Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K37A. Опознать мужчину.

.11.15.16.23.26.-.34.36.37.46.

Персонаж должен опознать сына или мужа среди многих одинаковых людей или животных.

Хунгве, португальцы, ирландцы, французы, немцы, Древняя Индия, лису, гагаузы, молдоване, словаки, поляки, лужичане, русские (Архангельская, Вологодская, Новгородская, Московская), белорусы, восточные и северные украинцы, калмыки, осетины, мегрелы, грузины, персы, литовцы, эстонцы, сету, вепсы, финны, коми, удмурты, казанские татары, мордва, мари, чуваши, киргизы, алтайцы, шорцы, центральные якуты, удэгейцы, черноногие, кроу, шейены, мандан, санти, омаха и понка, ото, арикара, пауни (скиди), вичита.

Амур – Сахалин. Удэгейцы [мужа среди 20 небожителей].

Равнины. Сына-теленка среди бизонов. Черноногие; кроу; шейены; мандан; санти; омаха и понка; ото [опознать следы жены и сына]; арикара; пауни (скиди); вичита.

Бантуязычная Африка. Хунгве [отец опознает сосуд, в котором спрятан его маленький сын].

Южная Европа. Португальцы (много текстов) [после того, как ее муж пропал, героиня раздает милостыню (бесплатно кормит) приходящих, а за это требует рассказывать истории; из одной из них она узнает, что мужа превращали в разных животных и сейчас его кормят вместе с животными; она его расколдовывает, в частности после того, как сумела узнать среди нескольких одинаковых животных]: Cardigos 2006, № 425D: 99.

Западная Европа. Ирландцы [сына среди голубей]; французы (Нижняя Луара; версии по всей Франции) [многодетный бедняк не знает, как назвать еще одного; пришли трое, предложили забрать новорожденного, пусть отец получает деньги и придет за ним через 12 лет; через 12 лет тот пошел; прилетели вороны, один назвал его отцом; через 8 дней стая голубей – то же; сын сообщает, что спрячет под крыло ногу; отец узнал и получил сына; (рассказчик часто забывает о «трех колдунах», фигурирует лишь один); сын предлагает продать его в образе собаки, но не продавать ошейник; возвращается; но коня продал вместе с уздечкой; колдун велит слуге коня кормить, но воды не давать; слуга пожалел коня и вывел поить; конь превратился в лягушку, колдун – в форель; далее ласточка –ястреб; апельсин, его подобрала принцесса; колдуны обещают вылечить ее отца-короля, но пусть отдаст им апельсин; она бросила его на землю, он рассыпался зернами; колдуны стали петухами; последнее зерно стало лисоц, она свернула петухам головы; юноша вернулся к отцу]: Delarue 1957, № 325: 279-283; немцы [Ян пошел в церковь, чтобы узнать у Бога, какому ремеслу обучить сына; рядом стоял причетник и повторял: воровство, воровство! Ян решил, что сын станет вором; пришел к дому в лесу, там старуха; ее сын согласен обучить воровству бесплатно, но через год Ян должен опознать сына, иначе дорого заплатит; через год навстречу выбежал человечек, предупредил, что сын будет птичкой, выглянет из клетки; сын стал борзой, отец его продал, сын вернулся; когда сын стал конем, отец забыл снять с него уздечку перед тем, как продать; в конюшне конь просит служанку снять уздечку; обернулся воробьем, затем рыбой; колдун тоже – воробьем, рыбой, они бьются; колдун стал петухом, юноша лисой, откусил петуху голову]: Grimm, Grimm 2002, № 68: 246-248 (=Гримм, Гримм 1987: 207-208).

Южная Азия. Древняя Индия [подвижник Чьявана долгие годы стоял у озера, над ним вырос муравейник, виднелись только глаза; дочь царя Шарьяти Суканья, не зная, что это, ткнула в них веткой; Ч. послал на царство Ш. раздоры и недуги; снял наказание в обмен за обещание отдать ему С.; Ашвины предложили ей уйти от старика к ним, она отказалась; тогда обещали сделать Ч. молодым и выбирать между ними тремя; все трое погрузились в озеро и вышли одинаковыми юношами; Ч. подал С. условный знак, она выбрала его; благодарный Ч. одарил А. долей в возлияниях сомы, которой они ранее были лишены, поднес сому им первым; за это Индра хотел покарать Ч., но он остановил его руку; создал в наказание Индре чудовище Мада ("Опьянение"), чтобы покарать Индру; нижняя челюсть его касалась земли, верхняя достигала неба; Ч. смилостивился, разделив М. на четыре части и распределив их между хмельным напитком, женщинами, игральными костями и охотой; кто подпадает под власть этих четырех соблазнов, гибнет]: Эрман, Темкин 1975, № 22: 57-59, 214 (прим.) [эпизод с условным сигналом только в Джайминия-брахмане].

Китай – Корея. Лису [один из предков, умевший хорошо вырезать по дереву, жил с женой и дочерью; на участке вырезал 12 фигур, неотличимых от него самого, они ожили; дочь пришла, не смогла понять, кто отец, разделила обед на 13 маленьких порций; на следующий день пришла жена; сказала, что обед только на одного; все стояли не двигаясь, но у тринадцатого чуть дрогнула ноздря; женщина поняла, что это ее муж; остальные 12 разошлись по горам, став предками 12 кланов лису; поэтому лису живут в лесу, все делают из дерева и бамбука; когда рождается ребенок, сажают дерево, а когда человек умирает, это дерево срубают узнать, сколько лет он прожил]: Dessaint, Ngwâma 1994: 240-241.

Балканы. Гагаузы: Мошков 1904, № 40 [отец ведет сына отдать в работники, у колодца говорит, Ох! выходит черт, его имя Ох, берет сына в ученье; велит узнать среди трех быков, трех голубей, отец узнает; сын вернулся, стал собакой, велит продать, но без уздечки; в следующий раз – конем; отец продал с уздечкой, покупатель был черт, уздечка стала птицей, черт – соколом, птица – зайцем, черт – собакой, заяц – рыбой, собака – сомом, рыба – просом, сом – курицей, двух зерен не нашла, они стали лисицей, она загрызла курицу; парень вернулся к отцу], 40б [отец ведет сына отдать в работники, у колодца говорит, Ох! выходит черт, его имя Ох, берет сына в ученье; через два года отец должен узнать сына среди голубей, сын предупреждает, что повяжет на ногу нитку; отец получает сына, тот превращается в коня, велит продать его, черт стал барином, купил коня, привязал у себя; другой черт попросил коня, тот бросился в море, уплыл, а чертенок утонул и теперь живет на дне моря]: 59-61, 62-63; молдаване [бездетная старуха просит мужа найти ей ребеночка; тот приносит змееныша, змееныш растет; получает имя Стан Полозан; велит отдать его в ученье; старик просит спасти его козу от волка, СП убил волка; старик указывает, кто учит премудрости; когда отец через год пойдет за сыном, пусть зайдет к нему; но старик забыл зайти; не смог опознать сына среди трех голубей; собак; на третий год вспомнил; старик учит опознать сына среди трех коней – средний, сразу превратится в юношу; по пути домой велит продать его боярину, когда он обратится борзой собакой; в следующий раз обернулся конем, велел продать без уздечки; дочь трактирщика, у которого обмывали покупку, отпустила коня, тот улетел голубем, боярин погнался соколом; голубь превратился в пшеничное поле, сокол в жнеца; пшеница стала караваем, тот оказался в печи; сокол стал кочергой, вытащил каравай; каравай рассыпался маковыми зернышками, кочерга стала жаворонком, начала клевать зернышки; мак стал кошкой, проглотил жаворонка, одно перо осталось, стало волком; кошка прыгнула золотым кольцом на палец дочери трактирщика; она закричала, люди с топорами прогнали волка; кольцо превратилось в парня; когда он вошел в родительский дом, вновь стал змеем; девушка велела сбросить змеиную кожу, СП так и сделал; из брошенной за окно кожи вырос дворец; свадьба]: Ботезату 1981: 300-304.

Средняя Европа. Сына среди юношей, превращенных в животных или в птиц. Словаки [среди голубей]; поляки [отдает сына в учение чернокнижнику; через год или три он должен узнать сына среди одинаковых животных или птиц; чернокнижник отдает юношу либо тот убегает в образе животного; сын велит продать его в образе гончей, вола или коня, но не продавать уздечку; однако отец продал с уздой, а купил чернокнижник; убежав (с помощью девушки), юноша принимает облик птицы, зайца, рыбы и пр., а чернокнижник гонится, приняв облик более сильной птицы (животного, рыбы); юноша превращается в перстень принцессы; перстень падает, рассыпавшись зернами; чернокнижник становится петухом и клюет зерна; одно зерно превращается в хищную птицу или лису и отрывает петуху голову]: Krzyżanowski 1962, № 325: 102-103; лужичане [{отрывочный пересказ 8 типичных вариантов сказок о колдуне по имени Крабат с упоминанием отдельных деталей и эпизодов}; родители сознательно отдают сына в ученье волшебнику по имени Крават; юноша проводит у него 3 или 4 года; это мельница дьявола или школа черной магии; учеников 12; каждый год один исчезает, но появляется новый; отец или мать должны опознать сына среди 12 воронов; по его подсказке им это удается; родители продают сына в образе быка или лошади; (не должны отдавать уздечки, но отдают); К. овладевает конем и ведет подковать; юноша освобождается самостоятельно, превращаясь в птиц и животных, а К. за ним гонится, превращаясь в других: голубь – ворон, жаворонок – ястреб, мышь – кот; рыба; либо случайный помощник снимает с коня узду; в завершение юноша превращается в кольцо, которое попадает девушке; упав, кольцо рассыпается зернами, одно из которых делается лисой и убивает волшебника-петуха; в варианте 1880 г. петуха убивает девушка]: Трошкова 2019: 1028-1034; русские (Архангельская: Печора) [сын советует отцу не дрова рубить, а отдать его в работу, взяв с хозяина денег; отдали старику; тот трижды сжигает и возрождает парня – это ученье; парень скинулся муравьем, пришел к родителям, сказал, что его надо будет узнать среди 6 молодцов: у него в правом глазу одна ресница будет длиннее; на следующий день то же (6 голубей, у одного коготок длиннее); затем 6 петухов (он будет выше других скакать); отец забрал сына, пошли рубить дрова; отец спрашивает, что ворон кричит? сын: что будешь мне ноги мыть и эту воду выпьешь; отец выгнал сына; тот велит продать его в образе гнедого коня, но без повода; старик (тот колдун) купил, но конь убежал; на следующий раз – то же (серый конь); на третий – вороной конь, старик продал с поводом; старик бьет коня железной плетью; дошли до избушки, старик велит ей повернуться к нему воротами, к лесу окнами; старик подвесил коня, чтобы бить до смерти; сестра старика его отпустила; парень обернулся гагарой, старик тетерником (т.е. ястребом); ерш – щука; ерш попал в ковш царевны, обернулся кольцом; по ночам становится парнем, спит с царевной; учит: когда придет старик, уронить кольцо на пол; оно обернулось 7 утинками {?}, на одну царевна наступила; став петухом, старик остальные склевал, на последнем задавился, лопнул, пропал; парень женился на царевне; однажды приехали к его родителям, те почти ослепли; отец ночью встал выпить воды и выпил ту, в которой сын вымыл ноги]: Карнаухова 2008, № 165: 405-410; русские (Архангельская, поморы) [вдова повела сына в ученье; вздохнула по мужу – Ох! Человек: зачем меня вспоминаешь? Взял сына в ученье, велит прийти за ним через три года; вдова не может узнать сына среди 12 баранов; еще через год – 12 свиней; еще через год сын приходит – он стал хитрее учителя; буду четвертым с краю конем из 12; вдова получила сына; тот велит продать его в образе коня, но без уздечки; вдова дважды продала, сын вернулся, а на третий раз покупатель вырвал уздечку из ее рук; колдун гонял коня, привязал, пошел в трактир; конь попросил конюха отпустить его на водопой; скрылся в воде окунем, колдун следом щукой; окунь на берег колечком, царевна надела на палец, ночью с ней рядом юноша; предупреждает, что придет человек, назовется владельцем кольца; надо бросить на землю, кольцо рассыплется зернами, пусть одно придавит ногой; колдун стал петухом, склевал зерна, царевна выпустила последнее из-под ноги, оно стало ястребом, он заклевал петуха, стал юношей; свадьба]: Разумова, Сенькина 1987: 216-222; русские (Архангельская) []: Ефименко 1874, № 4: 228-230; русские (Вологодская) [мужик отдал сына в ученье к лесовому; у того три дочери; каждой велит истопить печь, бросает в нее мальчика; после двух раз тот отвечает, что ничего не знает, после третьего – что знает больше, чем лесовой; лесовой велел мужику прийти за сыном; тот предупредил: выведут 12 парней, все достанут платочки из левых карманов, а он из правого; отец получил сына; по пути домой спрашивает, о чем кричит ворона; сын: я вымою ноги, а ты эту воду выпьешь; отец гневается; сын велит продать его в образе жеребца, но без уздечки; на второй раз отец продал с уздечкой, лесовой стал его гонять; когда пошел есть, жеребец попросил царевну вылить на него ведро воды; стал ершом и уплыл; лесовой погнался щукой; ерш стал кольцом, скакнул в ведро царевны; она днем носит кольцо на руке, а ночью спит с молодцом; лесовой рассказал об этом царю; парень научил царевну бросить кольцо на пол, оно рассыпалось на пять частей, одна под ногой царевны, лесовой обернулся петухом, склевал четыре части, а пятую не нашел; парень женился на царевне; пришел отец, не узнал сына, ночью попил воды в сенях; сын: я этой водой ноги мыл; открылся отцу, взял его к себе жить]: Гура 1965, № 23: 236-237; русские (Вологодская; 1880-е годы) [отец ведет сына в ученье; старик велит прийти за парнем через три года и узнать его; прилетает голубь, становится сыном: будет 40 юношей, у него из рукава спустится алая ленточка; старик отдал сына отцу; тот велит продать его в образе коня, но без узды; полиция велит продавать с уздой; по пути старик хлещет коня плетью, дает вместо еды горшок с горячими углями; сестра освободила коня, привела попить к проруби, конь ушел ершом, колдун следом щукой; царевна Анастасия зачерпнула воды, ерш стал кольцом, оказался в ковшике; по ночам превращается в парня; колдун напустил на А. болезнь, попросил у царя за лечение кольцо дочери; А. бросила кольцо на пол, оно стало зернами, петух стал клевать, А. на одно наступила, зерно выскочило парнем, тот зарезал петуха; царь отдал ему дочь и престол]: Смирнов 1917, № 24: 143-147; русские (Вологодская, Вологодский у.) [отец повел сына в ученье: хоть бы нечистый дух взял! подходит старик: беру на три года; когда отец вернулся, пусть узнает сына среди 12 голубей; сын: правое крыло выставлю; то же: голуби («вдоль артили пролечу»); то же – молодцы (уроню платок); дома сын советует прожать его в образе лошади, но без узды; но на второй раз тот старик сам выхватил узду из рук старика и ускакал; сестра колдуна отвязала коня, привела поить; конь стал ершом, колдун погнался щукою; ерш уплыл в турецкое государство; горничная пришла за водой, он в ведро золотым кольцом, горничная отдала его царевне; по ночам кольцо превращается в молодца; колдун пришел, требует кольцо, иначе все царство сожжет; молодец велит бросить кольцо, рассыплется пшеницей, голубь станет клевать, надо несколько зерен скрыть под ногой; голубь улетел, решив, что с молодцем покончено, а молодец женился на той царевне и стал царем]: Бурцев 1895, № 13: 86-92; русские (Новгородская, Череповецкий у.) [дед отдал сына лесовому в науку; тот последовательно велит трем дочерям бросить парня в печь; после третьего раза тот знает больше, чем сам лесовой; учит отца узнать его среди 12 сопливых парней – у него будет платочек не в левом, а в правом кармане; получив сына, отец спрашивает, о чем ворона кричит; сын: о том, что я вымою ноги, а ты эту воду выпьешь; велит продать его в образе жеребца, но без узды; на второй раз лесовой купил с уздой; когда привязал и пошел есть, конь попросил царевну облить его водой, уплыл ершом; лесовой гонится щукой; ерш – кольцом в ведро к царевне; та днем ходит с кольцом, а ночью спит с молодцом; парень велит бросить кольцо на землю, оно рассыпалось зернами, дед {должно быть: колдун} стал петухом, одно зерно царевна спрятала под ногой; вышла за парня; не узнав сына, пришел отец; ночью вышел в сени, отпил воды, этой водой сын мыл ноги]: Смирнов 1917, № 72: 285-287; русские (Московская) [отец повел сына в ученье; сел на пенек, вздохнул, Ох! старичок: чего надо? берет в ученье с условием опознать сына через три года; через три года голубь стучит в окно; стал сыном; будут 30 лошадей, он станет копытом бить; мужик забрал сына; тот велит продать его в образе коня, но без уздечки; на третий раз отец отдал с уздечкой, а купил Ох; служанка отпустила коня, он стал голубем; Ох гонится коршуном; рыба и щука; рыба стала кольцом, царская дочь стирала и подобрала; дома у нее юноша принял свой облик: Ох выпросит меня у твоего отца, брось кольцо на землю; оно рассыпалось пшеном, Ох стал петухом, клюет; одно зерно у царевны под каблуком, стало лисой, загрызло петуха; свадьба]: Ведерникова, Самоделова 1998, № 31: 79-81; белорусы; восточные украинцы: Чубинский 1878 (Полтавскаая, Переяславский у.), № 102 [мужчина решил отдать сына кому-нибудь на службу; по дороге увидели стоящую над дорогой могилу; подошли к ней отдохнуть; мужчина сел и вздохнул: «Ох!»; из могилы выскочила нечистая сила, спросила, зачем ее позвали; старик ответил, что не звал; нечистая сила сказала, что ее зовут Охом; Ох спросил, куда они идут, и узнав, сказал, что хочет нанять мальчика на год; через год мужчина пришел за сыном, позвал Оха; тот сказал, что отдаст все деньги, но если старик не узнает сына, то мальчик останется еще на год; привел старика в могилу, там три петуха; старик не узнал среди них сына; через год пришел снова; Ох сказал то же, что и в первый раз; смотрят – три селезня ходят; старик и в этот раз не опознал сына; забрал деньги, пошел домой; через год стал собираться идти опять; сын знал, в какое время он придет; прибежал к нему на встречу вихрем; отец сказал, что Ох предупредил: если третий раз не узнает сына, он заберет его навсегда; сын рассказал, что Ох сделает их голубями; у кого будет правое крыло оттопырено – тот и есть сын; отец пришел на могилу, позвал Оха, опознал сына; Ох отдал сына и деньги; отец спросил сына, научился ли тот чему-нибудь; сын ответил, что проведет даже Оха; сказал, что во время ярмарки станет конем, и велел отцу продать его тому, у кого денег окажется больше всех (это и будет Ох); предупредил, что нельзя отдавать уздечку; началась ярмарка, сын превратился в жеребца «срібна шерстына, золота шерстына, а хто гляне – волос въяне»; отец привел его к другим коням; пришел Ох, заплатил больше всех; отец отдал коня, но без уздечки; пошли обмывать, Ох украл уздечку; конь поскакал быстро, чтобы скинуть Оха; решил побежать к церкви; пробежали мимо двух крестов – Ох удержался; у третьей церкви конь остановился у креста; Ох почуял ладан, убежал; конь превратился обратно в человека, вернулся к отцу; «десь певне и досі жывуть»], 103 [баба велела деду отвести сына в школу; дед повел, забрался на большую гору и произнес: «Ох!»; вышел пан, спросил, зачем дед его позвал; узнав, что тот ведет сына в школу, Ох предложил отдать сына ему; пообещал выучить, за год попросил кипу ложек; дед сделал, пришел к Оху; тот принес трех ястребов и дал им есть; велел деду узнать сына; тот не узнал; Ох сказал сделать кипу тарелок; дед сделал, принес; Ох вынес трех петухов, насыпал им есть; велел узнать сына, дед не смог; Ох сказал снова сделать ложек; дед принес, Ох привел его в конюшню, велел узнать сына среди трех коней; дед сказал, что не узнает; Ох велел ему сделать ложек; дедов сын рубил дрова и сказал наймичке передать деду: когда он придет, сын будет стоять с правого бока и топать ногой; дед пришел, наймичка сообщила, как узнать сына; Ох позвал деда в конюшню, тот опознал и забрал сына; пошли домой; стали думать, как заработать денег; сын обратился в ястреба, сказал продать себя за сто карбонавцев; дед продал его пану; ястреб приносил тому перепелов; за одним полетел в яр и превратился там в зайца; прибежал к отцу, принял облик человека; узнали про ярмарку, сын сказал, что станет таким конем, что «одна шерстина срібна, а друга золота»; велел отцу не продавать его, пока пять мешков не набьют золотом, и запретил отдавать уздечку; пришел Ох, заплатил золотом, выхватил уздечку; крепко привязал коня к конюшне; там были товарищи дедова сына; он попросил их ослабить веревку, в результате сбежал; Ох бросился в погоню, превратившись в волка; у моря конь превратился в окуня, а волк – в щуку; увидели царскую дочь со служанкой; сын превратился в перстень, Ох – в старика; царевна сказала, что отдаст перстень за семь лет службы, Ох согласился; ночью юноша лежал с царевной, а днем был перстнем; сказал, что когда его нужно будет отдавать, пусть его посеют маком; одна маковка покатится, царевне надо наступить на нее; так и сделали; дед превратился в петуха, начал клевать мак; маковка под ногой стала ястребом; тот убил петуха; юноша и царевна повенчались; «живуть и хліб жують, а нам не дають»]: 368-375; восточные украинцы (Полтавская, Гадячский у., ок. 1878) [У бедняков рождается ленивый сын (дадут есть – ест, не дадут – обходится, лежит на печи «без штанцов»). Мать предлагает отдать его в работники, чтобы чему-нибудь научился, отдают портному – он возвращается через 3 дня, отдают швецу, кузнецу – убегает. Отец хочет отдать его в другое царство, полагая, что оттуда не убежит. Путь лежит через лес, отец со вздохом садится передохнуть на пенек – оттуда вылезает сморщенный дед с зеленой бородой по колено, представляется лесным царем Охом, спрашивает, зачем отец звал его – сказал «Ох», когда садился. Ох просит отдать парня ему в обучение на год с условием, что тот останется служить еще на год, если отец не сможет узнать его. Ох отводит парня на тот свет, в избу, где все зеленое, жена и дети Оха в том числе. Ох отправляет парня рубить дрова, тот засыпает, Ох связывает его и кладет на дрова, поджигает, парень сгорает. Ох брызгает живой водой, парень оживает и становится красавцем. Через год к Оху за сыном является отец, Ох рассыпает мерку проса, сбегаются одинаковые петухи, отец не может найти сына, тот остается еще на год. Через год Ох показывает баранов «один у один», отец снова не узнает. На третий год на пути он встречает белого старика (одежда, борода белые), рассказывает свою историю, тот подсказывает, что сына среди голубей можно отличить – все будут есть пшено, а он единственный сядет под грушей – с помощью подсказки отец узнает сына и забирает домой. Превратившись из птицы в человека, парень становится еще красивее. Отец горюет, что они бедны, сын оборачивается борзой, ловит лису, предсказывает, что пан захочет купить его за 300 рублей, но запрещает отцу продавать цепь. Собаку покупают без за сто рублей, она оборачивается человеком и возвращается к отцу. Парень оборачивается соколом, отец продает его панам без шапочки за 300 р. На ярмарке парень оборачивается конем, отец забывает о запрете и продает с недоуздком обернувшемуся цыганом Оху. Тот приводит коня в степь, ведет к избе, конь становится окунем, уплывает, Ох становится щукой. Окунь подплывает к берегу, превращается в гранатовый перстень, его достает из воды царевна. Ох оборачивается купцом, просит царя вернуть потерянный перстень, девушка не хочет отдавать, бросает его «ни тебе, ни мне», перстень ударяется об пол, рассыпается пшеном, купец оборачивает петухом, склевывает все зерна, кроме закатившегося под ногу царевны. Пшено оборачивается парнем, царевна влюбляется в него, уговаривает отца и выходит за него замуж]: Рудченко 1870, № 29: 107-114; северные украинцы (Волынь, Новоград-Волынский у.) [у деда не было детей; баба попросила ребенка у Бога; он им дал мальчика; за несколько лет тот вырос большим; баба сказала деду, что денег много, а сын ничего не умеет; дед послал мальчика за конями, тот их не нашел; дед повел его в город, по дороге сел на колоду и произнес: «Ох, мох»; подскочил чернокнижник, спросил, чего дед хочет; тот ответил, что хочет обучить сына ремеслу; чернокнижник сказал, что выучит; через год дед принес деньги; чернокнижник поиграл на рожке, прибежали два барана; чернокнижник спросил, узнает ли дед сына; дед ответил, что отдал человека, а ему показывают скотину; чернокнижник велел через год принести еще сто рублей; когда дед вернулся, заиграл в трубу; прибежали два жеребца с серебряными гривами; дед снова не узнал сына; вернулся через год; по дороге шел через город, там повстречал девку; она спросила, куда он идет; сказала, что дед своего сына не выручит и что она бы его научила, но хозяин запечет ее в печи; дед ответил, что если она расскажет, он сам пойдет в печь; девка предупредила, что хозяин насыплет на стол проса и голубь, который не станет клевать, окажется его сыном; дед пришел к чернокнижнику, тот высыпал просо, кликнул голубей; дед указал на сына, сын стал человеком; чернокнижник его отпустил; дома сын сделал мельницу, которая за день и ночь намолола столько муки, что некуда было девать; баба послала деда спросить, не хочет ли сын жениться; тот ответил, что пока не заработал денег; сказал, что будет ярмарка и он сделается серебряным бараном; велел принести липовую ветку; сделал из нее золотой шнур; сказал продать его (т.е. барана со шнуром) за триста рублей; дед продал пану; баран превратился в голубя, вернулся домой; сказал, что завтра снова будет ярмарка; велел принести липовый сук, сделал уздечку; сказал, что станет жеребцом с золотой гривой и хвостом; запретил продавать уздечку – иначе купят его навеки; подошел чернокнижник, купил коня, украл уздечку; дома привязал его к чугунному желобу; шла девка, которая помогла деду; конь попросил его отвязать; превратился в голубя, улетел; хозяин принял облик скворца, полетел за ним; голубь упал в воду, стал плотвой; скворец превратился в щуку; юноша выскочил на берег, стал перстнем; там стирали царские девушки; одна надела перстень на палец; юноша сказал: когда царь велит отдать его, он станет горохом, пусть она наступит на одну горошину; так и сделали; хозяин стал петухом, начал клевать горошины; из горошины под ногой появился коршун, убил петуха]: Чубинский 1878, № 104: 375-379.

Кавказ – Малая Азия. Калмыки [сына среди превращенных в животных (птиц) юношей; мужа среди трех голубей]; осетины [сына среди мальчиков; мужа среди работников]; мегрелы: Мингрельские сказки 1890, № 2 [старик посадил маленького сына на плечи и понес в ученье; переходя реку, пошатнулся и воскликнул, "ату!" («ах!»); на берегу появился человек: я – Ату, что надо? обещал выучить сына, через год отец должен его узнать; через год старик пошел за сыном; старуха: когда войдешь в дом, твой сын будет сидеть у очага; у очага – усатый мужчина; старик указал на него, Ату пришлось вернуть сына; на обратном пути сын велит продать его в образе катера (коня); купил его Ату, пришпорил и поскакал; конь стал петухом, Ату – ястребом, петух – рыбой, ястреб – удочкой, рыба – иглой, удочка – ниткой; игла прошла сквозь огонь и нитка сгорел; мальчик вернулся к отцу]: 322-324; Тепцов 1894, № 10 [старуха съела яблоко, родила сына-лентяя; старик повел его в ученье, переходя реку, упал, сказал, «Ох!», из воды выскочил старик, спросил, зачем его звали; через год отец вернулся; должен узнать сына среди 500 мальчиков (сын: у меня в руках будет палка); вернувшись домой, сын велит продать его в образе быка, но не рыжебородому попу без передних зубов; затем в катера {какое-то домашнее животное}; в коня; отец продает рыжебородому беззубому попу; тот привел коня к себе; конь – в мышь, колдун – в кошку, мышка – в ласточку, колдун – в сокола, ласточка – в иголку, сокол – в нитку, иголка – в печку, нитка сгорела; мальчик вернулся к отцу]: 23-26; грузины [сына среди голубей].

Иран – Средняя Азия. Персы [сына среди голубей].

Балтоскандия. Литовцы [мужа среди аистов; лошадей; сына среди быков; щук]; эстонцы [сын подрос, отец повел его в школу; им встретился черный человек, предложил взять мальчика на три года в ученье; через три года попросил продлить срок; еще через три года отец на этом месте никого не нашел; зашел в дом, там три краюхи хлеба; первый хлеб говорит, что за сыном надо идти в ад и опознать его среди нескольких одинаковых; у сына будет платочек в кармане; второй хлеб: опознать среди нескольких рыб, у одной на хвосте будет пятнышко; третий хлеб: опознать из нескольких черных петухов, у одного будет на гребешке пятнышко; черт вернул старику сына в образе петуха; тот велит продать его в городе, но без корзины; сын вернулся человеком; велит продать в образе вола; жеребца; покупателем был сам черт, уговорил продать жеребца с уздечкой; черт зашел в кабак, привязал коня высоко под крышу, так что тот остался стоять на задних ногах; зашедший человек увидел коня и освободил; жеребец добежал до моря, стал колюшкой, черт преследует, стал китом; до сих пор ищет колюшку]: Dähnhard 1910: 460-462; сету [сына среди кур, лошадей, юношей]; финны [сына среди 98 стульев, столов, диванов]; вепсы [бедная женщина с сыном пошли на заработки; по дороге охнула, появился мужик: зачем звали? берет сына в работу, велит прийти за ним через три года; когда пришла, мужик показал ей 12 птиц, она не смогла выбрать; то же на следующий год – 12 собак; на третий раз старичок предупреждает: мужик покажет 12 коней, один будет с опущенной головой; мать узнала, получила сына; тот велит продать его в образе коня, но без уздечки; мать продала; купивший мужик привязал коня туго, пошел в трактир; тут мать проходила, конь попросил его отвязать; мужик погнался волком, а конь превратился в собаку; собака стала озером, волк – щукой; озеро высохло, стало птицей, прилетела к матери; щука осталась на суше, издохла; мать с сыном разбогатели, сын женился]: Онегина, Зайцева 1996, № 36: 141-143.

Волга - Пермь. Сына. Коми [сына среди 12 голубей, гусей]; удмурты [сына среди девяти волков]; казанские татары [сына среди голубей]: Замалетдинов 2008б, № 13: 123-127; чуваши [сына среди 12 голубей, собак, рысаков, девушек, парней]; мордва: Евсевьев 1964, № 34 (эрзя) [отец решил научить сына языкам: старичок: приходи за ним через три года; когда отец пришел за сыном, тот учит, как узнать его среди 30 соколов (справа третий), жеребцов (шевельнет правым ухом), голубей (с левой стороны третий); старик получил сына; по пути домой спрашивает, о чем кричал ворон; сын: о том, что ты выпьешь воды, в которой я мою ноги; старик прогнал сына; тот стал жить в лесу с двумя другими юношами; они превращались в сокола, ворона, воробья; встретив царевну; уходит, договорившись, что они трое помогут друг другу; он и вражеский генерал соревнуются, кто первым доставит письма; царевна вырвала у него из головы воробьиное, соколиное, воронье перо; он по дороге заснул, генерал его убил, забрал письма; товарищи его нашли, оживили; царь отдал за него дочь, генералу отрубили голову; отец обнищал, пришел, ночью напился воды из серебряного таза, в котором сын мыл ноги]: 243-248; Самородов 1985 [у отца Вани нет денег дальше его обучать; старик предлагает отдать В. ему в ученье; через три года отец должен узнать сына, иначе не получит назад; жена гонит старика искать сына; воробей превратился в сына, учит, как опознать его среди грачей, затем орлов, собак; он будет в середине, справа третьим, слева крайним; старик трижды узнал сына и вернул его; В. узнал, что царевна-волшебница задает задачи, не решивших казнит; царевич собирается свататься, наверняка погибнет; В. с 11 одногодками идут к царевне; ночью, когда остальные спят, видит, как два дерева вырвутся с корнем, стукнутся и так снова; это чертенята не могут разделить кошелек с деньгами, гапку-невидимку и ковер-самолет; В. выстрелил медной пуговицей, никто не может ее схватить, чертенята сами отдают ему чудесные предметы; В. с товарищами прилетают в царство царевны; надев шапку-невидимку, В. видит и слышит, как царевна велит царевичу изготовить из того же материала, что у нее, венчальный наряд не шитый или вязаный, а литой; В. следует за царевной, прицепившись к ее карете; похищает купленую ею материю, ей приходится купить ее вновь; затем похищает в мастерской готовую литую одежду, подбросив нераскроенный материал; мастера все делают заново; царевич показывает царевне ту же одежду, что у нее; второе задание – то же (одинаковую обувь); третье – одинаковые венчальные кольца; царевна вызвала из озера черта: пусть даст ей три волоса из своей бороды, чтобы сделать колечки; пока царевна выдергивает три волоса, В. вырвал клок бороды; теперь царевна требует 12 сватов из государства царевича; это В. с товарищами; бюабушка царевне: самый хитрый из них спит сбоку, остреги ему ночью полголовы; В. проснулся и остриг всем головы; приколоть к вороту булавку (то же); пусть один из 12 приборов и стульев золотой, их главный на него сядет; но все 12 спорят из-за золотых приборов; жених забрал невесту, а В. с товарищами прилетели в тот же город исполнить роль сватов; царевна: где половина моего шарфа; жених не знает, В. предъявил, но отказался взять царевну, царевич на ней все же женился]: 284-302; Юртов 1883, № 23 (эрзя) []: 191-219; мари [среди трех солдат, лебедей, голубей].

Туркестан. Киргизы [в голод родители решили отдать сына на воспитание; старик повел его, сел на камень, вздохнул «Ох!»; появился белобородый старец, спросил, зачем его звали; сказал, что его имя Окюш; забрал мальчика и велел прийти за ним через год; дочь О. стала обучать мальчика, чтобы он превзошел О.; когда пришел отец, О. велел опознать сына среди 7 черных котов; старик не стал пробовать, вернулся на следующий год; 7 рыжих лис – то же; так 6 лет; на седьмой год – последний шанс; сын в образе черного коня подсказал, что будет третьим слева; О. вернул юношу; тот велел отцу продать его в образе коня, но без уздечки; в следующий раз О. купил коня за большие деньги с уздечкой, велел дочери привязать его; та отпустила коня; О. сам стал конем, поскакал следом; юноша стал барсом, О. – тигром; юноша упал золотым кольцом у ног двух красавиц, одна надела его на палец; старец сказал, что кольцо его; байская дочь его сняла, кольцо рассыпалось пшеничными зернами; О. стал курицей, начал клевать; последнее зерно обернулось просом, О. – воробьем; одно просяное зерно стало ястребом, тот убил воробья, снова стал юношей; освободил пленников О. и женился на байской дочери]: Сулайманов 1998: 49-58.

Южная Сибирь – Монголия. Алтайцы [мужа среди уток, гусей, других птиц]; шорцы [сына среди 40 девушек, 40 голубей, 40 быков]: Арбачакова 2010, № 4: 215-223.

Восточная Сибирь. Якуты центральные (?) якуты (сводное резюме трех архивных текстов, места записей не указаны) [старушка отдает колдуну сына в учебу; через 13 лет должна узнать его среди 13 одинаковых; узнает среди жеребят, птиц, пчел; сын превращается в птицу в клетке, в коня; старушка продает его колдуну; дочь колдуна освобождает; колдун преследует парня, тот превращается в медведя, в волка, в рыбу; в кольцо на пальце младшей царевны; колдун тредует кольцо, оно рассыпается зернами, колдун-петух клююет, одно зерно становится ястребом, убивает колдуна]: Эргис 1967б, № 106: 183.

Амур – Сахалин. Удэгейцы [мужа среди 20 небожителей].

Равнины. Сына-теленка среди бизонов. Черноногие; кроу; шейены; мандан; санти; омаха и понка; ото [опознать следы жены и сына]; арикара; скиди пауни; вичита.