Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K35a1. Не подбирать перо жар-птицы.

.15.16.17.27.-.29.31.32.

Отправившись в путь, человек (часто вопреки совету своего коня) подбирает драгоценное перо. Узнав об этом, властный персонаж дает ему трудные поручения.

Испанцы (Мурсия, Сьюдад-Реаль), португальцы, французы (Верхняя Бретань, но, видимо, не только), бретонцы, (ирландцы), немцы (Вестфалия, Померания, Восточная Пруссия), палестинцы, трансильванские саксы, румыны, венгры, албанцы, сербы, хорваты, словаки, поляки, украинцы (Закарпатье, Харьковская, Екатеринославская), русские (Тульская, Воронежская), белорусы, крымские татары, калмыки, абазины, осетины, ингуши, чеченцы, кумыки, терские казаки, аварцы, арчинцы, грузины, армяне, турки, литовцы, датчане, чуваши, удмурты, казанские татары, башкиры.

Южная Европа. Испанцы (Мурсия) [бездетные супруги пообещали ведьме, что отдадут ей сына, если он родится; накануне обещанного срока отправляют сына подальше; юноша встречает всадника на жалкой лошаденке и соглашается поменяться с ним лошадьми; нанимается к королю; однажды берет без спроса очки (так!) короля и видит в них трех красавиц; король велит добыть ему самую красивую, иначе зажарит юношу в масле; конь учит притвориться мертвым; когда сбежится народ и среди них три принцессы, надо схватить ту, что между двух других; и чтобы не касаться узды; юноша схватил принцессу, но взялся за узду, чтобы подобрать перо, которое решил подарить ей; король собирается жениться на принцессе; чтобы избежать этого брака, та просит достать птицу, которой принадлежит перо; с помощью коня юноша добывает птицу; король собирается его сжечь; конь велит заколоть его и выкупаться в его крови, тогда огонь не повредит; видя это, король тоже бросился в огонь и сгорел]: Hernández Fernández 2013, № 531: 112-113; испанцы (Сьюдад-Реаль) [граф заболел; лекарь из дальней страны: его вылечит лишь жир Короля Хихона; его сын поехал на поиски; бедная старушка просит поменяться с ней лошадью; юноша сначала отказывается, но потом жалеет старушку и соглашается; оказалось, что конь старушки летит; у берега моря спихнул в воду выброшенного на берег кита; перейдя море, накормил голодного орла; вопреки предупреждению коня, подобрал подкову, какое-то письмо; остановился на ночлег; хозяин увидел подкову; если юноша не добудет зверя, от которого эта подкова, то его казнят; конь приводит к пещере зверя, юноша его убивает; теперь нашли письмо, оно от Царицы-Мудрости (Reina Sabiduría), невесты короля Хихона; доставь ее, иначе казнят; они приезжают к ней; она выйдет за юношу, если за три ночи не сможет его найти; юноша прячется в животе кита; утром царица об этом знает; на следующую ночь орел поднял юношу в небо – царица опять все знает; конь учит дать хлеба лисе, та отведет в покои королевы, надо спрятаться в ее постели; королева не нашла, готова выйти за юношу; но она невеста Хихона; вскипятила котел масла: кто вытащит из него цветок, за того пойду; король попытался, сварился, они собрали его жир, привезли графу, тот выздоровел; свадьба; а конями со старушкой юноша опять поменялся]: Camarena, Chevalier 1995, № 329: 148-153; португальцы [Жуан ехал на лошади, увидел и подобрал прекрасное перо, подарил королю; за это король возвысил его; другим слугам завидно; они лгут, будто Ж. обещал достать и саму птицу; конь: попроси напитки и яства; оставим их на столе, где птица летает; она опьянеет и заснет; добыть принцессу из башни над морем; конь велит попросить короля снарядить золотой корабль; принцесса заинтересовалась, поднялась на корабль, Ж. привез ее королю; искупаться в кипятке; конь: скажи, что не в кипятке, а в кипящей крови моего коня; зарежь меня и наполни кровью котел; Ж. искупался в кипящей крови и вышел еще прекраснее; а король сварился; Ж. женился на принцессе; четырех завистливых слуг велел бросить в раскаленную печь]: Cardigos, Correia 2015(2), № 531: 274-277.

Западная Европа. Французы : Cosquin 1887, № 73 (место записи не указано, но не Верхняя Бретань) [многодетный человек не может найти крестника новорожденному; его встречает Господь, предлагает быть крестником, а через 7 лет заберет мальчика; через 7 лет забирает; превращается в мула (превращение не описывается; но о крестнике больше нет речи, а мальчик едет на муле, который помогает ему советом); велит не поднимать перо – от него будет много бед; но мальчик подобрал; когда пришел к королю и взмахнул пером, плохая конюшня стала хорошей, плохие волосы короля – красивыми; он в милости у короля, придворные завидуют; говорят, что мальчик обещал добыть птицу, чье перо он нашел; мул: это будет первая птица, которую найдем на меже; мальчик принес ее королю; вскоре птица умерла; придворные: он брался ее оживить; мул: отруби мне голову, там будет живая вода; оживи птицу, а затем и меня; новое задание: достать Золотоволосую красавицу; мул: ударишь в барабан, первая девушка, которая встанет, будет она; на обратном пути через море Золотоволосая бросила в море кольцо и ключ; согласна выйти за короля, лишь если тот доставит ее родителей; король требует это от юноши; тот же эпизод с барабаном; Золотоволосая требует свои кольцо и ключ, король посылает юношу; мул: они будут в животе пойманной рыбы у первого рыбака; Золотоволосая: сперва пусть юношу повесят, тогда выйду за короля; мул: на эшафоте попроси у короля табака, брось его на окружающих, все попадают мертвыми; осталась в живых только Золотоволосая, юноша женился на ней]: 290-294; Sébillot 1894, № 32 (Верхняя Бретань) [мать Жана больна; большой человек (это дьявол) велит его отцу напоить жену бульоном из мяса семилетнего ребенка; Жан бежит к крестной; та отводит его назад к родителям, он видит в котле сестренку; бежит в лес, встречает великана (это снова дьявол) у которого конь ростом с собаку и лань; он приводит Жана в свой подземный замок; велит следить за огнем под котлом; в котле грешники, включая крестную Жана, она велит не топить, пока дьявола нет; конек говорит Жану, что тот сам превратится в такого же конька; конек, следуя за ланью, несет Жана прочь, дьявол преследует; они бросают скребницу (река), гребень (решетка), достигают святой земли; в лесу Жан, вопреки запрету коня, подбирает что-то сияющее; конь велит наняться работать в замок конюхом, обещает являться по требованию; перо освещает конюшню, слуги говорят королю, что Жан может принести саму птицу; на коне и с ланью он приезжает к источнику, велит отрубить ему голову, бросить в воду, птица прилетает клевать падаль, Жан ее хватает, конь возрождается; слуги подговаривают короля велеть Жану привезти принцессу; он везет ее на корабле, она бросает в море кольцо; выйдет замуж, лишь если кольцо вернут; конь велит отрубить ему голову, бросить в море, рыбы сплываются, он достает проглотившую кольцо, возрождается; принцесса велит королю убить Жана, оживляет его перо; теперь велит, чтобы Жан убил короля, не оживляет его, выходит за Жана; конь и лань превращаются в принца и принцессу, женятся; (концовка)]: 275-277; бретонцы : Luzel в Cosquin 1887 [сын французского короля заблудился на охоте, переночевал у угольщика, чья жена как раз родила; оставил письмо, которое мальчик Луи (Petit-Louis), когда вырастет, должен ему принести – он будет принят во дворец; отправляя сына, отец велит ему не иметь дела с горбатым, хромым, прокаженным; Л. ушел от двух первых; вопреки совету коня, подобрал сияющее перо ; когда наклонился к источнику, прокаженный столкнул его, забрал коня и письмо, принят во дворце; Л. нанялся там конюхом, нашел своего коня; прокаженный замечает свет, распространяющийся от пера; говорит королю, будто Л. хвастался, что может добыть принцессу с золотыми волосами; по пути к Л. присоединяются различные животные; с их помощью он выполняет задания принцессы; та, прибыв к королю, требует, чтобы ей доставили ее серебряный замок; ключи от него бросила в море; царь рыб достает их; принцесса требует, чтобы жених стал молодым, для этого нужны живая и мертвая вода; конь учит Л., как заставить ворона их принести; принцесса окропила короля мертвой водой и вышла за Л.; (далее обрыв, живая вода не фигурирует)]: 294-295; (ср. Люзель 1995 [маркиз находит мальчика Нун-Доаре, усыновляет; тот просит купить ему ржавую шпагу, худую кобылу; та переносит его в Париж; не велит подбирать светящуюся корону ; он подбирает; нанимается к королю конюхом; король похищает корону; мальчик говорит, что корона принадлежит принцессе Белледор; король велит НД привести Б.; по дороге НД спасает рыбу, птичку, прикованного короля демонов; НД заманивает Б. сесть на кобылу, та приносит их в Париж; Б. велит принести забытое ею кольцо (птицы приносят), ее замок (демоны приносят), ключ от ворот, он на дне моря (рыбы приносят); на свадьбе Б. с королем кобыла превращается в принцессу Татарии, выходит за НД]: 47-56); немцы (северо-западные диалекты?) [человек пошел искать крестного для новорожденного сына; к нему вышел юноша, это был Иисус; в подарок крестнику оставил белого коня; мальчика назвали Генрихом (Heinrich); он вырос и отправился странствовать; проезжая на подаренном коне через лес, увидел светящееся перо; конь велел не подбирать, Г. послушался; то же со вторым пером; подъехав к горе, увидел третье и подобрал; приехали в город, навстречу процессия – юношу сделали королем и передали корону; если бы он подобрал первое перо, то стал бы графом, а если бы второе, то герцогом; а если бы поднялся на гору, как надеялся конь, то четвертое перо сделало бы его императором]: Bechstein 1971: 122-124; немцы : Cosquin 1887: 297 [популярная немецкая песня (L. Bechstein, p. 102); отец берет крестным мальчика, а это был сам Господь; тот оставляет крестнику белого коня; когда юноша вырос, он отправился странствовать; конь не велел подбирать павлинье перо, юноша послушался; то же в первый раз; на третий раз поднял и, когда приехал в город, стал там королем; если бы подобрал не на третий, а на четвертый раз, сделался бы императором], 297-298 (Вестфалия) [юноша подбирает перо, но оно не играет той роли, что в остальных текстах, он использует его для письма]; немцы (Померания) [у батрака 23 сына; когда родился еще один, не найти крестного; батрак пошел искать; вскоре навстречу девушка; говорит, что она – Бог и готова стать крестной; батрак отказался: Бог несправедлив; встретил черта – то же; затем старика; это Смерть; батрак рад; сына назвали Гансом; крестный дал пастору ключ и велел передать Г., когда тот вырастет; Г., получил ключ, пошел странствовать; в лесу замок; ключ подошел к воротам; во дворце много света; вышел крестный – старик-Смерть; свет от светильников, каждый горит, пока человек живет; Г. видит, что его отцу осталось жить пару дней; упросить зажечь для него новую лампаду; светильник самого Г. должен гореть еще долго; Г. пошел дальше; снова дом, ключ опять подошел, за дверью белый конь; конь: если ты отпер дверь, то ты Смерть? Г. попросил его накормить; конь: вот еда и вино, а потом бежим, это притон разбойников; Г. сел на коня, тот поднялся до облаков и улетел; Г. видит птицу с сияющим оперением; конь советует не трогать ее; но Г. превратил ключ в ружье, выстрелил, пуля задела птицу и Г., вопреки совету коня, подобрал перо; у города конь велит снять с него уздечку: если потрясти, он явится; а Г. пусть наймется конюхом; король запретил по ночам зажигать огонь; Г. живет в конюшне; ночью вынул перо и конюшня осветилась; прибежали слуги, нашли перо, привели Г. к королю; тот требует за три дня добыть саму птицу; конь: попроси у корабля три корабля с припасами, чтобы плыть к царевне, на столе у которой птица; через полгода доплыли до берега и Г. пустил в море оказавшихся на песке трех карпов; те обещали помочь; в другом месте сражаются три великана; буря погубила все их имущество, остался один вол; тот, кто убьет двух других, съест вола, а потом сам помрет; Г. дает великанам скот и семена злаков и пр., что привез с собой; великаны обещали помогать; на другом острове гнездо аистов на сосне; надвигается черная туча с градом; Г. прикрыл аистят ветками; прилетели взрослые аисты, птенцы им все рассказали; в первый раз им удастся вырастить птенцов; аисты обещали помогать Г.; доплыли до замка, ключ отпер дверь; в спальне спит принцесса; на столе золотая и железная клетки; как и учил конь, Г. посадил золотую птицу в железную клетку и унес; привез королю; узнав, как все было, тот велит добыть принцессу; конь учит приплыть к принцессе, взяв сто труб; в 50 трубить под окном замка; если она хочет услышать еще 50, пусть поднимется на корабль; когда поднялась, Г. ее увез; она бросила в море все ключи от комнат ее дворца; говорит королю, что не выйдет за него замуж, пока для нее не будет дворца лучше, чем ее прежний; конь: великаны тебе помогут; великаны дали железное кольцо, оно создало дворец; принцесса: пусть доставят из моря мои ключи; конь: проси карпов; карпы – цари моря, созвали всех рыб; последней приплыла старая щука; она нашла золотые ключи, решила доставить; а т.к. они тяжелые, задержалась; принцесса требует воду жизни, воду красоты и воду смерти; конь: попроси аистов; Г. приплыл к ним; это голубые аисты; они говорят, что вода жизни и вода красоты есть у них, а воду смерти надо просить у белых аистов; они полетели к ним, победили, принесли сосуд с водой смерти; Г. подал все три сосуда принцессе; она пронзила его кинжалом, окропила водой красоты и оживила водой жизни; король захотел того же, но она окропила его водой смерти; Г. стал королем и женился на принцессе; конь велит зарезать его, а затем омыть водой красоты и водой жизни; конь стал принцессой; Г.: у меня уже есть жена, но стань женой одного из моих братьев; та выбрала младшего; из числа остальных 22 11 стали служить Г., а другие – брату, женившемуся на принцессе; и если Г. не умер, то живет до сих пор]: Jahn 1891, № 9: 48-61; немцы (Восточная Пруссия) [многодетный отец отнес младшего мальчика в лес; какие-то люди его воспитали; в 12 лет он отправился наняться к королю; по пути поделился хлебом с мышкой; навстречу белый конь; юноша поехал на нем; на дороге золотое перо; конь советует не подбирать, но юноша поднял; у короля стал писцом; что ни напишет, то золотое; придворные из зависти подговорили короля послать юношу за золотой птицей в золотой клетке; конь: поедем к старику, хозяину птиц; бери не лучшую птицу; но юноша взял лучшую в золотой клетке; теперь король послал узнать, что есть утро и вечер; конь: поедем к старухе; по пути встретили сперва одну, затем другую рыбу; хотя были на суше, но вполне живые; юноша спрашивает у них, что есть утро и вечер; обе не знают, послали к старухе; попросили узнать, долго ли им оставаться на суше; старуха не знает, но, возможно, знает ее сын; спрятала юношу, превратив его в булавку и воткнув в занавеску; сын старухи: это золотая девушка; а рыбы виновны и будут нести наказание, пока не придет новое время; они приехали на золотой луг, где золотая кареты, запряженная золотыми конями; а в карете золотая девушка; король получил золотую девушку; но когда к желищу золотой девушки подходил юноша, она начинала петь, а кони ржать; а коглда король, все молчали; король решил бросить юношу в кипяток; конь послал за умной дочерью кузнеца; юношу бросили в котел, конь котел опрокинул, дочь кузнец ударила обварившееся тело по лбу, выступили три капли крови и юноша возродился красавцем; король тоже захотел таким быть, велел вновь вскипятить котел, прыгнул в него и сварился; юноша женился на золотой девушке, а дочь кузнеца стала фрейлиной; когда белый конь умер, его похоронили с человеческими почестями; после этого герой сказки сказал, что и он пожил достаточно, и тоже умер]: Lemke 1887, № 18: 114-117; (ср. ирландцы [мачеха прогоняет пасынка; тот нанимается к хозяину за обещание дать коня; слепой учит взять невзрачного гнедого; конь велит юноше не подбирать сияющий волос , тот подбирает, ужинает при свете его у нового хозяина; это замечает сын короля; велит юноше достать женщину с подобными волосами; конь резвится перед дворцом женщины, она садится покататься, он уносит ее; та обещает выйти за сына короля, если он добудет три бутыли воды из коровьего источника; конь велит юноше его убить у берега моря; слетятся вороны, привесить троим на шеи бутыли, те принесут воду из-за моря; конь сам бросается на меч; этой водой юноша лечит стершиеся от веревки шеи ворон, оживляет коня; женщина окропляет себя той же водой, купается в кипятке, обещает выйти за того, кто тоже искупается; сын короля сварился, юноша, окропленный водой, не пострадал, женится на женщине с сияющими волосами; конь тоже превращается в женщину (она была заколдована), исчезает]: McManus 1915: 182-185); ирландцы [мачеха прогоняет пасынка; тот нанимается к хозяину за обещание дать коня; слепой учит взять невзрачного гнедого; конь велит юноше не подбирать сияющий волос , тот подбирает, ужинает при свете его у нового хозяина; это замечает сын короля; велит юноше достать женщину с подобными волосами; конь резвится перед дворцом женщины, она садится покататься, он уносит ее; та обещает выйти за сына короля, если он добудет три бутыли воды из коровьего источника; конь велит юноше его убить у берега моря; слетятся вороны, привесить троим на шеи бутыли, те принесут воду из-за моря; конь сам бросается на меч; этой водой юноша лечит стершиеся от веревки шеи ворон, оживляет коня; женщина окропляет себя той же водой, купается в кипятке, обещает выйти за того, кто тоже искупается; сын короля сварился, юноша, окропленный водой, не пострадал, женится на женщине с сияющими волосами; конь тоже превращается в женщину (она была заколдована), исчезает]: McManus 1915: 182-185.

Передняя Азия. Палестинцы [у нелюбимой жены царя один сын, у молодой и любимой – двое; сын молодой приходит к отцу и просит отдать ему царство при жизни; царь: сперва ты должен потрудиться так же много и перенести столько же трудностей, сколько я; то же с его братом; Ballan – сын нелюбимой жены, его царь бьет, но на третий раз придворные посоветовали сказать ему то же, что и его единокровным братьям; мать дала Б. коня и он отправился в путь; на дороге сверкающее перо ; конь: подберешь, пожалеешь, и не подберешь пожалеешь; Б. поднял, приехал в город, остановился в караван-сарае; местный царь с визирем вышли проверить, все ли огни погашены, ибо таков царский приказ; в караван-сарае виден свет ; утром визирь туда пришел; юноше пришлось отдать перо; визирь посоветовал царю послать Б. за самой птицей; конь: это легко: пусть из казны визиря выдадут клетку из золота и серебра; конь прилетел туда, где жила птица; на рассвете на прилетела к клетке, сказала, что подобная – для нее, вошла в нее; Б. привез клетку с птицей; визирь: пусть Б. добудет владелицу птицы; конь: пусть из казны визиря выдадут золото и серебро построить большой корабль; Б. привел корабль к городу, где жила царевна; она взошла на корабль посмотреть его, Б. направил корабль от берега; она бросила свое кольцо в море; когда приплыли, сказала царю, что выйдет за того, кто достанет кольцо; конь: попросил корабль с мукой, ее надо высыпать в море там, где царевна бросила кольцо; рыбы наелись и рыбий вожак спросил, как отблагодарить за такую трапезу; Б.: достать кольцо; достали; визирь: пусть добудет коня царевны; конь: пусть визирь выдаст узду из золота и серебра; тот конь в пещере, он бы убил коня Б., но даст себя обуздать той уздой и приехать на нем; царевна разрубила коня на части и потребовала сделать его снова целым и оживить; конь: пусть визирь даст золотое и серебряное ведро; они прилетели к морю живой воды; доставая воду, конь потерял сознание, но брызги упали ему на морду и он ожил; Б. должен был обрызгать его, но забыл; конь велел часть воды отлить в бутыли и спрятать; царевна: теперь пусть Б. будет сожжен на костре; конь: натрись живой водой и требуй, чтобы добавили дров; царь: кто ты? оказалось, что царь – брат отца Б.; велел бросить в огонь визиря; они прискакали к отца Б. и тот передал ему царство]: Muhawi, Kanaana 1989, № 5: 69-82.

Балканы. Румыны [старик советует бездетному императору послать рыбака поймать рыбку; если императрица ее съест, то родит; рыба не клюет, рыбак просит Бога или черта помочь ее поймать; водяной монстр дает рыбу за обещание отдать то, что дома не знает; рыбак приносит рыбу, императрица рожает; жена рыбака тоже была беременна, рожает Петра; тот вырастает, идет к монстру; монстр в образе человека встречает его на пути, велит ехать к нему на коне; конь советует бежать, по пути П. подхватывает золотое перо , нанимается к императору писарем, перо пишет само за него; другие слуги сообщают об этом императору, подговаривают послать П. добыть 1) птицу, чье перо это было; по пути П. кормит людей, евших друг друга, они обещают помочь; то же – кормит рыб в море; конь советует П. подманить птицу едой и вином, П. приносит ее императору; 2) добыть в жены императору Славу-Мира; П. приносит ее, она обещает выйти за императора, если принесут и ее стеклянный дворец; те люди приносят дворец, рыбы достают со дна моря потерянные ключи; Слава-Мира просит Воду Жизни, Воду Красоты, Воду Смерти; их хозяйка велит П. за час разделить пшеницу, ячмень, овес; птицы, которых П. раньше кормил, разделяют; Слава-Мира дает императору выпить Воду Смерти вместо Воды Красоты, тот умирает, П. получает жену и трон]: Browne 1915: 320-329; румыны (Восточный Банат) [у императора трое взрослых сыновей. старший просит разрешения жениться; отец велит сперва постранствовать так же много, как он; принц проводит год в пути; приезжает в город, где живёт бывшая возлюбленная его отца, возвращается домой; отец говорит, что доезжал в тот город за полдня, проводил с возлюбленной полночи, а утром возвращался; отказывает сыну; то же со вторым сыном (он ездил в другую сторону); когда разрешения просит младший, Петру, император обнажает меч, но императрица удерживает его руку, предлагает отпустить сына: пусть едет дальше отца; старый пёс советует попросить у отца коня, который всю жизнь ему служи; император отправляет к табунщику; пёс советует развести на пастбище три костра и поставить над каждым по одному чайнику вина кипятиться; затем велеть табунщику пригнать всех лошадей; среди них будет конь, который пожрёт три огня и выпьет три чайника вина – его и брать; все кони шарахаются и разбегаются; П.: не осталось ли кого позади: табунщик: лишь старая кобыла; она упала в лужу и осталась лежать; П. велит доставить её; кобыла проглотила огонь вместе с углями, выпила три котла горячего вина, после чего обрела силу молодости; просит принести молока семи цыганок; выпив, велит отвести ее к цыгану, приказав сделать 8 подков. четырьмя подковать её сейчас, а другими четырьмя на обратном пути; по совету коня, П. попросил у отца уздечку, с которой тот ездил в юности; мчится на лошади до стеклянной горы; лошадь велит оглянуться: не видит ли П. чего-нибудь; тот отвечает, что видит тёмную тучу; конь: отце П. доезжал до этого места, но не дальше; сейчас они отправятся к любовнице отца; она собирается убить П.; не надо выпускать коня из рук, а когда пообедают, конь сможет П. спрятать; возлюбленная отца выходит с прекрасной дочерью, очень любезно приветствует; дочь предлагает взять у П. лошадь, П. не позволяет; после ужина конь превратил П. в вошь, засунул себе в зуб; хозяйка дома всю ночь ищет П.; не найдя, отправляется к своему отцу-прорицателю, правящему соседним царством; отец велит скорей возвращаться: у лошади П. в зубах завелась вошь; но П. уже уехал% по дороге конь предлагает П. поехать в гости к владыке соседнего царства, отцу возлюбленной его отца; тот мудрее и богаче и его дочь Юлиана Косещана будет хорошей женой; ЮК видит П., влюбляется; король отдаст ее, если П. от него спрячется, иначе отрубит голову; из 20 кольев на 19 уже головы; лошадь велит прийти к ней на конюшню сразу после ужина; но П. всю ночь разговаривает с ЮК, приходит утром; конь ругает его и прячет за облака; когда старый король встаёт, то кричит: «ЮК, дочь моя, принеси мне мои костыли, чтобы я мог подпереть глаза и отыскать никчемного принца в его убежище, ибо я устал от многих криков пустого столба о голове и меча о крови!»; обнаруживает П. на облаке; ЮК просит отца позволить П. провести следующую ночь с ней; король разрешает, ибо тогда принцу ничего мудрого в голову не придет; после ночи с ЮК П. приходит в конюшню; конь ругает его и прячет, превратив в рыбу на морском дне; король снова находит его; ЮК просит еще одну ночь; но П. после ужина идет не к ЮК, а к коню; тот рад; ЮК сажает его как вошь на голову короля, где тот уж точно его не найдёт; хитрый волшебник захочет его обмануть и будет просить выйти; не следует верить до тех пор, пока он позовёт в третий раз и скажет, что сам готов положить голову под меч, а принц пусть живет с его дочерью; так и случилось; П. отрубает королю голову, насаживает на двадцатый кол; ЮК просит П. позвать на свадьбу родителей; П. едет на родину, по пути видит лежащий венец, на котором буквы Ю и К; спрашивает коня, должен ли он взять его или нет; конь: возьмёшь, пожалеешь, и не возьмёшь, пожалеешь ; П. подобрал венец; в чужой столице конь говорит, что нуждается в отдыхе; пусть П. идет королю на службу; один из служителей видит золотой венец, докладывает королю, тот узнаёт корону принцессы ЮК, спрашивает, как П. получил драгоценность; П.: нашел; король велит привести ЮК к нему; если П. лжет, он отрубит ему голову; конь обещает быстро привезти П. назад к ЮК, но надо остерегаться: она встретит их плёткой, её надо быстро подтянуть к себе; П. хватает ЮК, сажает перед собой на коня, передаёт королю; ЮК королю: стану женой, если король искупается в молоке диких кобылиц; привезти его может П; велит попросить у короля смолы, лен, три буйволиных шкуры и три гарнца овса; смолой намазать спину коня, затем лен, затем и снова смолу, затем буйволиные шкуры, чтобы свисали; они едут в пещеру кобылиц, конь ржет, из табуна выбегает жеребец, начинает драться с конем; последовательно сдирает три буйволиные шкуры, но теряет силы; после этого, по совету коня, П. привязывает к нему жеребца, за ним следуют все кобылы, которым П. сыплет ячмень; на вопрос короля, кто должен их доить, ЮК отвечает, что тот, кто привёл; она хочет погубить П. за то, что тот передал её королю; король приказывает П. подоить кобыл; конь П. дует в одну ноздрю, весь двор превращается в болото, кобылы вязнут по брюхо; дует в другую, кобылы вмерзают в лед, П. их доит; конь снова дует, болоту оттаяло, высохло; П. отпускает жеребца и его табун обратно в пустыню; кипятит молоко; ЮК: пусть первым выкупается тот, кто добыл кобылиц; конь: проси для меня разрешения находиться рядом; дует, молоко едва тёплое; П. вышел, ЮК зовёт искупаться короля, а она будет последней; конь дует на молоко, превращая его в кипяток, король сварился; П. и ЮК мирятся; народ делает П. королем, счастливая пара правит двумя королевствами, отец П. рад; П. оставляет коню каждый год три костра и три котла кипящего вина, чтобы тот оставалась сильным]: Schott, Schott 1845, № 17: 184-193; венгры [королева умерла, король женился на другой королеве, у которой свой сын; все любят сына короля, он умен и добр; королева клевещет на него, король его выгнал; появился конь, они поскакали, конь велит смотреть лишь между его ушей, не реагировать на то, что вокруг; но юноша заметил алмазное перо в золотой оправе и решил подобрать; конь: если подобрать, несчастье, а если не подобрать – еще большее; то же еще дважды; они приехали к городу, конь велел наняться охотником к королю, сам стал жалкой клячей; король и свита ничего не добыли, а новый охотник добыл много животных; король жалеет о потери алмазного пера, юноша предлагает любое из своих трех; заметив, что на каждом пере золотой волос, король велит доставить ему владелиц; конь велит потребовать корабль с едой на 7 лет и 7 мерами горячих углей; конь их немедленно проглотил; прилетели 12 Истин, юноша их накормил, они обещали помогать; корабль подплыл к острову, конь научил зайти в замок, там кольцо станет девушкой, но надо молчать; она станет бить, а затем снова станет кольцом и окажется на его пальце; так трижды; они вернулись домой, кольца стали девушками, третья красивее всех; девушки отказываются стать женами короля, пусть сначала доставит их замок; 12 Истин доставили; девушки заперлись в своем замке и потребовали живую и мертвую воду; 12 Истин доставили; девушка обещает выйти за короля, если тот позволит его разрубить на куски и вновь оживить; юноша для примера разрубил коня, а когда спрыснул живой водой, возник прекрасный принц; теперь он разрубил и оживил юношу, тот стал еще прекраснее; а когда король велел проделать с ним то же, девушка окропила его останки мертвой водой, они превратились в золу; самая красивая вышла за юношу, другая – за принца, а третья – за генерала королевского войска]: Curtin 1914: 151-174; албанцы [дервиш дает бездетному царю яблоко: пусть его съест царица, а кожуру – кобыла; рождаются мальчик и жеребенок; царица умерла, новая не любит пасынка, слышит, как тот беседует с жеребенком; притворяется больной, велит мужу зарезать жеребенка; тот велит юноша попросить разрешения прокатиться последний раз, вырвать три волоска из гривы, прыгает через запертые ворота, скачет прочь; не советует юноше поднимать перо , но тот поднимает; отказывается подарить перо визирю, дарит царю; визирь становится врагом юноши, предлагает царю послать того за самой птицей; конь советует приманить птицу в клетку перламутровыми бусами; птица поет, пока думает, что юноша поймал ее для себя; узнав, что для царя, замолкает; визирь: пусть приведет Ору этой птицы; юноша просит корабль, двух дочерей визиря и 12 служанок похожих одна на другую; теперь визирь говорит, что у птицы нет Оры, но царь непреклонен; дочери визиря думают, что с ними одна служанка, но на самом деле каждый день разная; юноша велит служанкам сыпать в еду яд, на 12-ый день дочери визиря оказались при смерти; корабль зашел в гавань, дочери визиря пожаловались кадию, но не смогли определить, кто из 12 служанок виновата, умерли; юноша оставил служанок в городе, поплыл дальше; даль еды цаплям, мухам, дравшимся из-за еды, те обещали помогать; приезжает к Орам, те обещают отпустить с ним хозяйку птицы, если он отделит овес от ячменя и оживит мертвую рыбу (мухи отделяют, цапля приносит из-за моря живой воды); когда Ора пришла к царю, птица запела, схватила свое перо, обе (птица и Ора) улетели; юноша сказал визирю, что его дочери заболели и умерли; визирь советует послать юношу за кобылами Kjühelane; кони опознали в коне юноши своего, пошли за ним; царь велит подоить кобылиц, вскипятить молоко – пусть юноша в нем искупается; на короткое время кобылы сделали молоко холодным, юноша вышел освеженным и полным сил; царь и визирь бросились следом, сварились; юноша вызвал отца и мачеху, кобылы мачеху разорвали, вернулись к себе]: Lambertz 1952: 91-106; сербы , хорваты [у сербов (Jagitch, no. 58), хорватов (Krauss, p. 528), словаков (Leskien, p. 528) герой подбирает различные сияющие предметы – перо, волос, подкову; в немецком тексте из Трансильвании (Haltrich, no. 10) герой, по совету коня, а не вопреки ему, последовательно подбирает три пера – медное, серебряное, золотое]: Cosquin 1887: 296.

Средняя Европа. Словаки : Dobšinský 1970, № 8 [у крестьянина 12 сыновей, 11 презирают младшего Янко; нанялись к королю, через год получили каждый по волу; на следующий раз по корове; затем по коню; Я. боится выбрать сильного коня; худой конек советует ему выбрать его; братья ускакали; конек: поскачем как солнце или как ветер? Я.: так, чтобы не пострадать; конь медный и всадник медный, Я. оказывается на постоялом дворе раньше братьев, те говорят, что видели медного всадника; в следующий раз – серебряный; золотой; братья просят отца их женить; тот видит старую ведьму, которая пашет на 6 конях; она говорит, что у нее есть 12 дочерей; бьет лошадей кнутом, они превращаются вс 12 девушек; перед свадьбой конек учит Я.: не садится в середине, сказать, что он младший, должен последить за лошадьми; не пить вино, не есть суп, жаркое, незаметно вылить; вино станет куском стекла, суп – щеткой, жаркое – гребнем, спрятать их под одеждой; пусть ночью братья лягут на место дочерей ведьмы, а те на место братьев; ночью ведьма отрубила головы дочерям, думая, что убивает юношей; конек велит скакать прочь, ничего не подбирать по дороге; ведьма бросает золотую подкову, Я. спрашивает, подобрать ли; конек: подберешь, будет плохо, не подберешь, еще хуже; Я. подобрал; конек велит бросить гребень (поросшая густым лесом гора); далее то же: ведьма бросает золотое перо, Я. – щетку (колючие заросли); золотой волос – стекло (море, ведьма прекращает погоню); помирился с братьями, конек велит наняться служить королю; другие конюхи (в некоторых версиях это братья Я.) жгут свечи, а Я. – нет; конюхи подсмотрели, что Я. освещает конюшню золотой подковой ведьмы; король требует коня, чья подкова; они прискакали к ведьме и пока та спала, Я. украл из-под подушки ключи, увел коня, спрятал меч; крикнул об этом ведьме, та погналась, но через море не может; конюхи доложили, что в конюшне у Я. снова светло, свет от пера; король требует птицу; Я. снял с пояса спавшей ведьмы ключи, сломал ее меч, унес клетку с уткой, несущей золотые яйца; на третий раз – золотой волос, король требует девушку; спящая ведьма держит ключи в зубах, Я. их осторожно вынул, сломал ведьмин меч, отпер третью комнату, увел золотую девушку; из-за моря крикнул ведьме, что больше к ней не вернется; она от злости превратилась в смолу; девушка хочет лишь Я., король собрался его казнить; конек велит вскипятить котел молока, вобрал в себя жар, Я. выкупался, стал золотым; король тоже решил искупаться, конек вернул жар, король сварился; Я. стал королем]: 36-46; Cosquin 1887 [у сербов (Jagitch, no. 58), хорватов (Krauss, p. 528), словаков (Leskien, p. 528) герой подбирает различные сияющие предметы – перо, волос, подкову]: 296; поляки : Домбровский 1992 [три старца находят младенца; называют Трехсыном; появляется корова, они выкармливают мальчика ее молоком; когда умирают, корова учит вызвать чудо-коня; Т. велит принести его ко дворцу; по пути вырывает перо жар-птицы ; царь назначает Т. стражником; другие стражники гасят огни; Т. освещает все пером жар-птицы; назначен начальником стражи; стражники подговаривают царя велеть принести саму птицу; конь несет к ее обиталищу, птица добровольно за ними следует; месяц затмился, стражники говорят, что Т. может узнать, почему; конь несет туда, где над землей висит дворец месяца, жар-птица поднимает туда; мать месяца боится, что ее сын убьет гостя; месяц рассказывает, что одна царевна в него влюбилась, а ее отец-колдун сделал ее морской царицей, поэтому месяц направил все лучи в море; Т. рассказывает об этом царю, тот назначил его воеводой; завистники говорят, что Т. может достать саму царевну; они трижды зовут ее, царевна выходит из моря, велит передать царю перстень и меч, пусть царь ее победит; во время битвы царевна отрубает царю голову, делает Т. мужем, он делается царем; появляется корова – она мать Т., теперь искупила грехи, исчезает под землей]: 252-266; Щербаков 1980 []: 128-131; украинцы (Закарпатье) [жена рожает 12 сыновей-близнецов, младший Долманеш; они расходятся по 12 дорогам; Д. освобождает привязанную лису, нанимается к хозяйке кобылиц пасти их три года; если хоть одна пропадет, ему отрубят голову; хозяйка усыпляет Д., превращает кобылиц в комья земли, лиса велит ударить комья, они вновь делаются кобылицами; то же со стогами сена; с превращением кобылиц в наседку с цыплятами; за службу Д. берет жеребенка, тот превращается в коня Татоша; Т. велит свадать 12 сестер из тридевятого царства; после сговора велит поменять местами спящих братьев и дочерей бабы; баба отсекает головы дочерям; 11 братьев возвращаются домой, Д. едет дальше; вопреки совету Т., подбирает подкову, золотые перья , три золотых волоса; Д. нанимается к царю-поганину, слуги того сообщают о золотых волосах, царь велит привести их владелицу; конь прижимает мать, Д. уносит ее 13-ю дочку; та соглашается стать женой царя, если тот добудет коня, чья подкова у Д.; Т. велит обшить его шкурами, паклей, осыпать золой, сражается с другим конем, Д. накидывает на него уздечку, приводит; добыть птицу, чьи перья; Т. превращается в селезня, начинает топить золотого, Д. его хватает; привезти ту бабу, чьих дочерей Д. погубил; Т. в образе человека говорит ей, что хочет сделать бочку, в которой утопить Д., предлагает бабе залезть в нее, крепка ли; закрывает, привозит; девушка хочет, чтобы Д. искупался в кипящем молоке, Т. его остужает, Д. выходит красавцем; царь прыгает в молоко, сварился]: Сказки Верховины 1970: 224-231; украинцы (Харьковская) [Три дочери по очереди вызываются идти служить вместо отца, старшие выезжают в поле, где все грохочет, возвращаются. Младшая не возвращается, попадает в лес, где борются змей и мороз, она отвечает на просьбу последнего о помощи, вместе они срубают три змеиных головы, пепел кладут в карманы. Мороз спрашивает имя богатыря, срывает траву «буркунец», называет его Романом. Роман отправляется дальше один. Находит на дороге перо Жар-птицы , конь предупреждает не брать перо, но Роман не слушает. Конюхи обращают внимание на красоту коня (вычищенного пером) и доносят царю. Конюхи приказывают достать из моря иконостас. Роман горюет, просит мороза о помощи, тот замораживает море и достает иконостас «на сухому дни моря». Пока конь доставал иконостас – рассыпал мониста, конюхи требуют добыть, мороз снова помогает Роману, замораживает море. Конюхи требуют достать из моря 9 кобылиц и десятого жеребца. Конь просит обернуть его четырьмя шкурами и обмазать смолой, отправляется сам в море. После того как морская вода краснеет, затем синеет, конь выходит из моря, где он победил жеребца, чья кожа избита, коня же защищала смола и шкуры, выводит кобылиц «земля дрожит». Конюхи приказывают подоить их, пока конь ржет, они стоят как вкопанные, Роман их доит. Конюхи приказывают Роману свариться в молоке, конь дует на него, и он выходит из чана красавцем, то же повторяет командующий, сварился]: Иванов 1894, № 1: 139-141; украинцы (Харьковская, Бумери Лебединского у., ок. 1878) [Родители с сыном приходят пахать в поле, мальчика уносит орел в свое гнездо. Трое братьев, живущих в лесу, находят ребенка, называет Трем-сын-Борис. Мальчик вырастает, просит маленькую лошадку и отправляется в путь. В лесу находит блестящее перо жар-птицы, конь просит оставить, но мальчик берет его. В чужом царстве нанимается к царю конюхом, его ставят следить за простыми лошадьми, он расчесывает их пером и коней ставят в царскую коляску. Конюхи расспрашивают его и подглядывают, докладывают царю, будто ТБ хвастает, что может поймать жар-птицу, царь приказывает это исполнить. Конь просит вырыть яму, в нее слить водку и горох, птица прилетает, пьет и ест, ложится, переворачивается ногами кверху – ее хватают и приносят царю. Он награждает Бориса. Конюхи сообщают царю, будто ТБ хвастает, что может поймать в море прекрасную девицу, царь приказывает сделать это. Конь просит сети, зеркала и платья. Настасья выходит из моря, примеряет все наряды, ее ловят в сети и привозят царю. Она требует достать для нее 12 ожерелий, которые она порвала и бросила в море. У моря раскладывают говядину, подползают раки, мальчик берет белого рака и требует, чтобы ему принесли все ожерелье, после чего обещает отпустить рака. Раки находят щуку, в которой ожерелье хранилось, белого рака отпускают. Царевна спрашивает, почему утром солнце красное, когда всходит, а затем белое. Борис скачет на коне к солнцу, сторожа в саду просят узнать, почему раньше сад кормил весь свет, а теперь сторожей прокормить не может; солдаты: сколько им стоять прикованными; муж с женой на дубе: долго ли им ловить голубей; кабатчица: сколько ей переливать воду из колодца в колодец; рыба-кит: как долго по ней будут ездить люди. ТБ заходит в избу к старой матери солнца, задает вопросы. Она прячет его, утром пересказывает его вопросы Солнцу, каждый раз будто рассказывает свой сон. Солнце: сад будет плодоносить, когда в нем откопают разбойничьи деньги; солдаты освободятся, когда эти деньги раздадут нищим; люди будут ловить голубей, пока светит солнце, т.к. в молодости они убили своих детей; женщина будет переливать воду, пока светит солнце – в молодости то переливала, то недоливала; рыба-кит освободится, когда выплюнет проглоченный корабль. Солнце краснело – стеснялось, когда его девушка выходила из моря, теперь ее нет – солнце белое, встает и садится поздно. Борис возвращается, передает по пути ответы. Царь дарит ему полцарства, относится как к брату]: Чубинский 1878, № 76: 285-290; украинцы (Екатеринославская, Мариупольский у., с. Ольгинское) [умирая, отец дал 40 сыновьям по коню, а 41-му – жеребенка; они собрались жениться на дочерях Пятницы, но у нее только 40 девок; а у Середы 41; когда легли с девушками, младший вывел своего жеребенка в сени, а у девки выпросил ее платок; жеребенок велит снять платки со всех девушек и повязать братьям; Середа зарезала дочерей; братья скачут прочь; жеребенок велит махнуть платком (море; затем лес; гора); братья остались дома, а младший поехал прочь; жеребенок велит не поднимать сияющего пера жар-птицы, но парень поднял; заночевали в землянке; баба донесла царю, что от пера светло; царь велит достать перстень из котла с кипящим молоком; конь чихнул, молоко ушло, парень в котел и обратно, стал красавцем; царь нырнул и сварился; парень женился на царице]: Новицький 2007, № 119: 83-86; украинцы (Екатеринославская, Мариупольский у., с. Ольгинское) []: Новицький 2007, № 116: 74-77; белорусы (Могилевская, зап. 1888-1891, Высоковская вол., Оршский у., от кр. Якова Игнатова, 76 л, неграмотн.) [У старика и старухи нет детей, старик посылает ее в город купить 12 яиц высиживать, выводят 12 сыновей, крестят 11, 12-го забывают, возвращаются, поп крестит его Кашеваром да добрым молодцем; сыновья быстро вырастают, помогают в поле, старшие косят, Кашевар готовит; пока старшие братья спят после обеда, Кашевар выкашивает больше их всех, братья думают, что это Бог помогает; так же повторяется когда сгребают в копны и ставят стога; каждую ночь кто-то ворует стог, 2 старших брата ничего не могут сделать, вызывается Кашевар; ему куют булаву 12 пудов, первая булава разбивается о руку Кашевара, вторая выдерживает проверку, Кашевар отправляется в ночь сторожить стога; в полночь прибегает кобылица с 12 жеребятами, забирает стог и уходит, Кашевар падает со стога; на следующую ночь опять приходит кобылица с жеребятами, Кашевар прыгает на нее со стога, кобылица уносит его по воздуху в тридесятое царство, Кашевар бьет ее булавой, кобылица возвращает его на отчий двор, он поручает братьям строить конюшню на 12 стойл; Кашевар снова летает на кобылице пока та не устает и соглашается выполнить его волю – приводит на двор 12 жеребят; Кашевар отдает кобылицу отцу, жеребят братьям; братья уезжают выбирать себе невест; Кашевару достается самая слабая лошадь, он пускает ее попастись в поле, потом седлает и по воздуху перегоняет остальных; Кашевар подлетает к хате на курьей ноге, у хаты стоит 12 коновязных столбов с кольцами, привязывает лошадь, заходит в хату, бабушка говорит, что 12 дочерей есть у ее сестры; Кашевар уходит и едет к следующей хате на курьей ноге – история повторяется; Кашевар едет к третьей хате на курьей ноге, там лежит бабка («ноги на грядке, титьки под столом») мать 12 дочерей, садятся разговаривать, приезжают братья; Кашевар выходит во двор, встречает Настасю Привокрасю, она рассказывает как узнать ее среди 12 голубок и 12 девиц; бабушка зовет в горницу, появляются 12 голубок, Кашевар узнает, потом все оборачиваются 12 одинаковыми девиц,ами он снова узнает (Настася каждый раз подает знак), женятся; Настася дает мужу платочек, чтоб позвать ее, когда будет тяжело; после пира молодые уходят в сарай, лошадь Кашевара предупреждает, что бабушка уже послала за палачами рубить головы; по совету коня, меняются одеждой, Настася выходит в сад, лошадь Кашевара уносит его (и братья вместе с ним), бабушка в ступе отправляется в погоню; на Огненной реке с помощью платочка Настаси Кашевар строит Калинов мост, переезжает, разрушает мост взмахом платочка, бабушка не может пересечь реку, условливаются, что Кашевар еще заедет в гости; братья выпускают на луг лошадей, лошади забивают друг друга, братья начинают из-за этого спорить, убивают друг друга, Кашевар относит их тела в реку, плачет и уезжает на своем коне; по дороге Кашевар находит сияющее перо, конь отговаривает брать , потому что в пере «топор да плаха, смертная рубаха», Кашевар берет перо себе для красы; помещик выменивает сияющее перо у Кашевара, предлагая свою дочь в жены, но Кашевар едет за Настасей и привозит ее в дом помещика; на обратном пути бабка на ступе пытается их догнать, не может пересечь огненную реку, снова уговариваются, что Кашевар еще будет в гости; помещик влюбляется в Настасю, хочет жениться, посылает Кашевара к бабке (ведьме) за венчальным платьем (самой ведьмы) для Настаси; Кашевар прилетает на коне, оборачивается черным котом, ворует у ведьмы ключи, забирает платье, повторяется история с погоней; Настася требует венчальный перстень (история с превращением в кота, похищением перстня у ведьмы и последующей погоней повторяется) и венчальные свечи из церкви, Кашевар прилетает к ведьме, меняется одеждой с пастухом, его конь превращается в барашка с золотой и серебряной шерстью, отвлекает внимание, Кашевар крадет из церкви венчальные свечи, история с погоней повторяется; в 4-й раз Кашевара посылают (Настася требует) за самоплясными гуслями (повторяется история с превращением в кота, кражей, погоней); Настася требует коней, Кашевар по совету своего коня приманивает кобылицу (которая вернулась от его отца к ведьме) и остальных коней, оживленных кобылицей, во время погони у Огненной реки Кашевар обещает больше не приезжать в гости; Кашевар идет на кухню отдохнуть, его рубят на куски, варят и скармливают собакам, конь Кашевара плачет, просит Настасю собрать косточки, мизинец находится со второго раза, лошадь дыхнула 3 раза: Кашевар становится целым, шевелится и поднимается, становится красивее прежнего; помещик («пан») решает стать красивее таким же способом, но его просто съедают собаки; Кашевар остается в имении]: Романов 1901, № 39: 360-370; белорусы []: Романов 1887, № 38: 233-238; русские (Воронежская) [Старик убивает на охоте птицу с 21 яйцом. Старуха приказывает ему высиживать их. Через 21 неделю вылупляются 20 сыновей, еще через неделю появляется последний сын, Иван-болтун. Старик богатеет, замечает, что кто-то обворовывает скирды, отправляет сыновей сторожить ночью, старшие братья засыпают и не видят вора, в последнюю ночь наступает очередь Ивана. Он готовит молот и железные удила. Иван не спит и ловит кобылицу и 21 ее жеребенка (попадает молотом между ушей). Отец хвалит Ивана, берет кобылицу, братья разбирают жеребят, Ивану достается самый слабый. Отец с сыновьями отправляются на охоту. Четырежды Иван отпускает жеребенка в поле набраться силы (гнется сначала под рукой, потом под ногой, под сидящим всадником). Иван догоняет братьев, на третий день видит огонь, находит золотое перо , несмотря на предупреждения конька, берет его с собой. Отец приказывает почистить всех коней, Иван взмахивает пером – его конь становится золотым. Отец хвалит Ивана, стыдит остальных братьев. Братья завидуют и говорят отцу, будто Иван хвалится поймать кота-игруна, гусака-плясуна да лисицу-цимбалку, отец отправляет младшего сына за зверями. С помощью коня он все исполняет. Братья говорят отцу, что Иван может достать гусли–самогуды. Иван оказывается у Бабы-Яги, та дает ему клубок, он приводит к средней сестре Яги, матери Змея Горыныча, у которого хранятся гусли. Мать кормит сына, сажает его играть с Иваном в карты, игроки договариваются, что победитель съест проигравшего. Иван выигрывает через два дня, просит отдать ему гусли, Змей отдает, радуется, что остается жив, не съеден. Отец снова по навету старших сыновей приказывает Ивану добыть Марью-королевну. Он приплывает на корабле, заманивает к себе царевну игрой на гуслях, (никогда не слышала), и привозит отцу. Отец далее все приказы отдает сыну по просьбе невесты, требует привезти ее шкатулку. Иван отвлекает стражу дворца, выпустив своего золотого коня, достает шкатулку и привозит. Добывает 12 кобылиц по приказу отца: оборачивает своего коня бечевкой и обливает смолой – тот выгоняет из моря лошадей, его защита разорвана зубами лошадей. По приказу отца он доит кобылиц, кипятит их молоко и прыгает в него после условного сигнала коня. Иван становится красавцем. Марья требует, чтобы отец тоже искупался, но тот гибнет в кипящем молоке. Иван женится на Марье]: Барышникова 2007, № 17: 97-105; русские (Тульская) [Иван, сын купца, едет странствовать, на пути Струк-перо; конь велит не поднимать, но И. поднял; нанялся к купцу конюхом; холил их так хорошо, что царь забрал его к себе; кучер пришел выведать, откуда И. знает, сколько корма давать лошадям; увидел свет от Струк-пера; сказал царю, что И. может самого Струка достать; конь велит клетку взят ь; приехали в брянские леса; прилетел Струк, попил, поел, заиграл на гармони; И. спит, конь прибежал, захлопнул клетку; царь требует достать царицу из-за моря; конь опять велит клетку купить; царица по морю катается, вошла в клетку, конь захлопнул; царица: замуж не выйду, пока моей кареты не будет; конь велит напоить ключников, взять самую плохую карету; царица: пусть теперь моих коней приведет; конь ныряет в море, велит ждать его 12 дней; если из моря вынырнет лошадь серая, то он погиб, а если вороная, то жив; вынырнула серая, но затем конь выгнал всех 12 серых; еще через 12 дней сам прибежал, изо рта и из носу пламя; царица: вскипятите котел меда, котел молока и котел смолы; нырнула в мед, вынырнула в смолу, стала красавицей; царь нырнул и сварился; И. женился на ней, стал царем]: Эрленвейн 1882: 98-102.

Кавказ – Малая Азия. Крымские татары (Бахчисарай) [бедняк заболел, жена умерла; просит дочь не хоронить его как следует {непонятно; залетевший намек на мотив «Ночью у могилы отца»?}; соседи похоронили его, разобрали вещи, мулла взял девочку к себе; она выросла, надела мужскую одежду, села на коня и уехала; змея попросила ее не убивать, привела к своему отцу; тот приказал змеям принять человеческий облик; змея настояла на том, чтобы подарить девушке буланого коня с золотой гривой; девушка уехала на нем; конь не велит подбирать птичье крыло, но она подобрала; приехала к падишаху; мальчик отобрал крыло, отдал падишаху, сказал, что привез гость; падишах велит принести всю птицу; конь велит просить мешок проса и покрывало; лечь под него, а просо рассыпать; девочка схватила одну птицу за ноги; падишах требует доставить хозяйку птиц; конь велит просит корыто кизила, бочонок вина и кувшин ракы; хозяйка птиц прилетела, съела кизил, выпила вино и ракы, заснула; девушка вырвала у нее два волоска (конь: теперь сама к нам придет); вернулись во дворец, конь велел сжечь волоски, появилась хозяйка, падишах велит готовить свадьбу; хозяйка птиц: пусть сперва тот, кто меня добыл, достанет гребень и зеркало, которые ведьма украла, когда мне было 13 лет; конь привез девушку к ведьме, она забрала гребень и зеркало; теперь хозяйка птиц велит добыть морских кобыл; конь привез к морю; вышел черный жеребец, конь начал с ним драться; у него кровь из горла; велит помазать ею жеребца; после этого девушка превратилась в юношу, привела жеребца и кобыл; хозяйка птиц вскипятила котел молока; юноша остался невредим, падишах сварился; свадьба юноши с хозяйкой птиц]: Жердева 2020, № 4; калмыки [старик говорит, что излечится, если тот достигнет страны, где не ступала нога человека, принести вещь, которую никто не видел; старший, средний быстро возвращаются; младший увидел змею, которая проглотила барана, но рога застряли; юноша вытащил барана, оседлал змею, она стала ханом; его дочь велит просить в награду коня Хамар-Хара, черный камень, в котором сила коня, и ее саму; юноша едет на ХХ, вопреки совету ХХ, подбирает крылья самой красивой птицы ; он приезжает к другому хану; кто выиграет в шахматы, тот убьет другого; юноша трижды выигрывает, щадит хана; тот предлагает добыть самую красивую девушку; юноша привозит, хан посылает за конями из царства водяных хадов; конь велит смазать его сургучом, валяется по песку, делается будто кремневым, побеждает водного скакуна, юноша ловит его, за ним следуют другие кони; женщина требует, чтобы жених искупался в кипящем молоке; юноша искупался, стал красавцем, хан сварился; юноша с женой приезжают к отцу, жена открывает ларец, возникает дворец; юношу выбирают ханом]: Басангова 2002: 146-150; абазины [отец просит троих сыновей достать морского коня; младший приходит к старухе Карт, припадает губами к ее груди, после этого она не может его съесть, показывает дорогу учит, как поймать коня; юноша подбирает золотое перо , шах велит принести саму птицу; конь рассказывает, что три дочери морского шаха превращаются в голубей, купаются в озере; юноша прячет перья младшей, девушка соглашается с ним пойти; говорит шаху, что выйдет за него, если он прыгнет в колодец с молоком от красных коров; призывает коров, шах тонет, юноша получает девушку; встречает братьев, те сбрасывают его в пропасть, сами хотят дочь морского шаха; та зовет коня, привязывает свою косу, конь за косу вытаскивает хозяина из пропасти; братья убегают]: Капиева 1991: 28-35; осетины [охотник находит золотое перо ; офицер предлагает продать его ему, но тот настаивает, что сам подарит перо падишаху; жена офицера корит его за то, что тот не может обмануть охотника; офицер предлагает попросить охотника принести 1) саму золотую птицу (охотник встречает девушку, та дает птицу), 2) воды из золотого источника (жена учит предложить офицеру достать коня, охотник достигает на нем источника), 3) дочь Солнца (офицер вынужден снарядить корабль; на закате солнца приплывшие танцуют, дочери Солнца приходят смотреть, одна поймана); падишах наградил охотника, офицер разорился]: Бритаев, Калоев 1959: 136-140; ингуши [князь состарился; чтобы навестить его друга, его сын поехал на его коне; конь велит не подбирать золотое перо, юноша подобрал; друг отца попросил принести птицу, которая потеряла перо; по пути юноша, снова вопреки предупреждению коня, подобрал золотое яблоко; привез птицу, друг отца потребовал яблоню; вокруг нее дракон, конь проскочил, юноша принес яблоню, подобрал золотой волос, друг отца потребовал женщину; она раз в год спускается на землю из башни; конь проскочил, юноша схватил девушку, но привез не к другу отца, а к себе; женился на ней]: Танкиева 3003: 298-300; чеченцы [отец ослеп, старший сын доходит до мест, где снег красный, приносит оттуда лекарство, стрик недоволен; средний – где белая трава, то же; младшему отец велит ничего не подбирать по дороге, тот подбирает золотые перо , клубок ниток; 1) увидев перо, князь требует достать птицу; конь учит сказать птице, что Тимар (отец юноши) ослеп, налить в речку хмельного, разбросать проса; птица охмелела, подошла клевать, юноша ее привез; 2) увидев клубок, князь желает смотавшую его девушку; конь учит, что клубок приведет к девушке; надо сказать ей, что Т. ослеп; конь гарцует, юноша подхватывает девушку; 3) она обещает выйти за князя, если тот выкупается в молоке морской кобылицы; конь велит обмотать себя тканью; в битве с вышедшим из моря конем грызет его мясо, а тот лишь срывает ткань; морской конь соглашается выгнать из моря кобылиц с жеребятами; первым в горячем молоке купается юноша, конь молоко остужает; князя убивает жарким дыханием; пером птицы сын возвращает отцу зрение и молодость, выдает девушку за него]: Мальсагов 1983, № 15: 95-100; терские казаки (Наур, Терская область) [царь слепнет, посылает сыновей привезти земли из страны, где он был, от нее он прозреет; старший, средний сын приносят землю, где она покрыта золотом, где дерево источает молоко и воду; царь говорит, что был дальше; младший выбирает заморенного мерина, приезжает в нужное место; на обратно пути подбирает золотое перо ; останавливается у султана; желая завладеть пером, визирь предлагает 1) послать царевича за морской девицей; на дне (все по совету коня) царевич дает волку, перед которым лежало сено, мясо; барану вместо мяса – сено; те пропускают во дворец; смазывает маслом 90 дверей; царица велит дверям, волку, барану задержать царевича, те отказываются; царевич привозит ее султану; 2) достать птицу, чье перо было золотым; конь велит рассыпать крупы, заменить в озере воду вином, спрятаться в туше верблюда, другую оставить птицам; царевич хватает опьяневшую, клюющую мясо царь-птицу; 3) молоко козы морского царя; на дне моря конь сражается с козой, побеждает (конь укрыт от укусов козы верблюжьими шкурами); 4) выкупаться в молоке морской козы (оно кипящее); конь изрыгнул в котел воду, остудив его; султан стал купаться – сварился; царевич сажает визиря в тюрьму, женится на морской царице, лечит отца от слепоты]: Востриков 1904, № 1: 66-74; кумыки [(зап. в 1902 г. А.Е.Греном, из мат-ов Л.Г. Лопатинского); из сада мельника пропадают яблоки; старший, средний сыновья спят, младший видит птицу, подбирает огненное перо ; отец посылает сыновей за птицей; на развилке младший идет по дороге, откуда не вернешься; волк вызывается ему помогать; велит похитить птицу из дворца, нести ее вниз головою; тот сажает птицу на руку, она улетает; во второй раз его хватают; царь обещает отдать птицу в обмен на чудесного коня; волк велит не садиться на коня, юноша садится, конь возвращается во дворец; коня отдадут за девушку; волк делается конем, юноша переплывает на нем через море; царевна садится на мнимого коня, он уносит ее; волк превращается в царевну, затем в коня, юноша выменивает коня, птицу, возвращается с царевной, конем и птицей; находит обедневших братьев; те выкалывают ему глаза, забирают добычу; подлетает птица, машет крылом, юноша прозревает; приходит под видом табунщика на свадьбу царевны, обещавшей выйти за того, кто натянет лук; она узнает юношу; он спрашивает, в кого попасть, петуха или курицу; царевна отвечает, что в петуха; он убивает обоих братьев, женится]: Багрий 1930(1): 25-29 (=Халилов 1965, № 45: 105-109); аварцы : Ганиева 2011b, № 11 [пачах видит во сне морского коня, трое сыновей уезжают его добыть; на развилке стол с надписью, кто поедет направо или налево, тому нечего бояться, а кто прямо, погибнет или счастье найдет; младший едет прямо, попадает к великанше, вокруг стальной частокол с насаженными головами; т.к. юноша приник к груди великанши, она не может его убить, со злости рвет и глотает кошку; прячет юношу, расспрашивает вернувшихся семерых сыновей-нартов о коне, младший указывает путь; юноша укрощает коня, скачет на нем, подбирает золотое перо ; пачах города видит перо, требует добыть того, кому оно принадлежало; конь объясняет, что три дочери морского царя прилетают купаться к озеру, снимают голубиное оперение, надо спрятать оперение младшей; юноша привозит девушку к пачаху, та обещает выйти за того, если он искупается в яме с молоком и помолодеет; пачах тонет; юноша берет девушку, находит братьев, те сталкивают его в колодец, девушка делает веревку из своих кос, дает коню, тот вытаскивает юношу, его братья в страхе бегут, юноша женится]: 155-166; Саидов, Далгат 1965 [=Атаев 1972, № 77: 102-107; царь видит во сне морского коня; старший и средний братья едут направо, налево; младший – вперед (написано, что поехавший умрет или найдет счастье); прикладывается к груди великанши, та прячет его от своих сыновей; спрашивает сыновей, младший знает путь к коню; царевич слышит, ловит коня; подбирает золотой пух ; засыпает близ города; царь города требует привести существо, от которого пух; конь говорит, что это три голубки, дочери морского царя, прилетают купаться; велит взять снятое оперение младшей; царевич привозит ее к царю, она наполняет яму коровьим молоком; пожилые супруги в ней омолаживаются, царь тонет; царевич везет жену домой, братья сталкивают его в яму, держат жену в замке; жена дает коню веревку из своих волос, тот вытаскивает царевича; братья убегают]: 311-323; арчинцы [{текст местами путаный}; шах стал грустить, рассказал троим сыновьям, что видел во сне в море белого коня, который за миг трижды оборачивается вокруг света; сыновья пообещали узнать, что это за конь, и отправились в путь; доехали до места, где дорога расходилась в три стороны; увидели камень с надписью: «Ушедший направо жив останется, ушедший налево тоже. Но ушедший через середину или погибнет, или станет счастливым»; старший брат пошел направо, средний – налево, а младший – через середину; младший доехал до леса, повстречал ведьму; спросил ее про белого коня; она пообещала узнать про него у своего младшего сына, посоветовала герою спрятаться во дворе; когда пришли трое ее сыновей, спросила младшего про белого коня; он рассказал, где именно на берегу бывает этот конь; герой пришел на то место, положил там седло; увидел спящего белого коня, схватил его за гриву; конь покорился; это был конь, которого отпустил шах; герой нашел золотое перо ; конь посоветовал его спрятать; герой забрал перо, {у него его затем отнял шах?}, сказал: «Мне приказали найти птицу с такими перьями»; конь: «Этого шаха младшая дочь каждый день приходит сюда. Ты ей скажи: “Дай перо, которое у тебя есть”. Что бы она не делала, ты ей это перо не отдавай»; девушка пришла, отдала герою перо, он ей его не вернул; забрал девушку с собой, приехал домой; старшие братья решили его погубить; во время скачек столкнули с коня; сказали отцу, что брат ушел по опасной дороге; коня брата поймать не смогли, девушку заперли; она бросила коню красный платок, он отвез ее туда, где был сброшен младший брат; младший брат вскочил на коня; при виде его старший брат сбежал на восток, средний брат сбежал на запад; младший брат устроил свадьбу]: Микаилов 1967: 161-163; грузины (Кахетия, Пшавия) [царь просит сыновей добыть для него «омолаживающее диво»; старшие не смогли, третий младший находит отцовского коня-птицу; {вопреки предупреждению} поднимает по дороге красное яблоко, перышко ; приезжает к другу отца; царедворцы завидуют, говорят царю, что юноша хочет его погубить и для этого носит в кармане необыкновенное яблоко; царь требует показать яблоко и затем добыть саму яблоню; на корнях яблони змеи-людоеды; конь оттолкнул змей и унес яблоню; царь просит добыть птицу, которая обронила перо; конь добывает (это золотая курочка); царь требует добыть красавицу – хозяйку курочки; перед ее жилищем зловонный источник, ядовитая яблоня, черные вороны, волки и скрипучая дверь; юноша хвалит вкус плодов и воды, кормит волков и воронов салом, им же смазал дверь; уносит красавицу, дверь, волки и пр. отказываются его задержать; царь хочет жениться на красавице, но та требует молока от ее коней, подобных ветру и буре; юноша добывает; красавица велит вскипятить молоко: кто выйдет невредимым, тот будет ее мужем; первая купается сама; затем царь – погибает; когда очередь юноши, конь бросает в молоко лед; юноша привозит красавицу родителям, та омолаживает их волшебным полотенцем]: Разикашвили 1909: 94f в Тихая-Церетели 1909: 143-145; армяне [царь ослеп, его исцелит горсть земли оттуда, где не ступала нога его коня; старший привозит яблоки, созревшие на дереве, которое накануне было сухим, царь отвечает, что ездил туда полдничать; средний привозит сокровища с холма драгоценных камней (царь и там был); младший слышит во сне повеление попросить у отца его коня, меч, перстень; конь предупреждает не подбирать золотое перо ; тот подбирает, дарит чужому царю, царь велит принести всю птицу; конь приносит туда, куда прилетает купаться птица-пери, учит схватить ее, когда она скинет перья; она объясняет царю, что она - дева, просит вызволить ее служанку от Красного дэва; царь посылает царевича; по совету коня, тот направляет в сторону моря отцовский меч, воды расходятся, юноша переходит посуху, убивает дэва, приводит девушку; птица велит царю привести 40 кобылиц из Красного моря, выкупаться в их молоке, тот посылает царевича; конь объясняет, что 39 кобылиц - его мать и сестры, он - 40-ой в семье, учит укротить мать, другие следуют за ней; учит надоить молока, положить в него перстень, выкупаться, вынуть перстень; царь тоже купается, сварился; царевич воцаряется вместо него, женится на птице-пери; она объясняет, что его отец ослеп, ибо пытался ее поймать; царевич с женой и кобылицами приезжают к отцу, жена помазала ему своей кровью глаза, он прозрел, передал сыну трон]: Арутюнян 1986: 20-28; азербайджанцы [у царя сын Мелик-Мамед и еще двое сыновей; умирая, он велит брату выдать дочь за ММ, но тот приказал изгнать братьев; они поработали конюхами, затем стали косить сено; кто-то разметал скот; ММ стережет, поймал трех вышедших из моря коней; на них братья приехали к старухе; пятнистая лошадь ММ учит поменяться головными уборами с ее дочерьми; утром старуха зарезала не братьев, а своих дочерей; пятнистая лошадь учит ММ ударить ее так, чтобы материнское молоко вылилось из ноздрей; братья приехали в город, нанялись к царю конюхами; старшие завидуют ММ; сказали царю, что он может принести весть от солнца, почему бывают затмения; лошадь велит взять от царя письменный приказ; отдать матери солнца; ее сын отвечает, что прячется от стыда, когда видит вышедшую на прогулку пери – дочь царя ангелов; царь потребовал от ММ доставить эту пери; лошадь учит заманить пери в шатер; пери требует от царя наполнить бассейн молоком кобылиц, выкупаться, чтобы помолодеть; дает ММ горсть земли бросить в бассейн, где купается царь; тот обратился в землю, а ММ помолодел и женился на пери], 348-354 [у царя сыновья Мамед, Ахмед и Самед; на охоте царь с визирем видят чудовище, оно требует маленького барашка; как только получает согласие, превращается в черную змейку; визирь: барашек есть младший царевич, Мамед; визирь отвел М. в пещеру царя змей; он понравился дочери царя змей, предыдущих 40 царей она убила; когда М. захотел вернуться к отцу, жена велела просить у ее отца черную лошадь; на ней поехал с женой; та не велела подбирать перо , но М. подобрал; они остановились у казия; сторожа заметили перо, от которого свет, отнесли царю; тот сказал, что это перо птицы Шах-Шонгар, велел М. принести саму птицу; жена велела насыпать просо там, где они нашли перо, М. схватил и привез птицу; визирь советует велеть привезти дочь этой птицы; М. нарочно перевернул котел и попытался жарить на нем мясо; подошла девушка научить, как надо, М. ее увез; она сказала царю, что муж пери сам должен быть пери, облила его горячей водой и он растаял; пери вышла за М., он с двумя женами поехал к отцу; у запертых ворот одной крепости увидели сундук, в нем избитая девушка; М. ее вылечил; она назвалась царицей города, раб занял ее трон; М. убил раба, взял царицу третьей женой; один из братьев хотел отравить М., но дочь царя змей дала попробовать собаке, та околела; братьев казнили, М. воцарился; с окна в потолке упало три яблока: одно рассказчику, другое слушателям, третье заглядывающим в окно]: Багрий, Зейналлы 1935: 262-269; турки : Стеблева 1986, № 20 [падишах ослеп; дервиш: лекарство от твоих глаз – земля оттуда, где не ступала нога твоего коня; старший сын привозит землю с холма из-за семи гор; падишах: я охотился там на куропаток; средний – со дна пропасти за семью горами (ездил туда охотиться на уток); младший; младший откармливает жеребенка ячменем и изюмом; едет ночью, видит свет, поднимает сияющее крыло ; конь: оно принесет несчастье; шахзаде остановился у старухи, крыло ему вместо лампы; местный падишах запретил зажигать огонь; слуги пришли к шахзаде; тот с удовольствием отдает крыло падишаху; тот велит достать саму птицу; это падишах птиц; надо спрятаться в останках мула; схватить падишаха птиц, когда прилети клевать падаль; шахзаде привозит птицу; визирь советует падишаху велеть юноше построить дворец из слоновой кости; конь: надо налить в водоем ракы, слоны опьянеют; шахзаде привез бивни, построил дворец; визирь советует послать его за Самой-Прекрасной-в-Мире; конь научил подкрасться к ней сзади и бить розовыми прутьями; эта девица требует, чтобы падишах привел ее кобылиц, искупался в их молоке и тогда помолодел; конь учит накрыть его шкурами 40 буйволов; у берега моря он станет бороться с морским жеребцом и тот не разгрызет последнюю шкуру; отвезет к острову кобылиц, надо взять красно-гнедую и темно-гнедую; девушка стала мыть падишаха молоком темно-гнедой кобылицы и от него остался только скелет; стала мыть шахзаде молоком красно-гнедой, тот обрел вечную молодость; шахзаде привез землю, его отец прозрел; они достигли своих желаний]: 62-69.

Балтоскандия. Литовцы : Кербелите 2014, № 154 [199 вариантов; после смерти отца 7 сыновей пропили поместье, нанялись батраками; кто-то ворует скошенное сено; только младшему Йонасу удается поймать кобылу с семью жеребцами; Й. достался самый невзрачный; решают сватать 7 дочерей Костяной бабы, которая на острове; конек учит Й. махнуть платочком, воды расступились; велит ночью поменяться одеялами с девушками; сабля отрубает тем головы; конец велит бежать; море расступилось и сомкнулось позади, Костяной бабе не перейти; конек не велит подбирать перо , Й. подобрал; братья из зависти говорят королю, что 1) Й. может достать и птицу; птица у Костяной бабы; Й. стал котом, Костяная баба привела его в дом, он унес клетку с птицей; 2) саблю, которая сама рубит и победит напавших врагов; Й. стал птичкой, Костяная баба внесла ее в дом, та унесла саблю; 3) морскую деву (пока у нее бал, три дня не было видно луны и солнца); конек учит поставить стол с вином на берегу, дева вышла из воды, опьянела, упала; дева королю: выйду, когда станешь красавцем, надо выкупаться в кипящем молоке; Й. прыгнул и стал красавцем, король растворился в молоке; Й. женился на деве, стал королем]: 401-408; Лëбите 1965 [король говорит Юозапелису, что возьмет его на охоту, когда конь сам себя оседлает; невзрачный конек оседлывает себя; не велит подбирать перо , Ю. подбирает; король велит принести 1) птицу, 2) ее гнездо, 3) морскую царевну; каждый раз конек приносит Ю. к ним, царевну велит выманить, разложив на берегу дорогие сукна; царевна обещает выйти за короля, если Ю. 4) принесет из моря ее кольцо (конек велит поймать раченка, отдать раку за кольцо), 5) ожерелье (конек велит его убить, залезть в живот, прилетят вороны, поймать вороненка, в обмен ворон принесет ожерелье; конек оживает); 6) изрубить Ю. (конек обещает его оживить); царевна предлагает королю, чтобы и его изрубили и оживили, король согласен; его не оживляют, Ю. женится на морской царевне]: 187-190; датчане : Bødker 1964, № 7 [богатый и бездетный человек встречает старичка, тот обещает ему сына с условием, что его назовут Ганс, а крестным отцом сделают первого встречного; пришлось сделать нищего; Г. вырос, отправился странствовать; видит в лесу дом без дверей и окон, забирается через крышу, там конь под седлом с шипами; Г. на нем уезжает; конь велит не подбирать перо с нарисованным на нем портретом красавицы, Г. подобрал; приезжает к королю, нанимается конюхом; тот видит у Г. перо, на нем портрет пропавшей королевы, король посылает за ней Г.; конь велит взять перловки (птицам, обещают помочь, главная – птица Fanus), хлеба (стражам-великанам), мяса (стражам-медведям); по пути помогает морской женщине вернуться в море, та обещает помогать; в замке королевы конь велит взять еду лишь с середины стола, спать в его стойле; иначе духи убили бы Г.; королева согласна ехать, если Г. найдет ее в одной из трех шелковых кукол, в соломенных снопах; конь говорит, где искать, велит сделать вид, будто Г. хочет пронзить куклу, сноп; королева велит достать ей коня Bissefalius, он скачет и под землей, и по воде; конь велит попросить уздечку, говорит, какую выбрать; конь прибегает, Г. накидывает уздечку; они уезжают; королева велит перенести свой замок к замку короля (великаны исполняют); королева говорит, что потеряла по дороге связку ключей; русалка-помощница созывает рыб, селедка говорит, что спала на этих ключах; королева требует живой, мертвой и красивой воды; птица Фанус приносит; король облился красивой (похорошел), затем живой водой, затем мертвой, умер; королева облила Г. мертвой водой, затем живой, затем красивой; стала его женой, он стал королем; конь велит отрубить ему голову, превращается в принца; его заколдовала мачеха, а его невесту – в соляной столб; невесту расколдовать не удалось]: 57-68; Grundtvig 1920 [=1879: 1-21; у бедняков рождается сын, они не могут найти крестного; нищий согласен им быть, дает мальчику имя Вилли Вера (Willy Faith); оставляет ржавый ключ; когда юноше 14 лет, появляется домик, он открывает его ключом, там говорящий конь; В. уезжает на нем; конь не велит подбирать светящиеся перья , В. подбирает; нанимается конюхом к королю; тот запрещает зажигать ночью свет; перья светятся как огонь, В. рисует портрет красавицы; конюх приносит его королю; король: это дочь короля, которого я убил и которая убежала; велит ее добыть; конь: она стала птицей, это были ее перья; велит, чтобы король дал корабль; по пути рыбам бросают червей, китам – бочки играть, на другом берегу волкам и медведям – мясо, великанам – хлеб; в замке птица, превращается в девушку; собака помогает найти ее среди тканей, соломы; по пути назад она выбрасывает ключи, но рыбы их находят и отдают В.; девушка требует от короля, чтобы он доставил к ней ее замок; король велит то же В. (великаны приносят); девушка: нужны ключи; В.: они у меня; девушка требует воду жизни и воду смерти; конь с В. скачет в лес, велит убить вороненка, ворон приносит воду жизни его оживить, В. забирает бутыль; конь велит пустить к гнезду гадюку; ворон приносит воду смерти ее убить, юноша забирает; девушка окропила В. водой смерти, а затем водой жизни, он стал красавцем; король хочет то же, она это делает; он хочет повторно; но вода жизни кончилась; В. становится королем, женится на девушке; конь велит отрубить ему голову, превращается в принца – брата жены В.; все хорошо]: 9-26.

Волга – Пермь. Чуваши [кто-то топчет пшеницу, отец велит сыновьям стеречь; старший, средний засыпают, младший Иван ловит коня; продает царю за 3 воза золота; подбирает золотое перо ; нанимается к царю конюхом; чистит коня золотым пером, тот хорошеет; другой конюх царю: И. хвалится достать саму золотую птицу; конь советует подложить птице пшеницы и бочку вина, та опьянела, И. ее привез; конюх: И. хвалится добыть дочь водяного; конь велит сделать корабль, двигающийся по воде и по суше; дочь водяного заходит на корабль, он ее уносит; дочь водяного отказывается выходить без приданого; И. возвращается к водяному, тот превращается в быка, И. его побеждает, приводит, за ним все его стадо; дочь водяного велит искупаться в кипящем молоке; И. берет 3 волоса из хвоста коня, невредим; царь сварился; И. стал царем, женился на дочери водяного]: Чувашские сказки 1937: 280-283; удмурты [супругам 70 лет; прохожий зашел и ушел; после этого старуха и кобыла забеременели; старики решили, что в их годы сына уже не выкормить, бросили его в поле вместе с жеребенком; оба сами выросли, мальчик поехал на жеребенке; конь уговаривает не подбирать золотое перо , но мальчик подобрал; поступил на службу к царю; другие слуги из зависти рассказали царю о пере; царь потребовал принести саму птицу; жеребенок привез мальчика к дереву, на котором сидел потерявший перо ястреб; велит оставить корыто с вином, золотой ястреб захмелел, мальчик привез его царю; слуги рассказали про жеребенка, царь велит добыть табун соседнего царя; жеребенок повез туда мальчика, велел не смотреть, пока он будет биться с местным жеребцом; мальчик взглянул, жеребенок упал с лопнувшим брюхом; на падаль прилетела ворона; мальчик ее поймал; она попросила ее отпустить, принесла живой воды, жеребенок ожил; после этого мальчик не смотрел, как жеребенок бьется; тот победил жеребца, мальчик пригнал табун; далее слуги подговаривают послать мальчика за кольцом царевны того царства, откуда табун, а затем за самой царевной; далее рассказчик не помнил; в конце царь велит мальчику нырнуть в котел с кипящей смолой; тот нырнул вместе с жеребенком, чьи сопли защитили обоих от смолы; затем нырнули царь и слуги, погибли; мальчик воцарился и женился на царевне]: Потанин 1884: 227-229; казанские татары [мачеха холит родного сына, глупого и ленивого Туктара, ненавидит пасынка Тимура; завещанный матерью конь предупреждает того, что мачеха положила в пирог яду, Тимур отдал пирог собаке, она сдохла; конь спасает от нескольких попыток мачехи убить Тимура; она притворилась больной, потребовала сердце коня; конь велел Тимуру попросить у отца разрешения прокатиться последний раз; трижды ржет, Т. успевает прибежать из медресе, они скачут прочь; вопреки предупреждению коня, Т. подбирает золотое крыло ; они приезжают в Белое царство, Т. нанимается конюхом к падишаху, если прикоснуться к коню крылом, тот сразу жиреет; визирь подсмотрел, падишах требует птицу, которой принадлежит крыло; конь учит накрыться белым полотном, схватить за ноги огненного орла, который спустится; видя, что Т. не отпускает его, орел выпустил из-под крыла золотую птицу, Т. привез ее падишаху; падишах требует морскую деву; конь учит оставить на берегу кувшин с вином; дева вышла и захмелела, Т. ее схватил; дева ставит условие замужества: пригнать табун ее морских лошадей; конь учит заарканить и укротить кобылицу, табун следует за ней; дева велит выдоить лошадей: конь: каждую надо ударить кнутом, сами выдоятся; дева велит достать ее кольцо из котла с кипящим молоком; конь: натрись росяной травой под березой; Т. достал кольцо, падишах тоже нырнул и сварился, Т. женился на деве]: Ярмухаметов 1957: 3-9; башкиры [поздний сын стариков и родившийся одновременно с ним жеребенок беспрестанно испражняются; старик оставляет их в степи, караванщики их подбирают, отдают воспитывать старухе; дети дразнят мальчика безотцовщиной; он просит приемную мать нажарить гороха, зажимает горячий горох в ее руках; та признается, что она не его родная мать; мальчик уезжает на своем жеребенке, ставшем конем; вопреки его предупреждению, подбирает золотое перо ; слуги царя замечают исходящий от пера свет, царь зовет юношу жить к себе; приближенные оговаривают юношу, будто тот презирает царя, хвастался достать всю птицу; лиса указывает путь к птице; юноша ловит ее, царь накрывает ее шкурой дворец; слуги советуют велеть привезти царю в жены дочь морского царя; волк учит ее поймать; морская дева обещает выйти за царя, если тот добудет ее упавший в море перстень; юноша спасает рыбу, та приносит перстень; дева велит привести ее морского жеребца; лиса учит его стреножить; сперва конь юноши укушен морским конем, гибнет; юноша прячется в брюхе, хватает спустившегося вороненка; возвращает вороне, когда та приносит живую воду, оживляет коня; тот побеждает морского; царь велит юноше искупаться в кипятке и в кипящем молоке, если не сварится, то может взять морскую деву себе; юноша купается, делается красавцем; царь сварился; юноша женится, делается царем]: Бараг 1988, № 46: 314-334.