Ю.Е. Березкин, Е.Н. Дувакин

Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам

Аналитический каталог

Введение
Библиография
Этносы и ареалы

K90. Черный и красный, (ATU 156B*).

.17.21.26.27.29.30.32.-.34.37.

Человек видит двух противоборствующих чудовищ или животных (обычно контрастного цвета: красный и черный, черный и белый) и помогает одному из них либо один из сражающихся помогает человеку. (Ср. ATU 156B, 738).

Арабская литературная традиция, арабы Сирии, Южный Йемен, тибетцы, тибетцы (Амдо), лепча, Бутан, китайцы, греки, боснийцы, ставропольские туркмены, ингуши, грузины, пшавы, армяне, азербайджанцы, турки, курды, бахтияры, узбеки, бухарские арабы, (западные саамы), казанские татары, казахи, каракалпаки, киргизы, уйгуры, салары, дунгане, алтайцы, шорцы, хакасы, тофалары, буряты, дунсяне, айну.

Передняя Азия. Арабская литературная традиция (Тысяча и одна ночь) [(эпизод в длинном повествовании); Абу-Мухаммед видит, как красная змея борется с белой, красная одолевает, А. убил ее камнем; белая уползла, вернулась с 10 другими белыми змеями, они разорвали труп красной на куски, уползли; во сне правоверные джинны {очевидно, они и были белыми змеями} обещают А. помогать ему]: Салье 2010(1), ночь 303: 946; арабы Сирии [торговец дал яблоко, чтобы женщина забеременела; она отрезала кусочек, остальное случайно съел мужчина; его лодыжка вздулась, через 9 месяцев родилась девочка; ее унес ястреб, принес на пальму, стал приносить еду, девочка выросла; царевич подъехал к источнику напоить коня, увидел отражение, девушка отказалась спуститься; царевич вернулся домой, старуха предложила помочь; стала делать вид, что не может зажарить на костре яичницу (то сковородка вверх дном, то льет масло в огонь); девушка спустилась показать, царевич ее увез, спрятал в своих покоях; велит матери приносить двойные порции еды; уезжает в Мекку, мать находит девушку, ведет к окну, выбрасывает из окна; внизу черная змея боролась с белой, девушка пожелала черной победы, та победила, предложила исполнить любые желания; девушка пожелала дворец со слугами и виноградник напротив дворца царевича; когда царевич вернулся, мать стала выдавать себя за его жену; он спрашивает, почему у нее другие глаза, рот, нос и т.д., она каждый раз отвечает, что от усталости, ожидания и т.п.; а мать, якобы, умерла; мнимая жена притворяется, что беременна, просит принца послать служанку за виноградом; девушка отвечает, кто она, велит, чтобы ножницы отрезали служанке язык; то же со второй, с третьей служанкой; принц сам приходит, все разъясняется; он казнил мать, из ее длинных костей сделали перекладины приставной лестницы; когда жена принца по ним поднималась, они скрипели]: Kuhr 1993: 218-224; Южный Йемен [умирая, ловец птиц просит беременную жену, чтобы сын занялся тем же ремеслом, что и он; подросший Али получает силки от матери, ловит удода; еврей просит продать, А. отказывается; другой человек советует отнести птицу султану; султан щедро платит; еврей подговаривает попросить А. добыть для удода самку; тот добывает, боится дальшейших просьб и предлагает матери уехать подальше, но мать не согласна; еврей советует велеть принести клетку из древесины дерева tek; А. видит, как черная змея борется с белой и побеждает, убивает черную; белая превращается в юношу; говорит, что клетка у дерева tek есть у его бабушки; приводит к своей матери, велит приложиться к ее груди, иначе убьет; бабушка дает клетку; еврей советует велеть добыть девушку по имени Дочь Молнии (ДМ); А. приходит к той женщине-джинну, она велит взять с собой сосуд с маслом, зерна и 700 верблюдов; он поливает маслом связанную старуху, та освобождается от пут, дает свой волос – если сжечь, то придет на помощь; юноша дает зерно голодным муравьям, их царь дает шнурок – если сжечь, придет на помощь; дает ястребам на еду сто верблюдов; царь ястребов дает плащ-невидимку; невидимый, А. слышит, как ДМ читает в книге: ее мужем будет А., он близок; А. открывается; прибыв к султану, ДМ велит ему сперва убить еврея, тот это делает; предлагает султану и А. прыгнуть со скалы; А. легко прыгает, скала падает на султана; ДМ и А. живут у него во дворце]: Canova 2002: 231-237.

Тибет – Северо-Восток Индии. Тибетцы [отец посылает троих сыновей выучиться мастерству; старший научился писать, средний стал плотником, младший научился играть на скрипке; это дело для нищего и отец его прогнал; он ушел странствовать; видит, как черная змея борется с белой; черная одолевает, но парень спас белую; пришла старуха: владыка нижнего мира приглашает получить награду за спасение его сына; дочь владыки прячет свою красоту под куриной кожей – надо попросить у владыки курицу; дочь попросила отца дать ей с собой золотую кирку, золотую цепочку и жестяную чашу которую монахи кладут на голову, если благословляют кого-то; благодаря жене-волшебнице, скрипач разбогател; позвал в гости царя; тот увидел жену скрипача и увел ее; велит скрипачу сравнять гору; жена: ударь трижды золотой мотыгой; царь: теперь преврати маленький водоем в большой пруд и чтобы сад с птицами по берегам; жена: возьми ту чашу и налей ею в водоем воду; разбросай по берегу принесенные с собой семена и перья; теперь царь велит показать ему ад; жена: проведи по горе той золотой цепью; гора раскрылась, с земли ад выглядит как прекрасный храм; царь с приближенными отправились туда, а скрипач закрыл дверь; вернул жену и стал царствовать]: Shelton 1925, № 29: 117-122; тибетцы (Амдо) [(тот же текст в Крапивина 2001: 15-33); сын служанки рассказал матери, будто видел во сне как взошел на царский трон; мать проболталась; царь изгнал юношу, разрешив вернуться, когда он сотрет данные ему железные башмаки; у берега моря юноша видит, как белая змея сражается с черной; черная побеждает, но юноша убил ее, бросив в нее железный башмак; в тот же момент на змей бросился коршун; юноша спрятал белую, а черную коршун унес; сказал об этом вышедшим из моря 7 черным всадникам, те исчезли; затем вышли 7 белых всадников, сказали, что белая змея – сын царя нагов; юноша приводят в мир нагов; он оставляет лишнюю еду у норы; оттуда выходит женщина с запечатанным ртом; юноша срывает повязку; женщина благодарна за то, что он давал ей еду; велит просить у царя нагов в награду рыжего щенка-сучку, белую бамбуковую трость и многоцветную занавеску; на берегу моря юноша делает палатку из занавески и палки, привязывает щенка; вернувшись, видит гигантский шатер, внутри полно разных продуктов; кто-то готовит; юноша проследил: из шкуры собаки выходит красавица; он бросает шкуру в огонь, берет девушку в жены; она дает зерна, велит разбросать по горам, зерно превращается в скот; вопреки совету жены, юноша зовет царя в гости; жена мажется сажей, но ручейки пота смыли сажу, царю увидел ее лицо, потребовал ее себе в жены; затем решил, что женщина достанется победителю в состязаниях; 1) лить с горы йогурт, чей прежде стечет к подножью; царь велит собрать йогурт со всей страны, но жена юноши велит попросить помочь ее отца; тот дает мешок йогурта, его поток немедленно достигает подножья; 2) кто быстрее соберет рассыпанные горчичные семена; царю помогает весь его народ; юноша получает из моря ящик; открывает раньше времени, голуби разделаются, остается один с поврежденным крылом; но и он успевает собрать семена раньше, чем все царские люди; жена велит попросить у ее отца ящик войны; спрашивает царя, хочет ли он «по-по»; он говорит, что хочет; из ящика выходят воины, убивают царя, юноша воцаряется]: Kajihama 2004, № 16: 58-65; лепча [жена царя – мунг (злой дух); двое старших сыновей – мунги, младший – бог; чтобы избавиться от него, жена царя посылает его жениться на дочери царя-змея; приемная дочь того прядет на террасе, юноша поднимается по нити, по ночам с возвращением Змея превращается в муху, прячется в щель; Змей чувствует человека, дочь говорит, что юноша – ее брат; Змей и юноша идут на охоту; на Змея (он белый) нападает Черный Змей; одолевает, юноша убивает его, Белый Змей отдает дочь юноше; он с женой возвращается к матери; та велит привести быка (?) из страны мунгов; бык плавает в озере, два дружественных мунга выпивают всю воду, юноша приводит быка; дружественные мунги убивают мать, братьев и отца юноши (все они стали мунгами), юноша воцаряется; оживляет отца из косточки, тот больше не мунг]: Siiger 1967, № 7: 227-229; Бутан [юноша пасет овец и смотрит на озерную рябь; его считают лентяем; он видит, как черная крыса сражается с белой и одолевает ее; взял белую на руки, напоил; из озера вышла женщина: владыка подземного мира хочет отблагодарить за спасение сына; проси только собачку у двери; не задерживайся дольше трех дней, иначе забудешь землю; подземный владыка (наполовину дракон) нехотя отдал собачку; на земле юноша пошел пасти овец; когда вернулся, в доме все прибрано, еда готова; на следующий раз проследил: собачка сбросила шкуру, стала красавицей; он бросил шкуру в огонь; царь увидел красавицу, стал давать юноше невыполнимые задания, чтобы отобрать жену; та каждый раз велит идти к озеру и просит ее отца дать шкатулку с тем, что нужно; срубить лес на горе (шкатулка с мечами, мечи сами рубят); создать на этом месте поле гречихи (шкатулка с мотыгами, юноша сам посеял гречиху); собрать посеянное зерно (шкатулка с птицами, они все собрали); царь объявил юноше войну (шкатулка с воинами, они убили царя, разгромили его войско); юноша счастлив с женой]: Choden 1994: 45-50.

Китай – Корея. Китайцы [человек видит двух сражающихся змей (или драконов, если в реке) контрастной окраски; белый (или более светлый) в итоге одерживает победу с помощью человека, дает человеку сокровища, предупреждает остерегаться темного змея; человек забывает об осторожности, темный змей его убивает]: Ting 1978, № 738: 119.

Балканы. Греки (Малая Азия) [охотник Мурад каждый день приносит оленя; девушка доит олениху, та опрокидывает ведро; девушка: чтоб тебя М. застрелил! М. застрелил эту олениху; девушка: чтоб у М. руки отсохли; М. не может даже ружье поднять; он видит, как борются черная и серая змеи; застрелил серую; черная уползла {но, видимо, была задета пулей}; сказала отцу (это царь змей), что это М. в нее выстрелил; царь послал двух змей убить М.; те пришли под видом двух мужчин и стали расспрашивать М.; он рассказал, как застрелил серую змею; змеи вернулись к царю и сказали, что его дочь – блудница; царь его наградил; {как именно, не сказано: he told him a cunning device и велел никому не рассказывать}]: Dawkins 1916: 559-561; греки (Эпир) [у царя три сына и дочь; дочь никогда не выходит в сад; однажды ее повел младший брат, а дракон прилетел и унес ее; брат отправился на поиски; не может подняться на гору; видит, как черная змея вот-вот победит и убьет белую; он убил черную; за это белая подняла его на гору; он нанялся к пастуху, который пас овец дракона; велит сестре спросить дракона, в чем его жизнь; дракон: у меня на голове три золотых волоса; ими надо открыть помещение, где три голубя; если их убить, он умрет; сестра отрезала волосы, убила голубей; тут же темницы рухнули, пленники вышли на свободу; среди них три принцессы; на волосах дракона спустил первую для старшего брата, затем вторую для среднего; затем младшую – для себя; братьям она понравилась больше других и они обрезали волосяную веревку; юноша вернулся во дворец; на коврах гончая, которая преследует зайца; золотой кувшин, льющий воду в золотой таз; золотые наседка с цыплятами; открыл дверь в другой зал, там три коня с золотыми, красными и зелеными крыльями; за то, что он их освободил, они спустили его с горы, дали по волоску вызвать их; братья привезли царевен; каждая требует добыть ей один из тех предметов, которые младший брат увидел во дворце дракона; тот натянул на голову verija, будто у него парша, нанялся к ювелиру; последовательно обещает достать такие предметы, а один из коней их приносит; каждый раз в истинном облике является на праздник; уходя, разбрасывает позади деньги, преследователи их подбирают, а юноша, а юноша скрывается и снова притворяется паршивцем; на младшую принцессу претендовал брат царя; юноша прискакал и убил его; царь велел казнить старших сыновей, а младшего женил на младшей принцессе]: Pio 2017: 77-81; боснийцы [юноша видит, как белая змейка сражается с большой черной; убил черную; белая повела его к своему отцу, велела взять в награду кольцо, коврик и хлыстик...]: Preindlsberger-Mrazovic 1905: 27-28.

Кавказ – Малая Азия. Ставропольские туркмены [юноша увидел, что ползет белая змея, а за ней черная; хотел палкой убить черную, случайно убил белую; змеи собрались, пригнали его к аждаха; узнав, в чем дело, аждаха похвалил юношу за то, что тот убил его дочь, но спас ее от поругания черным змеем, наградил пониманием языка всех живых тварей; вернувшись домой, юноша не нашел там сестры; из разговора овцы с ягнятами узнает, что ее увез джигит; подъезжает к кургану, оттуда выползает та черная змея, превращается в джигита, отказывается вернуть девушку; стрелы не причиняют ему вреда, юноша зовет аждаха, тот побеждает хана черных змей; когда тот умер, змеи пропали, появилась постаревшая сестра юноши]: Багрий 1930(2): 70-74; ингуши [Ахмед видит, как черная змея борется с белой; стреляет в черную, попадает в белую, та пропадает; А. узнает, что черная – сын царя христианских джиннов, а белая – дочь царя мусульманских джиннов; отец белой велит ей укусить А.; та слышит, как А. сокрушается о содеянном, в образе женщины выходит за него замуж, велит, чтобы он попросил ее отца плюнуть ему под язык; после этого А. понимает язык животных, богатеет; однажды смеется, слушая разговор воробьев, жена думает, что над ней, собирается вернуться к отцу; А. слышит, как петух говорит, что справляется с 10 курами, а хозяин с одной женой не может; А. побил жену палками]: Далгат 2004: 93-96; грузины : Джанашвили 1893, № 10 (ингилойцы) [человек видит, как четыре черных змеи дерутся с одной белой; бьет камнем черную, оторвав ей хвост, черные уползают; белая ведет к своему отцу, тот плюет в рот человеку, награждая знанием языков зверей и птиц за спасение дочери; если расскажет об этом другим, сразу умрет; человек смеется, слыша разговор кобылы и жеребенка, жена требует рассказать, он рассказывает, умирает]: 151-154; Чиковани 1954 (Душетский р-н, зап. 1940 г.) [=1985, № 16: 61-62; Чакуча живет с мачехой, та измывается над ним, он уходит; видит, как черная змея борется с красной, гонится за ней, та прячется в кувшине; Ч. отвечает черной, что красная ушла; красная дает ему чешуйку, исполняющую желания; в селении Ч. желает, чтобы у красавицы родился сын, назвал его отцом; отец красавицы выгоняет дочь с новорожденным, они следуют за Ч.; Ч. желает, чтобы появились вяз отдохнуть в пути, сад, поле, дворец со слугами; благоденствует с женой], № 16: 96-98; пшавы [газета «Иверия» 1889, № 82; Ростом присутствует при бое черного гиганта с красным из-за красавицы; черный побеждает, Р. остается у него слугой; когда тот спал, Р. попытался убить великана его кинжалом, не смог поднять кинжал; отрезал ему ноги своим, затем убил, взял красавицу; родился Зораб]: Миллер 1891: 173; армяне [охотник Маркóс увидел, как черная змея душит пеструю; выстрелил в черную, но попал в пеструю и убил ее; змеиный царь послал двух змей ужалить М. за то, что тот убил его жену; но змеи услышали, как М. сокрушается о происшедшем; посоветовали попросить царя, чтобы тот облизал его своим змеиным языком; черную змею разорвали на части; М. получил способность понимать язык животных, растений и камней, но не должен об этом рассказывать; слыша разговор собак о том, что ночью нападут волки, М. дает указания пастухам; слышит, как ягненок говорит, что его хозяин станет владельцам огромнейших стад; покупает ягненка; соседки подговаривают жену М. узнать, как тот разбогател; М. готовится к смерти; М. слышит, как овца предлагает барану прыгнуть с бугра, тогда выйдет за него; баран: я не такой дурак как М., чтобы гибнуть; после этого М. выгнал жену; царь заболел, его вылечит отвар из головы змеиного царя, а добыть ее может лишь человек, покрытый змеиной кожей; это М.; змеиный царь велит, чтобы М. отрубил ему голову, одну чашу с отваром выпил бы сам, другую подал царю; оба помолодели, царь сделал М. главным визирем]: Ганаланян 1969: 20-25; азербайджанцы : Багрий 1930(1) (Нухинский район, 1899) [охотник видит, как черная змея душит белую, выстрелил в черную, попал в белую, та закричала, со всех сторон выползли змеи, царица змей спросила раненую дочь, в чем дело; та ответила, что охотник не виноват, хотел ей помочь; царица велела доставить к ней черную змею, растерзать ее; белая советует охотнику в качестве награды просит царицу плюнуть ему в рот; после этого охотник приобрел способность превращать камень и дерево в золото]: 24-25; Багрий, Зейналлы 1935 [после смерти отца Ахмед стал охотником, женился на Гуллер; увидел борющихся белую и черную змею, выстрелил в черную, но попал в белую; царь змей приказал ядовитой змее Шахмар убить А., но та подслушала его разговор с женой, рассказала царю, что А. случайно ошибся и скорбит; Ш. посоветовала А. попросить у царя змей в подарок способность понимать язык животных; для этого царь плюнул ему в рот; но если А. расскажет об этом, он умрет; однажды А. с беременной Г. возвращались со свадьбы верхом на кобыле; ее жеребенок сказал, что устал; кобыла: на мне трое и во мне один – чем я могу тут помочь; А. засмеялся, Г. стала требовать объяснений; пригрозила вернуться к отцу; А. готов был все рассказать, но услышал, как баран говорит овце: я тебе не охотник А., чтобы слушать жену; А. побил жену и хорошо жил с ней]: 243-248; турки [из-за дурного поведения сын царя Египта Мехмед получил прозвище Безумный; после смерти отца остался ни с чем; живет с матерью, стал дровосеком; увидел двух змей с человеческими головами; змеи сражались, М. отрубил голову черной , которая одолевала; другая {цвет не указан, но из контекста ясно, что он не черный, а какой-то другой} оказалась дочерью царя змей, которую похитил придворный; велела просить у ее отца шапку, свисток и печать; оказалось, что из свистка выходят два джинна, готовые исполнить приказ, печать превращает в золото то, к чем прикоснется, шапка – невидимка; М. создал золотой корабль, приплыл в другую страну, царь отдал за него дочь; та выяснила секрет свистка и печати, велела джиннам унести М. подальше; тот вернулся, пробрался к царю невидимым; снова открылся принцессе, та снова отправила его далеко; он поел яблок, выросли рога; поел смокв, рога пропали; вернулся, продал яблоко принцессе, у нее, у царицы и у жены визиря выросли рога; пришел под видом врача: принцессу не вылечить, пока та обладает волшебными предметами; она все вернула; он дал ей смокву, но отказался снова взять ее в жены, стал править в своей стране]: Walker, Uysal 1966, № 2: 24-34; курды [Авчи Ахмад охотится, белая змея просит его защитить от черного змея, он стреляет, но случайно отстреливает хвост белой; белая возвращается к своему отцу - шаху змей; тот посылает кобр ужалить АА, но они слышит его рассказ, обращенный к аге, сообщают хану, что АА невиновен; шах вызывает к себе АА, велит указать на виновного змея; АА указывает, его убивают; дочь шаха змей велит просить в награду яд из пасти отца; АА стал понимать язык камней, растений, животных; дочь шаха велит дома зарыть ее отсеченный хвост; выросло дерево с невиданными плодами; АА всех спрашивает, что это за дерево; караванщик подговорил жену АА выведать тайну, ответил АА правильно, так выиграл спор, получил его дом и жену; белая змея велит спать у мазара; похороненный там святой велит спорить с караванщиком на то, что солнце взойдет на западе, зайдет на востоке, дает для заклада кувшин с золотом; солнце взошло на западе, АА вернул свой дом; далее о том, как АА понимает слова животных, то попадает в беду, то избегает несчастий; наконец, умирает]: Джалил и др. 1989, № 23: 238-247.

Иран – Средняя Азия. Бахтияры [главный охотник Адагар с тремя братьями пошел на охоту; черная змея борется с белой; черная сильнее, А. стреляет в нее, но промахивается и стрела отсекает хвост белой; А. скорбит, обещает больше никогда не охотиться; белая змея — дочь царя пери, она все рассказывает отцу; царь пери велит ей укусить А., если он не раскаивается, и вернуться, если раскаивается; узнав, в чем дело, царь пери посылает за А. гонца в человеческом облике; А. рассказывает, как все случилось; пери предлагает его одарить; А. отказывает, куда уползла черная змея; белые змеи разрывают черную на куски; царь пери наделяет А. способностью понимать язык всех созданий; если проговоришься об этом, умрешь; А. слышит разговор двух собак: потерялось стадо с отелившейся овцой; говорит пастуху, где его овцы; пастух предлагает награду, А. просит новорожденную самочку; хозяин клеймит ее; через несколько лет А. приходит за своими овцами; предлагает пастуху взять немного соли и идти в одну сторону, а он со своей овечкой пойдет в другую; половина стада идет за ним; он смеется над разговором овцы с ягненком; жена требует объяснить причину смеха; А. предупреждает, что умрет, если расскажет, жена настаивает; А. готовит свои похороны; собака горюет, упрекает петуха в том, что его не беспокоит судьба хозяина; петух называет хозяина дураком: после его смерти жена завладеет имуществом и выйдет за другого; А. рассказывает о поведении жены ее и своим братьям, все одобряют развод; через некоторое время жена украла деньги у своих братьев, отдала бывшему мужу и он снова женился на ней; все хорошо]: Lorimer, Lorimer 1919, № 34: 225—231; узбеки [лентяй Плешивый позволяет белой змее заползти за пазуху, отвечает черной, что белая уползла; белая дает ему право исполнять ее именем любые желания; он посылает мать сватать дочь шаха, тот дважды велит казнить старушку, Плешивый ее оживляет; выполняет условие шаха привести семиглавую Алмауз-Кампыр (для этого превращает ее в ишака); является на свадьбу дочери шаха в облике девушки, велит присутствующим приклеиться друг к другу, получает дочь шаха]: Афзалов и др. 1972: 381-387; бухарские арабы [сын продавца дров видит, как черная змея одолевает белую, он убил черную; белая – дочь эмира змей, ее отец дает ему перстень; эмир велит 1) наполнить хаус золотом, 2) построить дворец; ангелы из перстня все выполняют, юноша получает жену; к ним приходит нищая, подговаривает жену узнать секрет мужа, завладевает перстнем, переносит дворец к эмиру, юношу зарывает по пояс в землю; собака, кошка, два голубя возвращают перстень, юноша казнит нищую]: Винников 1969, № 7: 59-62; (ср. туркмены [в аждарха превращаются крупные змеи, которые 40 лет (или другой срок) не видели человека; после этого они делаются огромными, способны принимать облик любых существ, охраняют сокровища; в легендах говорится об опустошенных аждахой селениях; Муса-пихамбер бросает в пасть аждаха свой посох-хаса, сделанный из дерева зейтун (оливы), та давится им, после чего из ее чрева выходят проглоченные люди; либо посох именуется ак ("белый") аждаха, он глотает кара ("черный") аждаха, т.е. собственно аждаху]: В.В. Иванова, личн. сообш., 2007).

( Ср. Балтоскандия. Эстонцы (Кодавере) [пахаря укусила вошь, он положил ее в табакерку, затем в погреб, она все росла; сказала, что убить ее может только хозяин, пронзив сердце, пусть шкурой покроет крышу, кто из трех принцев догадается, возьмет его дочь; третий ответил верно, привел жену в лесной замок, велел не открывать последнюю комнату; жена открыла, вышло рогатое чудовище, замок пропал, жена осталась со служанкой, пошли к братьям мужа, те их прогнали; женщины развернули скатерть, на ней еда; увидели, как дерутся серый и бурый медведи, бурый победил, превратился в мужа женщины; сказал, что если бы та не открыла ту дверь, он легче бы одержал победу; старые лапти, которыми бросили в женщин у брата мужа, стали прежним замком; супруги хорошо живут]: Hurt в Peebo, Peegel 1989, № 133: 172-174; западные саамы [молодой охотник видит, как кот размером с медведя сражается с горным троллем; каждый просит ему помочь; юноша выстрелил и убил кота; тролль положил его в карман, перенес в жилище своего отца; в награду тот предлагает две шкатулки: золотую и в пятнышках; сын тролля велит брать ту, что в пятнышках; переносит юношу назад в его страну; однажды юноша пошел за дровами, таща дровни; открыл шкатулку; голос спрашивает, что ему нужно; он попросил вола, тот потащил сани с дровами и юношей; встречные: чего-то он разъездился; то же принцесса; юноша велит духу сделать принцессу беременной от него; она родила сына; король созвал всех мужчин, мальчик никому не улыбнулся; когда пришел юноша, мальчик немедленно рассмеялся; король велел посадить дочь с ребенком и юношу в два отделения внутри бочки и бросить в воду; юноша велел духу превратить его часть бочки в комнату, где довольно еды; то же с частью принцессы, когда она обещает стать женой юноши; бочку выбросило на сушу; на другой стороне фьорда королевский замок; юноша велит, чтобы сюда был перенесен его дом и стал лучше королевского; все выясняется, король признал зятя, свадьба; но юноша пошел к морю, его шкатулка куда-то пропала и на этом месте появилась русалка; она потребовала его себе в мужья; перенесла его в свой замок; но юноша увидел на столе свою шкатулку, открыл и перенес себя назад; король переселился к зятю, все хорошо]: Kohl-Larsen 1982: 39-47).

Волга – Пермь. Казанские татары : Замалетдинов 2008а, № 51 (2 записи в Татарстане, 1 в Тюменской обл.) [охотник видит дерущихся змей; стреляет в черную змею, но случайно попадает в белую; сокрушаясь, рассказывает об этом жене; змеи слышат; царица змей вызвала охотника, велела опознать черную змею, та все подтвердила; царица змей велела охотнику коснуться белой, та ожила, стала девушкой; царица плюнула охотнику в рот, наделив способностью понимать язык животных; если проговорится, умрет; охотник слышит бормотанье овцы, смеется; жена требует объяснений; готовясь к смерти, охотник велит истопить баню, кормит собаку; та упрекает петуха, что тот не жалеет хозяина; петух: у меня 40 жен, а хозяин одной не умеет командовать]: 230-232; 2008б, № 44 [молодой охотник заблудился; огненно-красная и белая крылатые змеи каждая просит застрелить другую; охотник убил красную; белая заснула, охотник связал ей крылья, чтобы не улетела, не наградив его; змея хвалит охотника, дает перо сделать свисток, из которого выходят воины, ждущие приказа; другое – в нем стол-самобранка; третье – в нем кони и кучеры; юноша сватает дочь падишаха; воины строят дворец; серебряный мост; переносят дома, сады, пускают по каналам корабли и т.п.; юноша получает жену; ее мать велит разузнать секрет; жена вызывает воинов, велит перенести мужа на далекий остров; он находит там яблоки, от которых шерсть и рога вырастают и от которых пропадают; продает во дворец; явившись лекарем, муж долго бьет и мучает жену, затем, вернув волшебные свистки, возвращает человеческий облик; снова берет женой, живет с ней у своей матери]: 367-383.

Туркестан. Казахи [Сурмерген пошел на охоту, увидел двух дерущихся змей, убил черную, помог белой; та показала, как лизнуть камень; С. тоже лизнул и стал понимать язык всех животных; змея предупредила: если С. расскажет о своем знании, он умрет; дала слиток золота; заночевав у бая, С. слышит разговор волка с собакой; собака обещает не дать волку напасть на овец хозяина и коня гостя; С. поделился с ней мясом; утром после бурана овцы и конь целы, волк схвачен; хозяин предлагает гостю награду за то, что принес удачу; ярочка: через 5 лет стану тысячей овец; через 5 лет хозяин отказывается признать договор; судья: сколько овец свернут на дорогу к дому С., столько пусть и возьмет; свернули тысяча следом за ярочкой; однажды С. слышит разговор беременной кобылы с жеребенком, смеется; жена требует объяснений; С. готов умереть; петух: я не С., который собирается выдать тайну жене; С. не стал ничего говорить; однажды С. заночевал с караванщиками; волк воет, что собирается его съесть; для С. вырыли яму, накрыли войлоком; утром оказалось, что волк прорыл боковой ход и съел С.]: Бабалар сөзі 2011: 68-69; каракалпаки [{про внешний вид другой змеи не сказано (в переводе?); но текст все же настолько похож на другие тюркские, что существование вариантов со змеями контрастных цветов крайне вероятно}; старый рыбак предлагает сыновьям выйти в море и ловить лишь огромных сомов; приплыли к островку; загарпунили огромного сома, он потащил лодку, выбросился на берег у селения рыбаков; сын соседа оказался брошен на островке; вечером к берегу подплыла златоглавая змея и велела на нее сесть; они приплыли к берегу, а затем достигли пещеры на горе; на златоглавую бросилась другая змея; юноша ударил ее гарпуном, златоглавая добила; превратилась в красавицу; предложила забрать из пещеры любые сокровища; подарила непобедимый меч, скатерть-самобранку и кувшин, который сам варит; став снова змеей, отвезла в аул; еще дала крупный жемчуг и заклинание, затем скрылась за облаками; юноша заставил кувшин варить золото; все хорошо]: Волков, Майоров 1959: 174-176; киргизы [трое воров предложили бедняку взять его с собой, чтобы немного обогатить; целую ночь ездили без пользы и со злости бросили бедняка в безлюдном месте; оказалось, что под землей там было логово змей; проснувшись утром, бедняк стал понимать язык животных; большой змей рассказал, как он сражается с другим змеем из-за слитка золота; если человек ударит его противника, то золото может взять себе; так и случилось; затем человек притворился мертвым, схватил одну из двух сорок и те в качестве выкупа помогли ему поймать лошадь; на ночь человек остановился в одинокой юрте, где жил бай; из разговора собаки с волком узнал, что ночью волк попытается напасть на овец; помог собаке охранять стадо; бай предлагает награду; из разговора ягненка с овцой человек узнает, что ягненок носит байский достаток; просит отдать ягненка ему; когда хочет забрать, собака оторвала и проглотила хвост ягненка, достаток перешел к ней; человек попросил отдать ему собаку; но от собаки достаток перешел на кусок войлока, с войлока на рабыню; человек понял, что достаток должен остаться у бая; самому же ему хватило полученного слитка золота]: Сабыр уулу 2008: 250-253; уйгуры [Касым видит, как черная змея одолевает белую; убивает черную кетменем; белая обещает его наградить, несет на своей спине к своему отцу; велит просить у отца в награду волшебное кольцо; К. возвращается к матери, просит ее высватать дочь хана; хан велит построить дворец из золота и серебра, сторожат его пусть свирепые звери; К. получает жену, становится ханом]: Кабиров 1963: 297-303 ; салары (Уллагыл, Сюньхуа-Саларский автономный уезд) [юноша-сирота увидел, что на дороге дерутся две змеи; одна – черная, другая – пестрая; черную змею юноша бросил в кустарник, а пеструю отпустил; она привела его к себе домой; сказала отцу-змею, что юноша спас ее от черной змеи; юноша погостил там несколько дней, затем собрался идти домой; пестрая змея посоветовала: «Завтра мой отец тебя спросит: “Большую меру серебра ты хочешь или малую меру золота?” Ты скажи: “Не хочу я ни большой меры серебра, ни малой меры золота. Я хочу курицу, что на дворе”»; юноша так и сделал, принес курицу домой; утром отправился косить траву, а вернувшись домой, увидел, что хлеб и чай готовы; на другой день остался за дверью; курица сняла свой плащ из перьев, превратилась в красавицу, приготовила еду, а затем надела плащ обратно; юноша поужинал и утром снова остался сторожить у дверей; когда курица скинула плащ, бросил его в огонь; курица осталась красавицей и стала женой юноши; в горах к нему подошел императорский охотник; он попробовал хлеб, которым его угостил юноша, и унес кусочек для императора; тот приказал передать юноше: «Устроим состязание коней; если твой конь не выдержит, твою жену император возьмет себе!»; юноша рассказал об этом жене, она велела сходить домой к ее отцу и привести оттуда маленького белого коня; юноша это сделал, выиграл состязание; император: «Завтра ты разровняй эту гору, а мое войско разровняет ту гору. Если ты отстанешь, то я уведу твою жену»; жена велела сходить домой к ее отцу и принести белый сундук; юноша это сделал; из сундука вылетела стая голубей, которая разровняла гору раньше, чем императорское войско; император предупредил юношу, что завтра придет за его женой; жена: «Если придет за мной, я пойду. Ты семь дней подожди. Потом свяжи перья с шерстью, сделай плащ, на плечи повесь суму, возьми в руки палку и иди к императорским дверям просить хлеба!»; воины императора увели жену юноши, он подождал семь дней и сделал, как она велела; жена, увидев его, засмеялась; император: «Я так красиво одет! Почему мне не смеешься?»; женщина ответила, что засмеется, когда он оденется, как нищий; император пригласил юношу зайти, взял его одежду и палку; затем вышел наружу и вернулся назад; женщина приказала страже его убить; юноша стал императором, женщина осталась его женой]: Тенишев 1964, № 54: 108-109; дунгане : Рифтин и др. 1977, № 1 [юноша Чжон Дачжё видит, как черная змея дерется с белой, побеждает; он бьет черную кнутом, та отпускает белую; во сне старик велит идти не за черным человеком на черном коне, а за белым на белом коне; тот велит просить у его отца тыкву-горлянку, что висит на стене; получив тыкву, он ночует в степи; кто-то готовит еду; он подсматривает, видит, как три девицы (это дочери отца белой змеи) выходят из тыквы, готовят; дома у юноши младшие сестры скрываются в тыкве и вместе с ней возвращаются к своему отцу, старшую оставляют юноше в жены; люди из родника строят супругам новый дом; чиновник завидует, требует 1) посадить деревья перед управой, 2) настрелять фазанов, 3) выиграть гонки мулов (ставка – жена); жена учит, что делать; ЧД отказывается от выигранной им жены чиновника; мул разбрасывает огненные шарики, чиновник сгорает вместе с управой], 2 [мачеха заботится о родном сыне, тиранит пасынка Чжона; тот видит, как черный змей прокусил голову белому, растаскивает их в стороны; белобородый человек из озера зовет к себе, советует просить тыкву; на земле, вернувшись к тыкве, Ч. находит дом, в нем жена; мачеха велит устроить 1) гонки на ослах между Ч. и ее сыном, выигравший получит жену; 2) петушиный бой; 3) выкопать яму, наполнить кипятком; жена велит прыгнуть в яму, вытаскивает оттуда Ч. вместе с мешками с золотом; сын мачехи сварился, она решила, что ему не вытащить золото, прыгнула следом]: 35-40, 40-46.

Южная Сибирь – Монголия. Алтайцы : Гарф, Кучияк 1978 [старик Танзаган видит двух гигантских сражающихся лягушек; убивает стрелой бурую; по просьбе белой режет коня, его кровь, попав в озеро, убивает других бурых лягушек; белая лягушка посылает Т. все, что он хочет; тот просит жену, видит белую гусыню, она превращается в красавицу, младшую дочь Курбустана ; люди из зависти поджигают дом Т.; жена и трое детей поднимаются к небу гусями, превращаются в созвездие Белой Гусыни; Т. делает себе жену-головешку; головешка превращается в старуху, рожает от Т. алтайцев]: 205-212; Демчинова 2003 [Ескюс-Уул, уничтожив желтую лягушку, получает от черной лягушки аркан; ловит им золотую птичку, отдает ее встречному богатырю; тот обещал богатство, но обманул; ЕУ побеждает его, возвращает птичку; она становится красавицей, это дочь Уч-Курбустана; молодожены получают благословение]: 155; шорцы [эпизод борьбы белого и черного змеев на с. 515-516; охотник Панюгеш заставет у себя в доме огромного белого змея; тот велит ему закрыть глаза, приносит на поляну; велит стрелять в черного змея, с которым он будет бороться; П. застрелил того, на месте борьбы змеев земля докрасна выгорела; змей приносит П. к своим родителям; велит есть змей и лягушек – что подадут (еда оказалась вкусной); взять в подарок грязную деревянную чашку; П. бросает ее о землю, появляются двое воинов; П. велит им доставить его домой, построить дворец, работящую небесную деву – в жены; в отсутствие П. приходит мужчина, называет себя братом П., отдает золотую чашку, просит жену П. отдать деревянную, уходит; наутро дворец, богатства исчезают; П. уходит охотиться, приходит к старикам, остается у них; у них собачка и лисенок, сопровождают П. на охоте; хвалят старикам, но не знают, почему П. забирается на кедр и плачет; когда П. сопровождает котенок, он рассказывает, что П. с вершины кедра увидел далекий дворец; старики посылают П. ко дворцу вернуть чашку, животные в помощь; котенок унес чашку, на переправе через реку звери поссорились, кому чашку нести, она утонула; у старого рыбака сеть, П. выловил ею чашку; богатство, жена вернулись; П. отправил воинов-помощников помогать бедным]: Арбачакова 2010, № 2: 513-551; хакасы : Бутанаев 2003 [змеиным царством управляет носящий корону змеиный царь; он обитает во дворце, где зимуют змеи; сюжет о битве между змеиным ханом и царем лягушек – один из самых распространенных у хонгорцев; битва происходит туманным утром на берегу озера; змеиный царь предстает в виде красного пламени или красной пены, а царь лягушек – в образе белого пламени или белой пены; змеиному хану помогает победить хонгорский стрелок выстрелом из ружья, заряженного бронзовой пуговицей; в благодарность тот угощает охотника у себя во дворце; предлагает лизнуть белый камень, служащий вечным провиантом; если его лизнуть, всю зиму будешь сыт, а лизнувший его человек узнает язык змей, птиц и зверей; потом змеиный хан отвез человека домой и велел никому не рассказывать о происшедшем; жена охотника напоила его аракой и он проболтался; змеиный хан прилетел для расправы, но охотник угостил аракой и его, змей впал в беспамятство; ладе змеиный хан не может устоять против вина, изобретенного женщиной]: 71-72; Катанов 1907, № 581 [один из трех охотников ничего не может добыть; змей просит помочь: он будет сражаться с лягушачьим царем, он будет черным, а тот желтым туманом, надо выстрелить в желтого; человек выстрелил; змей привел себе, просит выбрать награду; кто-то советует просить щенка; змей велит заботиться о щенке как о человеке; утром в юрте рядом с ним девушка; у них трое сыновей; жена хочет навестить отца, для этого на 7 дней засыпает; муж будит ее на 6-ой день; она бросает детей на восход, они превращаются в три реки (Туба, Казир и Кезир); сама исчезает; человек снова такой же бедняк, каким был до встречи с волшебной женой]: 515-521; тофалары [синий змей зовет богатыря выстрелить в его противника желтого змея, когда они станут бороться; тот увел у него жену; победив, синий змей дал богатырю что-то белое изо лба желтого змея; человек разбогател, в люльке появилась девочка, выросла, стала его женой]: Катанов 1907: 652-653; буряты (Боханский р-н Иркутской обл.) [7 парней охотятся; однажды, проснувшись, видят, что окружены телом змея; 6 выбрались, седьмой, самый ловкий, остался; змей дает ему проглотить белый шарик, чтобы он смог понимать змеиный язык; просит помочь победить желтого змея, который пожирает его детей; сажает парня на спину, летит к скале, велит выстрелить тому змею в блестящее пятно под крылом; накрывает, спасая от распространившегося яда; отвозит домой; велит молчать о том, что парень ездил на змеином хане и убил желтого змея; напившись, парень все рассказывает; появляется змей его проглотить; парень говорит, что рассказал не он, а «всесильный парень»; ставит три бочки араки; змей видит в каждой свое отражение, думает, что это и есть всесильный парень, все выпивает; засыпает; парень его связывает и бьет; змей разрешает обо всем говорить]: Баранникова и др. 1993, № 13: 203-215; дунсяне [юноша видит, как дерутся черная и белая змеи, разводит их палкой; старик: черная – чудовище, белая – младший сын морского Лунвана; если пригласит человек в черной одежде, не ходи, если в белой – иди; сын Лунвана советует просить у отца исполняющее желание золотое кольцо; из него выходит девушка, все готовит, затем скрывается; он останавливает ее, женится; старуха спрашивает женщину о кольце; получив его, переносит дворец и хозяйство на отмель в море, женщину забирает для своего сына, юноша остается с матерью; собака с кошкой приходят к похитительнице, кошка заставляет мышку прогрызть в шкатулке старухи дыру и достать кольцо; через море кошка плывет на спине собаки; собака отлучилась поесть, а кошка принесла кольцо хозяину; человек все вернул, старуху убил; собаку побил, с тех пор собак не пускают в дом]: Тодаева 1961, № 6: 98-101.

Япония. Айну [охотник видит двоих сражающихся мужчин; один в черном, другой в красном; черный велит бежать; красный убивает черного, гонится за охотником; у него пасть до неба; охотник прыгает в нее, режет красному внутренности; тот умирает]: Pilsudski 1912a, № 19: 168-170; (ср. Etter 1949 [у кита пасть от земли до неба; один из шести братьев прыгает в нее, режет чудовище изнутри, выходит через пасть; режет кита на две половины, они превращаются в скалы]: 168-169).