, почти урод; лишь младший брат настаивает, чтобы отдать ему сестру; то же со средним братом и средней сестрой; к младшему приходит женщина с двумя клубками нитей, черным и белым; от нее зависит, быть ли ночи или дню; юноша просит помедленнее разматывать черную нить, чтобы он успел до рассвета дочитать молитву; она отказалась; тогда он привязал ее к дереву, а сам пошел туда, где виделся свет; там 40 драконов вокруг огромного кипящего котла; юноша поднял его и поставил назад; они просят помочь им украсть принцессу; поднявшись на башню, юноша велит драконам подниматься по одному и каждого убивает; в спальном покое поцеловал принцессу и поменялся с ней кольцами; вернулся домой, отвязав хозяйку ночи и дня; чтобы опознать убившего драконов героя, король велит все прийти и рассказывать про свою жизнь; принцесса узнала юношу и свое кольцо; свадьба; юноша заметил в волосах жены золотой ключик; открыл им запертую дверцу, потянул за кольцо, с него сорвалась темная фигура и унесла принцессу; юноша отправился на поиски; пришел в замок старшей сестры; ее муж созвал птиц, но лишь хромой орел знал, где замок колдуна, и понес туда юношу; взяв принцессу, они полетели назад, но колдун, которому все сообщает его летучий конь, их догнал, отнял принцессу и разрубил юношу пополам; орел принес половинки, муж сестры оживил живой водой; юноша пришел к средней сестре; ее муж объясняет, что нужно добыть такого же крылатого коня, как у колдуна; юноша пришел на гору, укротил коня, увез жену домой; конь колдуна не смог их догнать]: Legrand 1881: 145-160.

Средняя Европа. Русские: Афанасьев 1958(1), № 159 (место записи не указано) [умирая, родители Ивана-царевича (И.) велят выдать его трех сестер за первых, кто сватается; это Сокол, Орел, Ворон; И. едет проведать сестер, встречает Марью Моревну (М.), женится; та не велит заглядывать в чулан; И. заглядывает, там Кощей (К.) в цепях, просит пить; И. поит его, он рвет цепи, уносит М.; И. встречает зятьев, оставляет у них серебряные ложку, вилку, табакерку; И. увозит М.; конь К. говорит ему, что успеем посеять пшеницу, сжать, испечь хлеб, все равно догоним; К. дважды прощает И., на третий рубит в куски, кладет в бочку, бросает в море; Орел ее достает, Сокол и Ворон приносят живую и мертвую воду, оживляют И.; М. узнает, что конь К. от кобылицы, на которой Баба-яга каждый день облетает мир; дает платок перейти огненную реку; И. не трогает птенцов, меду, львят; Баба-яга велит трижды пасти кобылиц; птица, пчелы, львица пригоняют разбежавшихся; пчела велит ускакать на паршивом жеребенке; И. делает платком мост; Баба-яга преследует, мост рушится, она гибнет; конь И. убивает копытом К., И. сжигает тело; свадьба И. и М.]: 376-382; Тонков 1941, № 8 (Воронежская, 1940) [Девица случайно набредает на лесное жилище, заходит в комнаты, в третьей, последней видит Чудовище на цепи. Оно просит пододвинуть 2 чана с кровью, она выполняет, Чудовище пьет, набирается сил, освобождается и заставляет девицу жить с ним («а не то я тебя съем»). В дремучем лесу охотится Иван, однако не убивает животных, а пополняет свою охоту, волчица просит не убивать ее и отдает волчонка, у Ивана собираются медвежонок, львенок, вороненок, соколенок и проч. Иван заходит в дремучее место, заходит в избушку, встречает девушку, узнает о Чудовище. Оно хочет биться с Иваном, но видит его охоту и решает мириться. Они живут втроем, Иван заботится о девице как о сестре. Чудище подговаривает ее притвориться больной и отправить Ивана с охотой на мельницу за водой и припасами, чтобы Чудище могло закрыть там верных Ивану животных. Иван набирает воды, зовет животных, но они остаются запертыми за 12-ю дверями, он думает, что они медлят, но догонят и уходит. Чудовище просит Ивана натопить печь, к Ивану прилетают ворона, сокол, орел, говорят не торопиться, сообщают, сколько дверей прогрызла охота, чтобы прийти к нему на помощь. Чудовище несколько раз посылает девицу узнать, готова ли баня. (Иван отвечает, что один, два, три угла натоплены, отдаляет момент, когда появится Чудовище). Оно не дожидается, является в баню, собирается схватить Ивана, появляется охота, оттаскивает Чудовище, сажает в печь, запирает заслонку, оно сгорает. Иван оставляет девицу на цепи, обещает простить ее, когда она наплачет чан слез. Иван уходит в другое государство, останавливается у старушки (боится охоты), та рассказывает о прекрасной царевне, которая не может ни за кого выйти замуж, т.к. всех женихов побеждает великан, а за него замуж она не хочет. Иван оставляет у старушки свою охоту, и велит следить за его ножом в стакане: если покроется кровью, значит, ему грозит опасность и пора выпускать зверей. Иван приезжает в прекрасный стольный город, предлагает царевне («рост ее был богатырский, лицо белое, как снег, брови черные как бархат, щеки ее алые, как вишневый цвет, грудь высокая поднимается») выйти за него, она соглашается. Иван выступает против великана, когда тот хватает его за руку и у Ивана течет кровь, старушка выпускает охоту. Животные прибегают и разрывают великана, Иван отсекает ему голову; женится на царевне. Отправляется проведать девицу (год сидела на цепи) в лесу, находит пустой чан, отпускает ее, предлагает идти к себе горничной. Девица соглашается, но завидует, находит в печи зуб Великана, зашивает в подушку и подкладывает Ивану. Зуб попадает ему в ухо, он умирает. Царевна хоронит его в высокой башне (с надписью «Сильнее и храбрее русского богатыря Ивана нет»). В башню забирается охота, медведь снимает крышку гроба, заяц достает из уха Ивана зуб, тот оживает, играет на дудочке, звери танцуют, царевна радуется]: 45-49; украинцы (Харьковская) [Царевна рождает сына, родители прогоняют ее, отрубают руки, ребенка привязывают на спину. Она хочет напиться у колодца, сын просит ее опустить в воду руки – она опускает, руки отрастают заново. Селятся в пустом лесном доме. Иван обследует дом, обнаруживает в хлеву 12-голового змея на 12 цепях («лычком завязано, а калом замазано»), змей просит напоить его – рядом стоят ведра с водой и кровью, Иван отказывает, запрещает матери входить в хлев. В его отсутствие она входит, поит змея, тот становится красавцем, убеждает ее погубить сына - отправить за перстеньками, добыть которые можно, проехав между двумя сдвигающимися горами. В дороге Иван заходит в избу, где девушка вышивает, она дает своего коня, чтобы Иван мог добраться до гор, у гор конь приказывает влезть в его правое ухо. Иван достает оттуда бандуру, ставит между гор, от игры на бандуре горы остановились, забирает перстни. Мать снова притворяется больной, посылает сына за змеиным салом, он снова получает коня девушки, тот подсказывает бить змею, когда проснется (?), она 11 суток «трусытся», на 12 умирает. Иван вырезает сало, привозит матери, она требует медвежьего молока, он снова берет коня у девушки, конь советует привязать саблю «до ушей», медведица просит не убивать ее, доит для Ивана молоко. Конь скачет 12 верст за один прыжок, в доме Иван видит мать с голубем (обернувшийся змей), птица улетает в окно, Иван гонится за ней, мать просит сына бросить саблю, чтобы не пораниться, он слушается, змей принимает свое обличие, убивает Ивана, разбрасывает в поле кости. Его видят три русалки, сестры девушки из избы, каждая из них переступает через кости Ивана, он исцеляется, встает, затем говорит (способность говорить как этап возвращения к жизни; далее не ясно – что-то отрезали и слепили коржик и съели). Он женится на девушке из избы, убивает змея, сажает мать перед двумя ведрами – его и змея, чтобы понять о ком она больше плачет – о нем или о змее. Он возвращается, видит, что полно ведро змея, оставляет мать]: Гринченко 1895, № 158: 155-159; белорусы: Василенок и др. 1958 [за старшей, за младшей сестрой пришел сват, они вышли на крыльцо, унесены ветром; брат Иван Крестьянский Сын идет их искать, заходит в дом, хозяйка велит жениться на ней; не заглядывать в дверь, что лыком завязана, грязью замазана; он открыл, там Кащей на цепях; попросил дать ему три ведра вина и три хлеба, три ольховых полена и три осиновых; съел и выпил, разбил цепи поленьями, унес Марью-красу; И. нашел М., забрал; К. спрашивает своего трехногого коня, догоним ли; конь: ужинай и спать ложись, утром догоним; старик дважды вернул М.; И. пришел к сестрам, одна замужем за Солнцем в медном доме, зять дал сокола; вторая за Громом в серебряном доме, дал собачку; И. в третий раз унес М., К. его догнал и убил; Гром и Солнце схватили воронят, велели вороне принести живой и мертвой воды, оживили И.; тот велит М. узнать, где душа К.; К.: остров, дуб, дупло, заяц, утка, яйцо; у Бабы-Яги надо достать такого коня, как у К.; И. отправился за душой К.; отпустил царицу мух, та обещала помогать; то же царя раков; воробья; Баба-Яга велит пасти кобылиц; мухи, раки пригоняют кобылиц; те велят выбрать в награду коня в коросте; Баба-Яга велит собрать посеянный мак; воробьи собирают; И. получил коня, тот принес его на остров, И. добыл яйцо с душой К.; И. увел М., его конь велел коню К. не подходить; И. разбил яйцо, К. умер]: 115-122; Романов 1991, № 23 [В некотором царстве жил помещик, у него был сын и три дочери. Умирая, он велел сыну отдавать сестер за первых, кто посватается. Сестры и брат гуляют в саду, идет дождь, они прячутся в доме, внезапно приезжают сваты и забирают старшую сестру. Так повторяется со средней и младшей. Оставшись один, брат (Иван Иванович) берет меч, седлает лошадь и едет куда глаза глядят. Попадает в гости к младшей сестре, которая сначала его прячет от мужа (ворона) в сундуке, потом, узнав, что муж был бы рад шурину, выпускает, они пируют 3 дня, уезжая, он отдает «примету» - свой платок. Дальше гостит у средней сестры – жены сокола и у младшей – жены орла. Каждый раз дом больше, дуб шире, пир дольше; в качестве пример отдает пояс соколу и застежку орлу. Иван едет и видит побитую силу – это Марья Марьяна воевала со змеем Костеем. Это повторяется три раза. Иван подъезжает к ее дворцу, где находит её спящей, решает не отрубать её голову и ложится с ней. Она, проснувшись, тоже решает не убивать его, предлагает ему быть её мужем, рассказывает, что не хочет выходить за Костея. Они пируют в честь свадьбы. Иван идет в проклятое место в саду, находит там прикованного Костея, который обещает добыть ему три царства, если Иван его отпустит. Поверив, Иван отмыкает змея, который хватает Марью Марьяну и улетает с ней в свое царство. Иван едет и двор Костея и хату его матери, крадет Марью Марьяну, пока змей спит. Змей догоняет Ивана на своей лошади за шесть скачков, сварив и выпив по её совету ячменного пива. Не причиняет Ивану вреда, отнимает у него Марью Марьяну («от табе першай гостиняц!»). Так повторяется еще два раза (расстояние увеличивается), на третий раз змей снимает Ивану Ивановичу голову (это третий гостинец). По приметам, которые Иван оставлял шуринам, потекла кровь, и они бросились его искать. Ворон должен был принюхиваться, Сокол – быстро летать, Орел – приглядываться. Они находят его и оживляют при помощи «зростущей» и живой воды, зовут к себе жить. Он отказывается и идет опять, на этот раз пешком. Застал на дворе Костея свадьбу. М. М. узнает для него у Костея, где достать летающую лошадь (в некотором царстве и у одной старухи). По пути И. И. проголодался, пытается съесть дятлят, медвежонка, улей, рака, щуку – рыба, животные и насекомые обещают пригодиться ему, если он не станет. Щука перевозит его на другой берег озера. Там на кольях торчат человеческие головы. И.И. просит у старухи лошадь, она дает задание – три дня пасти её 12 лошадей (кобылиц – ее дочери), в случае неудачи И. И. поплатится головой. Дятлы (в первый день), медведи (во второй) и пчелы (в третий) собирают разбежавшихся лошадей. Раки выгоняют лошадей из воды.И. забирает жеребенка, покрытого коростой, короста пропадает, он становится таким конем, «что страшно смотреть». Крадут М. М., Костей бросается в погоню, его жеребец по дороге решил, что не будет служить «неверной крови», а послужит христианской. Поднялся высоко и сбросил с себя змея, повез дальше М. М. и остался в её владении]: 205-213; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, д. Попова Слобода, Радомльская вол., Чаусский уезд, от кр. Нестера Сергеева Высоцкаго, 75 л., неграмотн.) [В царском саду растут яблони с золотыми и серебряными листьями, на них – золотые и серебряные яблоки, царице снится сон – выкорчеванный и перекопанный сад засеян пшеницей и золотым и серебряным зерном, царица рассказывает сон, царь собирает солдат, они выкорчевывают сад, засевают пшеницей; пшеница растет быстро, наливается золотым и серебряным зерном; появляется вор, царь объявляет награду тому, кто поймает вора; солдат прячется в дупле и ночью ловит за бороду крылатого вора, вор называется Медным Чудовищем, его сажают в склеп; царский сын Иван стреляет воробьев, стрела попадает в склеп, Медное Чудовище в обмен на стрелу просит открыть склеп, рассказывает, как обманом достать ключи из кармана матери, надеть царскую корону и пройти мимо часовых; царский сын всё исполняет, отпускает Медное Чудище, тот говорит, что пригодится Ивану; царские гости хотят посмотреть на Чудище, обнаруживают, что Иван его выпустил, царь хочет казнить сына, но гости отговаривают и царь прогоняет сына; царевич встречает солдата Иваньку, возвращается во дворец и выпрашивает у отца себе в слуги солдата; вдвоем они уходят, находят колодец, солдат спускает царевича вниз на ленте (чтобы тот напился и достал воды), соглашается поднять, только обменявшись ролями - царевич отдает солдату свою одежду, а сам становится слугой; доходят до государства, где царь ищет жениха дочери, солдата принимают как гостя, царевича запирают в баню; царь дает задание кандидату вывести 3-х необъезженных кобылиц («кобылицы-нябыльницы») в западные луга, выпасти и пригнать обратно, Иван-солдат зовет своего слугу-царевича и поручает это ему; царевич дергает кобылиц под колени, садится, берет шелковые поводья и едет в западные луга, там кобылицы исчезают; царевич вспоминает про Медное Чудовище, тот является, забирает царевича в свой медный дом, парит его в бане, надевает на царевича медную одежду и медную шапку, дает выпить стакан пива (которое пьется в Рождественский день), от которого царевич приобретает большую силу; дети Медного Чудовища находят кобылиц, привязывают их, чтобы те на небе звезды лизали; пируют, Медное Чудовище дает в дорогу салфетку старшей дочери (салфетка исполняет желания) и царевич отправляется обратно; подъезжает ко дворцу, ездит на всех трех кобылицах, царь удивлен медной одеждой, Иван-солдат объясняет это воровством, кобылиц бьют и загоняют обратно, царевича запирают в бане; царевич с помощью салфетки устраивает себе из бани царские палаты, спиртом поит до сна часовых; к нему приходит царевна, они пируют, царевна просит продать салфетку, но получает отказ – Иван соглашается только подарить; царевна уходит, салфетка сложена, баня принимает прежний вид; царевича отправляют пасти кобылиц в заповедные луга, история повторяется, на этот раз Медное Чудовище приводит царевича в серебряный дом, девятерых сыновей отправляет на поиски кобылиц, а трех – топить баню; Медное Чудовище парит царевича в бане, надевает на него серебряную одежду и шапку, поит пивом (которое пьется на воскресный день на Великий пост) – сила царевича возрастает; дети Медного Чудовища вылавливают кобылиц из-под камня у моря, привязывают, после пира царевич отправляется обратно, повторяется история его предыдущего возвращения во дворец; ночью царевич с помощью салфетки опять превращает баню в царские палаты и поит часовых спиртом, приходит царевна, они пируют, царевна снова просит продать салфетку, царевич соглашается подарить в обмен на ночь с царевной при свечах и мечах; утром царевича в третий раз отправляют пасти кобылиц в западные луга, история повторяется; Медное Чудовище ведет царевича в золотой дом, отправляет 11 сыновей на поиски кобылиц, 11 дочерей топить баню, Медное Чудовище ведет его в баню, после одевает в золотую одежду и шапку, царевич чувствует в себе большую силу, Чудовище дает ему стакан вина (которое пьется на Юрьев день) для уменьшения силы; сыновья приводят кобылиц, поймав их на небе за облаками; после пира царевич прощается с женой, сыновьями и дочерьми Медного Чудовища; царевич возвращается обратно, кобылицы не могут его везти, он их тащит, по возвращении кобылицам отрубают головы, царевича запирают в бане; ночью часовые его выпускают, он идет к царевне, они пируют, но ночь не состоялась, т.к. царевна нарушает уговор: тушит свечи и убирает мечи, царевич сердится и уходит; царь дает задание победить сильно неприятеля, Иван-солдат уходит воевать; царевич призывает Медное Чудовище, тот дает коня, меч-кладенец, плеть и медную одежду; царевич нагоняет Ивана, бьет его плетью, потом воюет с неприятелем, возвращается, спит трое суток, по ночам к нему тайком приходит царевна; идет новый неприятель, царевич снова вспоминает Медное чудовище – история повторяется, только с серебряной одеждой, по возвращении с битвы царевич спит 6 суток, по ночам к нему тайком приходит царевна; на седьмой день идет новый неприятель, история повторяется, на этот раз царевич получает золотую одежду и салфетку младшей дочери, чтобы вызвать на помощь 12 богатырей; это его последняя встреча с Медным Чудовищем; в битве царевич призывает на помощь богатырей, побеждает, возвращается раненный, царь перевязывает его рану салфеткой дочери и надевает перстень с руки царевны, Иван снимает золотую одежду, спит 11 суток в бане; по перстню и повязке на ране в нем признают победителя, играют свадьбу; Ивана-обманщика расстреливают]: Романов 1901, № 43: 395-404; поляки (Спиш, Зьдьзяр) [посещая замок, король угощает вином прикованного к стене смока (дракона); чудовище рвет оковы и исчезает, унося королеву и предупредив, что король отыщет жену, если наполнит бочку слезами]: Krzyżanowski 1962, № 422: 135; чехи: Jech 1984, № 22 в Uther 2004(1), № 302C*: 182-183; словаки [в отсутствие короля с королевой их трех дочерей берут в жены и увозят король Солнца, король Ветра и король Месяца; по возвращении родителей королевич Янко едет искать сестер; трижды встречает место, где лежат кости людей, черепа отвечают, что их побила прекрасная богатырша Uliana; Я. приезжает в ее дворец, подменяет висящий на стене меч, сражается с У., та признает свое поражение, становится его женой; уезжая, разрешает Я. открывать двери 12 комнат, запрещает заглядывать в тринадцатую; тот нарушает запрет, видит прикованного Дракона, тот трижды дает ему вина, каждый раз с Дракона падают очередные оковы; после первого раза Дракон дарит Я. вторую жизнь, затем еще одну; после третьего улетает, унеся У.; Я. находит сестер, король Солнца посылает его к королю Месяца, тот к королю Ветра; тот дает коня, который приносит Я. к пещере Дракона, Я. увозит У.; конь Дракона говорит ему, что тот успеет час поспать и час покурить, легко догоняет Я., Дракон отнимает у Я. одну жизнь, увозит У.; то же второй раз; Дракон обещает на третий раз разорвать беглецов; король Ветра велит добыть брата того волшебного коня, на котором ездит Дракон; переносит за море к ведьме; та велит три дня пасти трех кобылиц (это ее дочери), убьет его, если он их упустит; в первый день кобылицы превращаются в голубиц, улетают; король Ветра заставляет их спуститься, дает Я. волшебную сбрую бросить в них, голубицы снова делаются кобылицами; во второй день кобылицы превращаются в уток, король Месяца высушивает озеро; на третий день кобылицы превращаются в ели, король Солнца посылает жар, вынуждая их вернуть себе прежний облик; советует просит у ведьмы в награду больного конька, лежащего на куче навоза; ведьма велит подоить кобылиц, искупаться в их молоке; молоко закипает, конек остужает его, Я. делается красавцем; ведьма хочет стать красавицей, стать женой Я., конец возвращает молоку жар, ведьма сварилась; по пути к Дракону конек велит его выкупать, делается великолепным конем; Я. уносит У.; конь Я. кричит коню Дракона, что брат не должен гнаться за братом; тот сбрасывает Дракона, на коня садится У., они приездают к родителям Я.; праздник, Я. получает трон]: Nĕmcová 1970: 150-163.

Кавказ – Малая Азия. Осетины: Бязыров 1971, № 1 [сын колдуньи из рода Бораты (СК) с сыном Малика (СК) едут сватать сестру семи великанов, посылают сватами свои стрелы; великаны и СК едут охотиться, велят сестре и СК не открывать седьмую дверь; СМ грозит уехать, невеста открывает, уаиг с Черной горы (УЧГ) освобождается, уносит девушку; СК едет ее искать; встречает, берет в товарищи Выпивающего море (тот стреляет вслед УЧГ, отрывает ему ногу), Зоркого, Несущего на спине горы и долы, каждый в ответ говорит, что не он удивителен, а СК и СМ; УЧГ уходит под землю; лишь СК смог отодвинуть камень, спуститься на веревке сквозь пламя; отправляет девушку наверх, товарищи убирают веревку, заваливают выход камнем; СК велит старухе, у которой один клык неба касается, другой в землю упирается, сказать, как убить УЧГ (сжечь, он сгорает), выбраться наверх (схватиться за рог белого барана); СК хватается за рог черного, тот переносит его еще ниже в мир Донбеттыра; там дракон закрыл воду; проглатывает СК, тот режет его изнутри, отказывается быть изрыгнутым, выплюнутым, выходит через бок, дракон издыхает; царь Донбеттыров посылает СК к черной орлице; СК слышит, как одна ее дочь поет (ее змей съест послезавтра), другая смеется (ее завтра), третья плачет (ее съест сегодня); СК убивает змея; начинается ливень (слезы орлицы), сияет солнце (орлица видит, что дочери живы), вихрь (летит); орлица выносит СК на землю, тот кормит ее припасами, которые дали донбеттыры; их не хватает, СК отрезает мясо с бедер; орлица прикладывает его назад; свинопас говорит, что трое привели сестру семи великанов, царь отнял ее, женится; СК меняется одеждой со свинопасом, старшая царевна выбирает его, заметив под шапкой его золотые локоны; все пробуют колчан и стрелы СК; СК берет их, надевает золотую одежду, истребляет гостей стрелами, забирает жен себе и СМ]: 5-19; Дзагуров 1973, № 32 [у алдара 3 дочери, он держит их в железной башне; позже родился сын Сосланбек; дочь вдовы-ведуньи пошла за водой; С. пустил стрелу и разбил ее кувшины; вдова учит девочку в следующий раз сказать С.: разыскал бы лучше своих сестер; матери пришлось признаться, С. пришел к сестрам, они попросили его упросить родителей отпустить их на праздник в церковь; после службы три чудовища похитили девушек; родители велят С. их найти; пока С. спал, из реки вышел слон, проглотил коня С. и велел ему сесть на него; последовательно привозит к трем его сестрам; они дают перстень, нож, кошелек вызвать их, если потребуется; С. отказывается жениться на красавицах, чьи портреты показывают и добивается того, чтобы ему показали спрятанный портрет; свекор сестер С. – дракон Залиаг-калм; он спит, окружив своим телом железную ограду; С. разрубил дракона, вошел, навстречу его дочь красавица Сахар; она подсыпала ему снотворное, велела бросить в башню; С. вызвал джигитов из перстня, они освободили его, но увидев Сахар, С. потерял сознание и Сахар забрала его перстень; то же с ножом; из кошелька же вышли богатыри, а С. заранее припрятал его; после этого Сахар согласилась стать женой С.; велела не отпирать седьмую комнату; С. отпер, там прикованные великан Хатаг-Бараг и его конь; ХБ просит бросить им хлеб и сена, обещает оказать три услуги; освободившись, ХБ унес Сахар; С. трижды приходит к ней и увозит, но ХБ каждый раз догоняет; на четвертый раз порубил С. в куски; его сестры поймали вороненка; велели его матери принести живой воды, иначе порвут вороненка в клочья; оживив С., сестры велели ему добыть единоутробного брата коня ХБ; владелица табуна велит пасти его без потерь: или отдаст коня, или отрубит пастуху голову; по пути С. хотел убить, но отпустил волка, лису и осу; каждый из них вечером собирает табун; кобылица должна родить, колдунья ее побила; в отместку кобылица сказала С., что надо выбрать того жеребенка, которого она родит, хотя он покажется слабым; жеребенок велит подождать трое суток, становится богатырским конем; велит влезть в одно ухо, вылезти из другого – С. стал богатырем в золотом одеянии; С. увез Сахар; когда ХБ догнал и поднялся в воздух, чтобы поразить С. сверху, конь С. оказался выше и С. убил ХБ; все хорошо], 45 [голос из источника бездетному алдару: зарежь черную курицу и дай жене съесть вареный зоб; ползоба съела собака, у нее родился златокудрый мальчик, а у жены алдара – обыкновенный; они пришли к уаигам сватать их сестру за сына алдара; уаиги: подняться с полной чашей на дерево и спуститься, не расплескав; сын суки исполнил; достать яблоко с высокой яблони (сын суки разрубил дерево); сыну алдара дали жену; сынт суки и сын уаиги охотятся, а сын алдара с женой дома; ему запретили отпирать восьмую комнату, он отпер, там семиглавый уаиг на раскаленных железных цепях; сын алдара облил его водой; уаиг порвал цепи, унес жену сына алдара; сын суки пошел на поиски; встретил, взял в спутники 1) священника, несущего на голове церковь; 2) бегающего за зайцем с жерновами на ногах; 3) выпивающего море; в земле дыра, спутники велели поднять их обратно – жарко; сын суки спустился, там жена сына алдара; он учит узнать у уаига, где его душа; уаиг: в среднем столбе дома; под очагом; женщина украшает эти места; в вепре, для которого косят сено сто косарей; в вепре косуля, в ней заяц, в нем ларчик, в нем три ласточки; сын суки убил вепря, оторвал головы двум ласточкам, а придя к уаигу, оторвал последней; отправил женщину вверх; затем привязал чурбан – спутники обрезали веревку; в углу дома сын суки видит мать уаига, один клык выше неба, другой в преисподней; она велит ему ухватиться за правый рог барана, тот случайно хватается за левый, не поднимается на землю, а проваливается в седьмой нижний мир; там дракон запер воду, раз в год ему дают девушку, очередь дочери алдара; сын суки одевается девушкой, изрубил дракона; отказывается от дочери алдара, просит указать путь на землю; убивает залиагского змея, который регулярно пожирал птенцов орлицы; пошел ливень (слезу орлицы), засверкало испепеляющее солнце (мать увидела, что птенцы живы, свет из ее глаз), ветер (от крыльев); орлица велит заготовить мясо быков и бурдюки с пивом; последний кусок сын суки отрезал от своей ноги, орлица приложила назад; табунщики говорят, что носивший церковь священник женится; сын суки попросил передать невесте кольцо, она его узнала; сын суки изрубил спутников, привел сестру уаигов к сыну алдара; по пути домой черти подложили супругам кровать, те окаменели; сын суки вернулся за плетью уаигов и оживил супругов; ею же омолодил алдара и его жену]: 80-91, 162-177; ингуши [маленький Фушт-Бейг перестает плакать, когда отец обещает его женить на Джинагаз; Ф. вырастает, отправляется искать Дж.; ловит зайца, тот превращается в красавицу, это и есть Дж.; обещает приехать к нему через неделю; мачеха посылает слугу усыпить Ф., Дж. не может добудиться; после третьего раза оставляет кольцо, навсегда уезжает; Ф. встречает служанку Дж., бросает в ее кувшин кольцо Дж., та его узнает, оставляет у себя; запрещает заходить в последнюю комнату во дворце; Ф. заходит, там прикованный гарбаш (чудовище), Ф. соглашается освободить ему руку, гарбаш вырывается, теперь он хозяин; Ф. и Дж. бегут, трехногий конь гарбаша отвечает, что и поев, догоним, и не поев догоним; легко догоняет беглецов, гарбаш прощает Ф.; Дж. рассказывает, как гарбаш добыл жеребенка; три ночи надо пасти кобылиц ведьмы; под конец одна ожеребилась, хищные птицы бросились к жеребенку; гарбаш держал его одной рукой, другой мечом отбивался от птиц, один орел оторвал жеребенку переднюю ногу, но все равно выросший из него конь быстрее всех; Ф. едет, спасает орла, лису, рыбу; пасет кобылиц, они разбегаются, орел, лиса, рыба собирают, Ф. получает четырехногого жеребенка; трехногий не может его догнать; кони-братья договариваются сбросить гарбаша, тот падает в яму, его засыпает землей; Ф. привозит Дж. в родной дом]: Булатова 1985: 133-141; аварцы [парень живет у девушки; она идет навестить отца, не велит открывать одну комнату; он открывает, там закованный нарт, просит пить, юноша дает, нарт освобождается, улетает, унеся девушку; юноша приходит за ней, увозит, нарт на ветряном коне легко догоняет, отбирает; в третий раз обещает убить; юноша просит девушку узнать, где душа нарта; он говорит, что в метле, та ее наряжает; тогда говорит, что в трех яйцах в сундуке на дереве посреди озера, туда можно добраться лишь на ветряном коне, а такой конь у его сестры; юноша идет, по дороге спасает муравьев, пчел, рыбу; сестра нарта требует пасти ее коней; кони уходят в землю, но муравьи загоняют их обратно; во второй раз пчелы загоняют; сестра нарта дает ветряного коня, юноша уничтожает душу нарта, забирает жену]: Ганиева 2011b, № 26: 269-271; грузины [царевич разбивает стрелой кувшин старухи; та велит ему влюбиться в сестру девяти дэвов; с ним идет его сверстник сын старухи (СС); мать дэвов просит поднять жернов, хочет задавить СС, он сам будто невзначай выбивает ей жерновом зубы; один ее клык вонзился в преисподнюю, другой упирается в небо; дэвы отдают сестру царевичу; он берет у нее ключ, находит запертого Кремень-дэва; тот хватает жену царевича, улетает; СС берет в спутники священника, носящего церковь, водохлеба (пьет реку), слухача (слушает войну муравьев), востроглаза (год следит за полетом стрелы), срывающего горы, бегающего с дерновом на ногах; они находят Кремень-дэва, спускают к нему под землю СС; похищенная узнает, где тот хранит душу (олень, косуля, заяц, ларец, три птенца); СС убивает дэва, освобождает коней и женщин, дэвы пируют на свадьбе, царевич воцаряется]: Курдованидзе 1988, № 32: 83-94.

Иран – Средняя Азия. Персы [Волк, Лев, Орел женятся на трех дочерях умершего шаха; их брат Малек-Ахмад нанимается к еврею; тот кормит его 39 дней, на сороковой велит зарезать верблюда, залезть внутрь; птицы переносят МА на гору; еврей велит сбросить драгоценные камни, уезжает; МА приходит к грязной старухе, моет ее; это мать дивов, она просит сыновей его не убивать; он открывает запретную сорок первую дверь; там Юсуф шах пери страдает от жажды; МА поит его, тот рвет цепи, дает свою печать, улетает на гору Коф; за сорок второй дверью сад и ручей, МА похищает одежду одной из трех девушек-голубок; жена рожает двух мальчиков, дивы спускают их на землю; жена просит свою одежду, велит прийти за ней на гору Коф; МА снова неузнанным нанимается к еврею, убивает его, бросив с горы ему в голову камень; дивы прощают его, но не знают пути на Коф; среди мужей сестер МА лишь Орлу удается помочь: мать птички в его подчинении знает дорогу; просит взять с собой курдюки и бурдюки; мясо кончается, МА отрезает кусок бедра; достигнув цели, птица прикладывает мясо назад; МА показывает Юсуфу печать, тот отправляет сестру, ее мужа и сыновей на землю с дарами; без МА там засуха, голод; МА делают шахом, наступает изобилие]: Османов 1987: 243-250; бартангцы [царь дал сыну ключи от 40 сокровищниц, а от одной не дал; царевич выкрал ключи, нашел портрет в сундуке, упал в обморок; царю пришлось отпустить сына искать красавицу; Везирбача («сын визиря») нагнал его и пошел с ним; они пришли в дом той девушки; у нее 12 братьев, они не могут поднять котел, В. поднял один; пришли братья-дивы, В. переломал им руки; царевич и дивы съели по порции, а В. 12 туш мяса; дивы отдали царевичу свою сестру; дали ключи от 40 комнат, а от одной не дали; царевич разбил замок, там див на цепи; просит дать ему воды; выпив воды, связал царевича своим волосом и унес его жену на тот свет; В. отправился на поиски, велев ждать его 110 дней; как только В. ушел, дивы связали царевича и ушли; но хромой див развязал и связал снова к их возвращению; В. съел хлеб у сестры того дива, спустился за дивом в озеро; там цена царевича ищет в бороде дива; В. убил дива; отправил наверх девушку; когда его самого вытащили, то увидев, что это не див, бросили обратно; В. пришел в дом старухи; ночью вышел: в одной стороне смех, в другой плач; дракон требует каждое утро человека, кувшин масла и два мешка хлеба; очередь царской дочери; В. заснул, положив голову ей на колени; проснулся от упавшей слезы; срубил все 7 голов дракона; дракон стал мостом через реку; слуга сказал, что дракона убил он, но только В. смог поднять головы; царь дал В. птицу Симург; на одно крыло В. сел сам, на другое нагрузил запас мяса; Симург вынесла на землю, дала белое перо и черное перо; чтобы быть стариком, надо воткнуть в голову белое, а молодым – черное; за ту девушку драка, В. ее отобрал; царевич не пожаловался на братьев-дивов за то, что те его связывали; вместе с В. и женой вернулся домой; его отец ослеп; царевич протер его глаза платком и тот прозрел; все хорошо]: Соколова 1960, № 6: 32-40.

Балтоскандия. Эстонцы (Ранну) [умирая, лесник завещает сыну заботиться о помещичьем лесе, но не ходить в одно место; тот идет, там чертенята дерутся из-за лаптей (скороходы), шапки (все видит), тулупа (делает невидимым); лесник стреляет, обещает присудить вещи тому, кто раньше принесет вылетевшие дробины; пролетают шесть лебедей, он, надев лапти, за ними; на озере те купаются, сняв одежду из перьев; он прячет одежду одной, берет в жены; у них сын; жена смеется; обещает рассказать, над чем, если тот покажет, где ее одежда; рассказывает смешную историю про черта; муж открывает сундук; жена хватает одежду, улетает; он приходит в пустой дом, там еда, питье, ложится спать; входят шесть Лебедей; каждая говорит, что кто-то ел ее хлеб, спал на ее постели; жена находит мужа в своей постели; улетает за сыном, велит мужу не заходить в одну комнату; он заходит, там прикованный старый черт; просит воды, лесник дает, черт трижды пьет, рвет цепи, дожидается жену лесника, уносит ее; лесник находит, забирает жену, черт догоняет, снова уносит; так дважды, на третий раз убивает; ранее лесник подобрал, спас полумертвого волка; теперь ворóны и вóроны слетелись клевать труп лесника, волк поймал вороненка; обещал вернуть ворону, если тот принесет живой воды; тот принес, волк оживил лесника; мать лесника посылает его к живущему далеко умному старику; тот говорит, что за морем живет колдунья, ее белая кобыла каждый год приносит 12 жеребят; на колах человечьи головы, один кол пустой; если будешь пасти 3 суток, получишь жеребенка, брать надо самого невзрачного; пасти помогут царь мошек, царь слепней и Vähjäkuningas (?); лесник все исполняет, увозит жену; конь черта говорит, что не догонит, т.к. его брат сильнее его; оба коня убивают черта, лесник с женой приезжают на них домой]: Järv et al. 2009, № 14: 78-84.

Волга – Пермь. Мари: Сабитов 1989, № 502 [царевич освобождает черта и за это изгоняется из дома; полицейский надевает его одежду; черт спасает царевича; с помощью освобожденного черта царевич побеждает змеев; истина выясняется, царевич женится на царевне]: 31; Четкарев 1941, № 9 (луговые) [умирая, отец велит Ивану выдать трех сестер за первых, кто их посватает; их берут Ворон, Коршун, Ястреб; И. находит в отцовском сундуке портрет Марии Мариевны, уезжает ее искать; приезжает к первой сестре; ее муж прилетает, садится на три дуба, они уходят в землю, он превращается в человека; дарит полотенце-самобранку, И. оставляет свой перстень, если почернеет, с ним беда; то же с двумя другими зятьями; Коршун дает скатерть-самобранку, Ястреб – перстень; учит сперва накормить плененных ММ женихов, она их держит как свиней; запертый с женихами И. раскрывает волшебное полотенце, все пируют; отдает его ММ за разрешение потрогать ее груди; скатерть – за разрешение дотронуться до волос; перстень: ММ ложится на кровать, И. ее целует {надо полагать, не только}; ММ оставляет И. у себя; ММ уезжает на войну, оставляет ключи, разрешает выпустить женихов, запрещает отпирать 12-ью ключами одни двери; И. отпирает, там 12-главый дракон на цепях; просит дать бутылку с зеленой водой; пьет, рвет цепи, улетает, уносит ММ, дав И. три жизни; И. приезжает, увозит ММ, конь отвечает дракону, что успеем посеять рожь, приготовить пиво, выпить его, тогда и догоним; дракон догоняет, отбирает одну жизнь (век) и ММ; так трижды; на четвертый раз дракон убивает И., в бочке спускает в море; перстни Ворона, Коршуна, Ястреба почернели; Ястреб находит бочку, сращивает куски тела И., Ворон оживляет его живой водой; Ястреб велит, чтобы ММ узнала у дракона, откуда у него такой быстрый конь; приносит к ММ; И. подслушивает, как дракон объясняет: он пас 300 коней Яги-ягницы; ММ дает И. скатерть сделать мост через море; И. хорошо пастушит, дочери Я. уговаривают мать дать И. коня; И. снова увозит ММ, конь И. велит брату сбросить дракона, тот гибнет, на его коня садится ММ; свадьба, на ней пируют и зятья И.]: 160-169; удмурты [помещик поймал на поле медного человека, запер в амбар; тот увидел в окошко приемного сына помещика, уговорил его выпустить; помещик его прогнал; юноша нанялся к другому, сошелся с его дочерью; тот велит пасти зайцев, обещает убить, если хоть один убежит; медный человек дает волшебный платок, с его помощью собирает зайцев; затем наполняет мешок овечьими языками; получает дочь помещика]: Кралина 1960, № 54: 146-148; казанские татары [у падишаха три дочери и сын; сын заблудился; трое джигитов последовательно обещают вывести его домой, если он отдаст сестру; на третий раз он соглашается; утром сестер унесли; брат уходит на поиски; приходит к старухе-матери тех джигитов; она показывает дорогу; зятья – дивы, каждый дает кисет; брат приходит к дочери падишаха; кто ее видит, падает в обморок; он развязывает первый кисет, появляются столы с яствами; царевна просит дать ей кисет; когда юноша отдает третий, он велит товарищу связать его с царевной; падишах женит их; велит не отпирать двенадцатую комнату; юноша отпирает, там 12-головый див, просит воды, обещает спасти от трех смертей, рвет цепи и уносит жену; юноша находит жену, велит узнать, где душа дива; дважды встречает дива, тот отбирает у него три подаренные жизни; жена украшает метлу; кочергу; на третий раз див признается, что его душа в яйце, в утке, в сундуке, на спине быка в море; зятья помогают схватить быка, достать яйцо; юноша разбил яйцо, див умер, юноша забрал жену; затем так же погубил зятьев]: Замалетдинов 2008а, № 64: 315-321; башкиры: Бараг1988, № 56 [вихрь последовательно уносит троих дочерей царя Гарифа; его сын Ахмет видит во сне красавицу, едут ее искать, последовательно останавливается у дэвов – мужей сестер; один из них – хозяин птиц, другой – зверей, третий – водных тварей; каждый дарит платок-самобранку; Лена Прекрасная (ЛП) отправляет А. в тюрьму, где сидят приходившие ее сватать; договаривается с А., что выйдет за него, если четыре батыра не смогут его удержать и он ее поцелует; А. дважды проигрывает, каждый раз отдает ЛП один из платков; на третий раз целует, женится; находит дэва Касим-батыра за запертой дверью, дает ему пить, тот дважды дарит А. по 150 лет жизни, улетает, уносит ЛП; А. трижды забирает ЛП, К. каждый раз нагоняет, сперва отбирает свои подарки, затем убивает А.; дэвы-зятья узнают об этом, видя кровь в оставленной А. трубке; ищут лекаря, лишь хромая лягушка достает живую и мертвую воду, оживляет А.; ЛП прячет А., колет девочку, говорит Касиму, что та плачет, желая узнать, где тот достал шестикрылого жеребца, где спрятана душа К.; К. отвечает, А. слушает; сперва К. говорит, что его душа в баране, в метле, ЛП украшает их; А. щадит волка, ястреба, муравейник, щуку, кота; кот отвлекает собак старухи, владеющей кобылицами; К. достал у нее своего 6-крылого коня; старуха велит пасти кобылиц, они разбегаются, превращаясь в лис, голубей, рыб; волк, ястреб, щука их пригоняют обратно; старуха разбрасывает и велит собрать маковые зерна, муравьи собирают, кот достает проглоченное мышью; А. выбирает в уплату худого жеребенка, это 12-крылый конь; он несет А. к острову; по пути А. отбирает у чертенят пилу; спиливает на острове тополь, достает из-под него сундук, убивает вылетевшую из него утку, берет из нее три яйца, в них душа К.; убивает К., возвращается домой с ЛП]: 389-402; 1989, № 11 [{путаный текст, рассказчик путал сюжеты}; крот и ворона посеяли хлеб, не поделили урожай, началась война птиц и четвероногих; усталая птица Самригуш попросила человека взять ее на откорм; жена недовольна, велит пристрелить; человек трижды брал ружье, но не стал стрелять; через три года С. понесла человека к себе домой; трижды роняла и подхватывала, чтобы он тоже испытал страх; велит просить у старухи медную уздечку, ржавую саблю и палас; надо звякнуть уздечкой, явится захудалый коняга, свернутый палас положить как седло, до дому не разворачивать; человек развернул, там еда, но свернуть не может и конь больше не слушается; старик свернул, велев отдать то, что человек дома не знает; это сын; дома стал богатым; старик забрал сына; зашил в труп лошади; зверь унес к реке, юноша вышел, прилетели купаться 12 девушек-лебедей, он спрятал крылья младшей Майсарвар; она принесла его к старухе; та велит 1) за ночь выкорчевать лес, посеять, собрать урожай, испечь хлеб; 2) одной рукой сшить сапоги, пока соломинка горит (М. все делает); 3) укротить коня, привязать к столбу (конь – старуха); М. учит, какую уздечку взять, чем бить; 4) отличить М. среди 12 сестер (они пишут, М. одну букву красным); юноша получает М.; она велит не отпирать 41-ую комнату; он отпер, там великан, просит пить, освободился, сказал, что отберет М.; М. с мужем бегут, великан догнал, отобрал; те бегут снова, гонятся 11 сестер, М. – стог, муж – плетень, сестры вернулись; свинопас и свинья (великан не узнал, но старуха догнала, узнала, отобрала М.); муж идет искать, кормит медведей, ос, змей; старуха велит пасти коней, медведи, осы, змеи их загоняют назад; за работу юноша попросил уздечку, ржавую саблю, палас {как в начале}; юноша снова бежит с М., старуха и великан стали крупной, М. с мужем – курицей с петухом, скрывали крупу; муж оставляет М. у края аула; она делается старухой, он не хочет ее; хочет взять другую, но М. превратила его в обезьяну; затем освободила, сама красавица, все хорошо], 42 [юноша нанимается в работники к девушке; та запрещает отпирать одну из комнат; там дэв, просит хлеба, воды; юноша дает, девушка возвращается, когда дэв рвет последние цепи, ложится в кровать; сперва отвечает, что его душа в столбе, в венике в бане; девушка велит принести их; дэв признается, что в двух голубиных яйцах в ящике на дне озера, паук над ними паутину сплел; юноша идет искать, по пути спасает медведя, волка, пчел; нанимается пасти коней колдуна; кони разбегаются, медведь, волк, пчелы их каждый раз собирают; плохонький конь велит просить в награду его; конь ныряет, озеро в крови, юноша его вытаскивает; на следующий раз вода побелела, конь достал со дна ящик; юноша разбивает яйца о тело дэва, берет девушку в жены]: 74-86, 194-198.

Западная Сибирь. Манси [кто-то разоряет огород, крадет репу; отец велит трем сыновьям сторожить; старший, средний засыпают, младший хватает медного человека (МЧ); тот велит лошади идти домой и сказать сестрам, что с братом беда; отец с сыновьями посылают известие царю, тот платит 300 руб. за репу, сажает МЧ в тюрьму; царский сын Ваня пустил стрелу из игрушечного лука, она упала на крышу тюрьмы; МЧ учит: реви и топай ногами, тебе будут предлагать разное, успокойся, когда дадут связку ключей; открой тюрьму, достану тебе стрелу; оказавшись на свободе, МЧ обещает прийти на помощь мальчику, когда потребуется; исчезает; приехавшие посмотреть на МЧ соседние цари; недовольны; решают дать В. кучера и выслать из государства; кучер – дядька Сенпальта; В. хочет пить, С. спускает его в колодец; обещает поднять, если В. согласен с ним поменяться ролями и именами и расписаться кровью; теперь С. едет в карете, а В. кучером; приезжают к другому царю, мнимый царевич просит отдать дочь; царь: паси 30 жеребцов три дня и три ночи; мнимый царевич: мой дядька С. будет пасти; В. зовет МЧ, тот везет его к себе, старшая сестра дарит платок (помахать – танцоры, музыканты, еда); затем назад, МЧ собирает коней, их стало 60; то же на следующий день (средняя сестра дарит шкатулку, оттуда выходят люди, просят работу; коней стало 90); на третий день (младшая сестра дарит яйцо (в нем еда, напитки, танцоры, воины); МЧ – коня Hiiro и меч; коней 120); это видит царевна, понимает, что пастух – настоящий царевич, а не С.; С. требует свадьбу назавтра; трехглавый черт требует отдать царевну ему; В. его убивает, С. говорит, что убил он; то же с 6- и 9-главым чертом; царевна перевязала рану, затем видит свой платок на руке мнимого пастуха; на свадьбе царевна показала вторую половину платка; С. прогнали, В. взял царевну и унаследовал царство]: Kannisto 1956, № 16: 154-176 (=Kippar 2002: 212-228); северные ханты (казымский диалекст) [Маленький-Мужчин-Мощь живет с тремя сестрами на священном мысу; ночью кто-то велит вывести старшую сестру; на следующую ночь среднюю; младшую; он приходит в царский город, остается с женщиной, имеющей семисаженную косу; жена оставляет ключи, велит не отпирать восьмой амбар; он отпер, там к балке прибит одноглазый куль; просит дать ему воды; пьет, срывается, уносит жену МММ; МММ идет искать, последовательно приходит к своим сестрам; те замужем за Росомахой, Медведем, Волком; Волк дает клубок ниток, за ним надо идти к морю, на острове дом одноглазого куля; когда он заснет, надо разрубить его мечом; жена превращает МММ в иглу; МММ разрубил куля; но он их все равно преследует, разрубил МММ на кусочки, бросил вниз; зятья выловили куски в воде, оживили; тот снова приходит к жене, она превращает его в наперсток; куль спит, став змеей; МММ его разрубил, на крылатом коне с женой вернулся домой]: Штейниц 2014, № 15: 110-122.

Восточная Сибирь. Северо-восточные якуты (материалы Среднеколымской экспедиции 1964 г.) [у Лабанчачаан Лабанха три сестры; Ексекю потребовал старшую сестру, затем среднюю и младшую; ЛЛ пришел к кургану, оттуда дым, там старшая сестра; пришел Монгус, разнес дом, ЛЛ убежал; пришел к средней, к младшей сестре; встретил одну женщину и женился; жена дает ключи, запрещает заглядывать в восьмой амбар; ЛЛ открывает его, там пригвожденный к стене человек; ЛЛ решил освободить его, но не смог; от злости ударил его по голове, все исчезло; ЛЛ кончил жизнь скитальцем]: Эргис 1967б, № 91: 178-179; эвены [кто-то требует, чтобы человек отдал ему в жены старшую сестру; тот отказывается, кто-то прячет на три дня солнце, приходится отдать; то же со средней и младшей; человек идет их искать, женится на девушке; она запрещает заходить в амбар; человек заходит; прикованный к столбу одноногий Чолэрэ просит его освободить; человек освобождает, тот уносит его жену; человек находит сестер, каждая говорит, что Ч. приковали их мужья; человек помогает олененку, налиму, строителю коровника; те помогают ему, он убивает Ч. и его мать]: Козлов 1956: 286-296.

Япония. Японцы (Тохоку) [небесная дева слышит, как юноша играет на флейте, и спускается к нему; местный владетель хочет ее отобрать; для этого дает мужу трудные поручения, он выполняет их с помощью жены; они отправляются в гости к небесным родителям жены; муж получает в подарок волшебный рис; видит людоеда в цепях и дает ему рис; тот рвет цепи и уносит жену своего освободителя; муж уходит на поиски; жена слышит звуки его флейты, прячет в доме; далее как в № 312С]: Ikeda 1971, № 312D: 77.